Jietuodaolun
小乘佛教論書。優波底沙著。成書于2世紀左右。作者被尊爲阿羅漢(論師),生平不詳。漢譯本爲南朝梁代扶南國(今柬埔寨)沙門僧伽婆羅譯,12卷。曆代各版漢文大藏經均收錄。此論分別論述佛教的戒、定、慧叁學的重要涵義。闡述戒律是修持佛法的階梯,持戒攝心,以防止身、口、意所作的惡業;然後通過止心于一境不使散動的禅定修習,澄心靜慮,排除一切妄念,即可獲得智慧。因此,慧是嚴謹持戒,勤修禅定的結果,起了通達事理、決斷疑念、破除迷感、論證真理的作用。本書基本上是律、經、論、叁藏要義的總述,其中心哲學思想是“樂離縛、離無明”,通過戒、定、慧叁學的修持,求得自我解脫,達到涅槃境界。(童玮)
sida
佛教術語。指地、水、火、風爲四種構成物質的基本元素。又名四界。界,是種類的意思,謂地、水、火、風四種物體均能保持各自的形態,不相紊亂。亦名四大種。種,有能生的作用,如種子。佛教認爲一切物質都是四大所生。又把物質世界稱爲色法。色,分能造色和所造色兩類,四大種爲能造色,其余一切物體爲所造色。
四大之“大”,有兩種含義:1、相大,如大山大地,大江大海,大山劫火,黑團風、龍卷風等;2、用大,一切物體皆爲四大組成(所造)。說一切有部認爲,四大各有不同的性能和業用,地大以堅爲性,有一定硬度,其業用能受持萬物;水大以濕爲性,有一定的濕度,其業用能使物攝聚不散;火大以熱爲性,有一定的溫度,其業用能使物成熟;風大以動爲性,有一家的動力,其業用能使物成長。四大發內外兩類,動物體內的四大稱內四大,動物體外的四大稱外四大。四大又有實假之分。從四大的堅濕暖動諸性而言,唯身根能感觸,屬觸處所攝色,爲實四大;眼根所見的四大,是形色(地水火風的長、短、方、圓、高、下、正、不正等形狀)和顔色(地水火風的青、黃、赤、白、黑等顔色),屬假四大。佛教認爲人身亦由四大構成,以此說明人身無常、不實、受苦。《金光明最勝王經》卷五稱:“地水火風共成身,隨彼因緣招異果,同在一處相違害,如四毒蛇居一箧。”
四大原是古印度用以分析和認識物質世界的傳統說法,佛教加以改造。但古印度佛教以外的各學派,對四大的解釋各有不同。順世派對于物質世界不論能造所造,都說是四大,並認爲是常住不變的。勝論派認爲四大屬于實句義(實體範疇),是常與無常。數論派認爲,地水火風既是所造也是能造,說四大是色、聲、香、味、觸五塵(五唯,即五種細微元素)所造。佛教各派對四大也有不同的見解。大衆部認爲,四大爲能造,色香味觸四塵爲所造。成實學派認爲,四塵能造四大,四大能造五根,主張四大通能造所造。經量部認爲能造所造皆通實假,主張微塵是實,粗色屬假。一說部認爲,能造所造唯有假名,都無實體。瑜伽行派認爲,有漏大種所造色屬依他起性,無漏大種所造色通圓成實和依他起;大種唯屬實,造色通實假。(劉明淵)
s. vipassana^.
4 ways of: s. pan~ha^-bya^karana.
anupadisesa-nibbana == 無余(依)涅槃
Burning Lamp Buddha == 燃燈佛
He was the Buddha that bestowed a prediction of Buddhahood on Shakyamuni Buddha. He was the one who gave Shakyamuni a name, saying "In the future, you will become a Buddha named Shakyamuni."
upapi^laka-kamma; s. karma.
cuti-citta, is one of the 14 functions of consciousness (vin~n~a^na-kicca, q.v.).
vica^ra; s. vitakka-vica^ra.
Four Great Elements == 四大
All matters are formed and are composed by four conditioned causes :
(1) earth, which is characterized by solidity and durability
(2) water, which is characterized by liquid/fluid and moisture
(3) fire, which is characterized by energy and warmth
(4) wind, which is characterized by gas/air movement
Four Unlimited Mind == 四無量心
The mind of Bodhisattva:
1. Kindness
2. Compassion
3. Delight
4. Renunciation
sa^man~n~a-phala (q.v.)
a^nupubbi^katha^ (q.v.).
s. carita.
s. sobhana.
the 8 ”thoughts of a great man”, are described in A. VIII, 30, and D. 34.
eka-voka^ra-bhava (q.v.).
Right Understanding == 正見
see Right View.