宋中印土沙門法賢譯
佛在成正覺地,金剛手菩薩請說妙咒,佛放眉光,集十方佛贊助,及明二十功德。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
劉宋沙門釋慧簡譯
即中阿含天使經 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
宋中印土沙門法賢譯
誦者,得見觀自在菩薩,亦治惡癞瘡癬。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
劉宋罽賓國沙門昙摩密多譯
佛住耆阇崛山,有婆羅門,名須達多,妻名淨日,懷一女胎,其胎合掌聽法,欲有所問。佛放光明,普照大千,令此衆會,皆見此女在胎問法。問已,從右脅出,立蓮華臺,釋提桓因奉以天衣璎珞。女報之曰,菩薩有十種衣服璎珞而自莊嚴,所謂不失菩提心,不忘深心,大慈大悲等。不受此願求小智之衣,于是東南方淨住世界,無垢稱王如來,遣衣與之。女著衣已,即具五通,放光動地,禮佛問法。佛爲說叁十種四法,叁萬二千天人,發菩提心。次與舍利弗問答名字之義,佛與命名爲無垢光,又與舍利弗問答女身之義,次問得離女身之法,佛以增一至十法答之。兼明女身種種苦惱,五百比丘尼發菩提心,願離女身。七十五居士婦,璎珞供佛,化爲寶臺,各有佛坐,大衆圍繞。婦見神變,發菩提心,堅修梵行,即禮佛足,不轉女身,誓不起地。佛爲說十六法,大地震動,七十五居士亦來,先以善來得度。諸女遂成男子,升空說偈,複勸居士發菩提心。自乃請從彌勒菩薩如法出家。次無垢光勸母發菩提心,自亦發誠實語,轉成男子。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
後漢月支國沙門支婁迦谶譯
與《佛說未曾有正法經》同 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
唐大薦福寺沙門釋義淨譯
與《十二佛名神咒較量功德除障滅罪經》同。而文稍略。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
宋北印土沙門施護譯
共說十咒 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
唐北天竺沙門大廣智不空譯
與《佛說一向出生菩薩經》同本 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
唐北天竺沙門大廣智不空譯
佛在給孤獨園,向阿難說。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
宋國學進士王日休,取《佛說無量清淨平等覺經》《佛說無量壽經》《佛說阿彌陀經》《佛說大乘無量壽莊嚴經》四經刪補訂正。析爲五十六分。惜其未見寶積一譯。然心甚勤苦,故舉世多流通之。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
蕭梁扶南國沙門僧伽婆羅譯
即《大寶積經》第九大乘十法會異譯 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
宇文周中天竺沙門阇那耶舍譯
佛住大摩羅耶精妙山頂,與千二百五十比丘,及大菩薩天龍衆俱。楞伽大城毗毗沙那羅剎王供佛問法,得菩提記。海龍王問其往因,佛爲說之。次有海妙深持自
在智通菩薩從東方來,以大寶殿供佛問法。佛爲說如來十地名,及聲聞十地名,辟支佛十地名,菩薩十地名。複爲現如來初地相,及二地相。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
宋北印土沙門施謢譯
佛遊末利城,有末利優婆塞,新造一舍,請佛及僧安止,佛示安臥。舍利子說增一至十法。長阿含衆集經同本。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
隋烏苌國沙門那連提黎耶舍譯
佛住耆阇崛山,外道嫉妒。勸德護長者于七種門各作火坑,複以毒藥置飲食中,請佛應供。月光童子向母月雲歎佛功德,母亦爲子歎佛功德。一千彩女,聞皆歡歎。長者敕語家人營辦火坑毒食,月光廣說佛不受害。佛將受請,放光普召十方無數菩薩,同來應供。月光童子,月上童女,及德生女,智堅童子,又來向父說偈贊佛。佛至其家,長者見大神力,慚愧忏悔。佛以實語滅諸毒藥,授月光及長者等大菩提記。(內雲。月光于末法時,脂那國內作大國王,名曰大行,令諸衆生信于佛法。又以大信心威德力,供養我缽。受持一切佛法,造無量法塔。) - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
宋北印土沙門施護譯
佛告金剛手,說帝釋岩中得見慈氏菩薩之法。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
吳月支國優婆塞支謙譯
長阿含阿摩晝經同本 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
附東晉錄
與《大般涅盤經》大同小異 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
東晉西域沙門竺昙無蘭譯
出大愛道般涅盤品。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯