打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在4本字典中找到 596 條與「u」相關的內容
以下是全部詞典的 第24頁 查詢結果:
提示:搜索結果中包含581個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
utu catu hetu lust RUPA unit ASURA asura cause doubt kuppa rules STUPA subha SUDRA sukha SUTRA " beauty BHIKSU BUDDHA Buddha cakkhu course dha^tu dukkha favour groups grudge KARUNA kusala MUDITA purity RAHULA refuge sexual suddha sugati sukkha SUMERU truths tusita upa^di upadhi usages vatthu virtue woeful a^ruppa AKUSALA akusala anusaya bhikkhu counter duggati HSU YUN HUA TOU karuna^ KUSHALA lahuta^ matured mudita^ muduta^ mundane neutral puggala pun~n~a rapture sammuti skilful sublime sun~n~a thought turning upacaya UPEKKHA vimutti acquired AKUSHALA anussati BHIKSUNI delusion dhutanga fruition HUI NENG impurity influxes kukkucca postures scruples sensuous sucarita suchness uddhacca ujukata^ upa^saka upaca^ra upekkha^ uposatha upstream visuddhi 空(sunya) beautiful behaviour boundless dhuta^nga duccarita dukkhata^ ENDURANCE faculties impulsion indulging lokuttara NAGARJUNA nutriment PURE LAND SARIPUTRA SIX DUSTS SIX GUNAS suffering treasures upa^da^na upa^sika^ contiguity continuity cuti citta enthusiasm equanimity foundation FOUR PHALA FOUR SEALS functional impurities individual inducement ka^ma guna mutability obduracies productive punabbhava puthujjana repugnance sensuality SHAKYAMUNI successive SUDDHODANA unprepared unshakable upakkilesa upavica^ra yuganaddha a^po dha^tu anupassana^ corruptions cutúpapa^ta destruction dissolution foundations human world infatuation karma round kusala múla LOTUS SUTRA mano dha^tu mindfulness pure abodes samuttha^na supernormal tejo dha^tu temperature unthinkable unwholesome uprightness accumulation bahula kamma ceto vimutti covetousness dibba cakkhu FOUR VIRTUES garuka kamma hate natured karma result purification purisindriya RENUNCIATION santutthita^ subconscious suddha^va^sa supermundane tranquillity upa^da^ rúpa va^yo dha^tu vatthu ka^ma viveka sukha 佛教(Buddhism) 藍毗尼(lumbini) 叁界(tridhatu) ahetuka citta akuppa dhamma anuloma citta ariya puggala BHAISAJYAGURU cakkhu dha^tu consciousness dhamma dha^tu FIVE BHIKSHUS FOUR FRUITION hadaya vatthu ka^mupa^da^na ka^ya lahuta^ pa^gun~n~ata^ RIGHT THOUGHT sammuti sacca silent buddha subha nimitta susa^nik’anga THREE STUDIES THREE VIRTUES unconditioned understanding upekkhindriya vipacitan~n~u 因明(Hetuvidya) a^ka^sa dha^tu ahetuka ditthi altruistic joy AMITABHA SUTRA anuloma n~a^na auditory organ Buddha sa^sana buddha^nussati citta visuddhi devata^nussati dhamma^nussati frivolous talk greedy natured habitual karma kusala vipa^ka marana^nussati niyata puggala pacceka buddha relative truth saddha^nusa^ri sahetuka citta samudaya sacca samvara suddhi samvega vatthu sangaha vatthu SIX FULFILMENT stupid natured uccheda ditthi uggaha nimitta ugghatitan~n~u upapatti bhava upekkha^ sukha 佛身(buddhakaya) akusala vitakka appama^na subha deluded natured dhamma^nusa^ri^ ditth’upa^da^na ditthi visuddhi FOUR GREAT VOWS gustatory organ mental function mental obduracy no upa^da^ rúpa pamsukúlik’anga pathavi^ dha^tu PRATYEKA-BUDDHA sceptical doubt SPIRITUAL GHOST stored up karma THREE DELUSIONS tranquilisation upasama^nussati vaya^nupassana^ 法界(dharmadhatu) 法印(dharmamudra) 極樂世界(sukhavati) 婆羅浮屠(Borobudur) anupubba nirodha anupubba viha^ra AVATAMSAKA SUTRA citta^nupassana^ dukkha patipada^ EIGHT SUFFERINGS equality conceit faithful natured FOUR HOLY REALMS ka^ya^nupassana^ khaya^nupassana^ life infatuation monks’ community natural morality pan~n~a^ vimutti pun~n~a^ dha^ra^ round of rebirth sensuous craving sukkha vipassaka supportive karma THREE SUFFERINGS upapi^laka kamma upekkha^ vedana^ upekkhopavica^ra vikubbana^ iddhi 經量部(Sautrantike) 律經(Vinaya-sutra) 菩提伽耶(Buddhagaya) 釋迦牟尼 (Sakyamuni) 四谛(catur-satyas) a^nupubbi^ katha^ anatta^nupassana^ anicca^nupassana^ cakkhu vin~n~a^na destructive karma dhamma^nupassana^ dukkha^nupassana^ eye consciousness FOUR FEARLESSNESS FOUR NOBLE TRUTHS FOURFOLD ASSEMBLY kusala kammapatha pa^risuddhi si^la pakati upanissaya paticcasamuppa^da pureja^ta paccaya rukkha mulik’anga sensuous clinging SINGALOVADA SUTRA SIX CONSCIOUSNESS sudassa sudassi^ suppressive karma upaca^ra sama^dhi upacchedaka kamma upagha^taka kamma vedana^nupassana^ youth infatuation 迦毗羅衛(Kapilavastu) 空海(Kukai 774~835) 桑奇大塔(Sanch Stupa) ahetu patisandhika atta va^dupa^da^na catu voka^ra bhava corporeality group dha^tu vavattha^na domanassupavica^ra full comprehension hasituppa^da citta health infatuation karma accumulation maturity knowledge meritorious action nirodha^nupassana^ ONE BUDDHA VEHICLE ruminating natured sampayutta paccaya samuccheda paha^na SIDDHARTHA GOUTAMA unconscious beings upa^da^na kkhandha upanissaya paccaya vippayutta paccaya vira^ga^nupassana^ WORLD HONOURED ONE 佛所行贊(Buddhacarita) 解脫道論(Vimuttimagga) 四大(caturmahabhuta) animitta^nupassana^ answering questions ANUPADISESA-NIBBANA BURNING LAMP BUDDHA counteractive karma death consciousness discursive thinking FOUR GREAT ELEMENTS FOUR UNLIMITED MIND fruits of monk life gradual instruction intelligent natured lofty consciousness maha^purisa vitakka one group existence RIGHT UNDERSTANDING sattakkhattu parama spiritual faculties sun~n~ata^ vimokkha superiority conceit suta maya^ pan~n~a^ upatthambhaka kamma 大乘經(Mahayana sutra) 清淨道論(Visuddhimagga) akuppa^ ceto vimutti anurakkhana padha^na five group existence four group existence greedy consciousness ka^mesu miccha^ca^ra MANJUSRI BODHISATTVA manovinn~a^na dha^tu NIRVANA WITH RESIDUE paccavekkhana suddhi pubbeniva^sa^nussati pun~n~a^bhisankha^ra SA-UPADISESA-NIBBANA SUDDEN ENLIGHTENMENT SUKHAVATIVYUHA SUTRA sun~n~ata^nupassana^ TEN TITLES OF BUDDHA ti hetu patisandhika UNCONDITIONED DHARMA VAST AND LONG TONGUE vivattana^nupassana^ 龍樹(Nagarjuna 約2/3世紀) 源空(Genku 1133~1212) animitta ceto vimutti anupa^disesa nibba^na apun~n~a^bhisankha^ra bhojane mattan~n~uta^ deluded consciousness DVADASHAMUKHA SHASTRA dvi hetuka patisandhi nirutti patisambhida^ produced corporeality pun~n~a kiriya vatthu questions and answers sacca^nulomika n~a^na TEN MERITORIOUS DEEDS ubhato bha^ga vimutta upekkha^ sambojjhanga 朝鮮佛教(Korean Buddhism) 梵網經(Brahmajala-sutra) 覺音(Buddhaghosa 5世紀中葉) 世親(Vasubandhu 約4或5世紀) 印度佛教(Indian Buddhism) appama^na ceto vimutti catu pa^risuddhi si^la citta samuttha^na rúpa doctrine of the Buddha FLOWER ADORNMENT SUTRA FOUR GREAT BODHISATTVA kamma samuttha^na rúpa n~a^nadassana visuddhi prescribed moral rules sa upa^disesa nibba^na substrata of existence THREE UNIVERSAL TRUTHS unshakable deliverance upahacca parinibba^yi^ viparina^ma^nupassana^ 長阿含經(Dirghagama-sutra) 楞伽經(Lankavatara-sutra) 緣起(pratitya-samutpada) 中國佛教(Chinese Buddhism) bhayatupattha^na n~a^na catu dha^tu vavattha^na FOUR IMMEASURABLE MINDS muccitu kamyata^ n~a^na NIRVANA WITHOUT RESIDUE patinissagga^nupassana^ receptive consciousness sankha^rupekkha^ n~a^na 佛性(buddhata, buddhatva) 毗尼多流支(Vinitaruci ?~594) 菩提流支(Bodhiruci 約5~6世紀間) 日本佛教(Japanese Buddhism) 四分律(Dharmagupta-vinaya) ANNUTARA-SAMYAK-SAMBODHI bhanga^nupassana^ n~a^na clarity of consciousness ka^ma sukh’allika^nuyoga multiformity perceptions REALM OF SENSUOUS DESIRE uddhambha^giya samyojana upapajja vedani^ya kamma verbal functions of mind 部派佛部(Sectarian Buddhism) 大日經(Mahavairocana-sutra) 尼泊爾佛教(Nepalese Buddhism) 無量壽經(Aparimitayur-sutra) 原始佛教(primitive Buddhism) 雜阿含經(Samyuktagama-sutra) a^ji^va pa^risuddhi si^la adukkha m asukha^ vedana^ hate rooted consciousness indriyesu gutta dva^rata^ kankha^ vitarana visuddhi nibbida^nupassana^ n~a^na pa^risuddhi padha^niyanga registering consciousness spontaneously born beings support decisive support VIMALAKIRTI-NIVDESA SUTRA 佛教文學(Buddhist literature) 求那跋陀羅(Gunabhadra 394~468) 增一阿含經(Ekottaragama-sutra) 中阿含經(Madh yamagama-sutra) a^kin~can~n~a ceto vimutti ability to acquire insight dasa pun~n~a kiriya vatthu functions of consciousness happy courses of existence khalu paccha^ bhattik’anga MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA mind consciousness element THREEFOLD BODY OF A BUDDHA uddhamsota akanitthaga^mi^ 越南佛教(Vietnamese Buddhism) a^di^nava^nupassana^ n~a^na balance of mental faculties karma produced corporeality neighbourhood concentration PURE LAND OF ULTIMATE BLISS thought thought conception 佛教建築(Buddhist architecture) 字井伯壽(Ui Hakuju 1882~1963) akusala sa^dha^rana cetasika NINE STAGES OF LOTUS FLOWERS patisankha^nupassana^ n~a^na seven rebirths at the utmost udayabbaya^nupassana^ n~a^na 常樂我淨(nitya-sukha-atma-subha) 大般涅槃經(Mahaparinirvana-sutra) 佛陀跋陀羅(buddhabhadra 359~429) 觀無量壽經(Amitayurbhavana-sutra) 楞嚴經(surangama-samadhi-sutra) 南條文雄(Nanjo Bunyu 1849~1927) 瑜伽師地論(Yogacara-bhumi-sastra) EVIL TIME OF FIVE TURBIDITIES vuttha^na ga^mini^ vipassana^ 斯裏蘭卡佛教(Buddhism in Sri Lanka) 中國佛教美術(Buddhist art in China) ascetic purification practices imperturbable karma formations VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA 維摩經(Vimalakirti-nirdesa-sutra) equilibrium of mental faculties lahuta^ muduta^, kamman~n~ata^ subha san~n~a^, citta, ditthi sukha san~n~a^, citta, ditthi THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS 村上專精(Murakami Senjo 1851~1928) 大般若經(Mahaprajna-paramita-sutra) 鈴木大拙(Suzuki Daisetsu 1870~1966) 妙法蓮華經(Saddharmapundarika-sutra) 中國佛教音樂(Buddhist music in China) karmically acquired corporeality patipada^ n~a^nadassana visuddhi 冢本善隆(Tsukamoto Zenryu 1898~1980) citta ja (citta samuttha^na) rúpa FOUR ASPECTS (OF BUDDHIST DHARMA) 勝鬘經(Srimala-devi simhanada-sutra) 望月信亨(Mochizuki Shinko 1869~1948) 仰光大金塔(Mahamuni Pagoda of Rangoon) a^ha^ra ja (or-samuttha^na) - rúpa magga^magga n~a^nadassana visuddhi NIRVANA OF PURE, CLEAR SELF-NATURE 東南亞佛教(Buddhism in South East Asia) 鸠摩羅什(Kumarajiva 344~413,一說350~409) 高楠順次郎(Takakusu Junjiro 1866~1945) 解深密經(Sandhinir-mokcana-vyuha-sutra) 攝大乘論(Mahayana-samuparigraha-sastra) 中國佛學院(The Chinese Buddhist Academy) 歐美佛教(Buddhism in America and Europe) a^rammana^dhipati a^rammanupanissaya FIVE CATEGORIES OF UNTRANSLATED TERMS 般若波羅蜜多心經(Prajna-paramita-hrdaya-sutra) FOUR WAYS (OF LEARNING BUDDHIST DHARMA) 雜阿毗昙心論(Samyuktabhidharma-hrdaya-sastra) TEN GREAT DISCIPLES OF SKAKYAMUNI BUDDHA 金剛經(Vajracchedika-prajna-paramita-sutra) 華嚴經(Bud dhavatamsaka-mahavai pul yasutra) 馬克斯·缪勒,F·(Friedrich Max Muller 1823~1900) 中國佛教協會(The Buddhist Association of China) karmically wholesome, unwholesome, neutral FOUR RELIANCE (TO LEARNING BUDDHIST DHARMA) 大方等大集經(Mahavai pul ya-mahasanni-pata-sutra) 阿彌陀經(Sukhavati-v yuha-sutra,Amitayur-v yuha-sutra) 馬拉拉塞克拉,G·P·(Gunapala Piyasena Malalasekera 1899~1973) 國際佛教研究協會(The International Association of Buddhist Studies) sura^meraya majja ppama^dattha^na^ veramani^ sikkha^padam sama^diya^mi ▲ 收起
南傳佛教英文辭典 【415】pubbeniva^sa^nussati

  ”remembrance  of  former  births”,  is  one  of  the  higher  powers  (abhin~n~a^,  q.v.),  and  a  factor  of  threefold  knowledge  (tevijja,  q.v.).

南傳佛教英文辭典 【416】pun~n~a^bhisankha^ra

  ”meritorious  karma-formations”  of  the  sensuous  and  fine-material  sphere;  s.  sankha^ra  I.  1.

英漢對照詞典 【417】SA-UPADISESA-NIBBANA

sa-upadisesa-nibbana  ==  有余(依)涅槃

英漢對照詞典 【418】SUDDEN ENLIGHTENMENT

Sudden  Enlightenment  ==  頓悟

Enlightened  all  of  a  sudden  by  hearing  or  studying  Dharma,  usually  for  those  who  practices  Ch”an.

英漢對照詞典 【419】SUKHAVATIVYUHA SUTRA

Sukhavativyuha  Sutra  ==  無量壽經

It  is  one  of  the  main  Sutras  for  Pure  Land  Sect.  It  stipulates  the  Forty-eight  Vows  of  Amitabha  Buddha,  which  give  rise  to  the  characteristic  of  the  Pure  Land  of  Ultimate  Bliss  in  the  West.

南傳佛教英文辭典 【420】sun~n~ata^nupassana^

  ”contemplation  of  emptiness”  (s.  prec.),  is  one  of  the  18  chief  kinds  of  insight  (vipassana^,  q.v.).  Cf.  Vis.M.  XXI.

英漢對照詞典 【421】TEN TITLES OF BUDDHA

Ten  Titles  of  Buddha  ==  十佛名號

represent  the  characteristics  of  Buddha  
1.Tathagata  -  the  Thus  Come  Ones  
2.Arhat  -  worthy  of  offerings  
3.Samyak-sambuddha  -  of  proper  and  universal  knowledge  
4.Vidyacarna-sampauna  -  perfect  in  understanding  and  conduct  
5.Sugata  -  skilful  in  leaving  the  world  through  liberation  
6.Lokavid  -  perfect  and  complete  understanding  of  all  worldly  Dharma  
7.Anuttara  -  unsurpassed  knights  
8.Purusa-damya-sarathi  -  taming  heroes  
9.Sasta  deramanusyanam  -  teachers  of  gods  and  people  
10.Buddha-lokanatha  or  Bhagaran  -  Buddha,  the  World  Honored  Ones

南傳佛教英文辭典 【422】ti hetu patisandhika

  s.  patisandhi.

英漢對照詞典 【423】UNCONDITIONED DHARMA

Unconditioned  dharma  ==  無爲法

Also  known  as  Asamskrta  dharma,  which  is  anything  not  subject  to  the  principle  of  cause  and  effect,  nor  law  of  dependent  origination,  i.e.  conditions.  It  is  the  dharma  beyond  the  worldly  ones.

英漢對照詞典 【424】VAST AND LONG TONGUE

Vast  and  Long  Tongue  ==  廣長舌相

one  of  the  thirty-two  monks  of  Buddha,  big  enough  to  cover  his  face;  it  is  also  one  of  the  "marvels"  in  the  Lotus  Sutra.

南傳佛教英文辭典 【425】vivattana^nupassana^

  is  already  mentioned  in  Pts.M.,  together  with  the  remaining  17  kinds  of  vipassana^.  In  the  old  texts  it  is  not  found.

南傳佛教英文辭典 【426】vivattana^nupassana^

  ”contemplation  of  the  turning  away”,  is  one  of  the  18  chief  kinds  of  insight  (vipassana^,  q.v.).  -  (App.).

中國百科全書 【427】龍樹(Nagarjuna 約2/3世紀)

  Longshu

  古印度佛教哲學家。大乘佛教中觀派的奠基者。關于他的生存,有各種不同的傳說。據傳他出生在南印度毗達婆國,屬婆羅讓種姓。幼年曾學“五明”,其後皈依佛教。初習小乘經典,系統地闡述並確立了大乘佛教中觀派的理論,深受南印度安達羅王朝的引正王的推崇,晚年住在黑峰山(今哥斯坦河上遊)。一說晚年住在阿摩羅縛底大塔西北50公裏的吉祥山,並傳其爲王子所殺。

  龍樹進一步發揮了大乘佛教般若經的空性思想。所謂“空”即不是“零”也不是“空無”,而是指“不可描述的”實在。他認爲世界上一切事物以及人們的認識,包括惑覺、概念、意識和地、水、火、風等元素都是一種相對的、依存的關系,是假借的概念(假名),是不真實的,它們本身沒有獨立的實體性或自性(無自性)。宇宙萬物的真實相是“空”,亦是“中道”。所謂“中道”就是不能用言語分別,不能用概念親證的一種最高存在,也就是“非有、非無、非亦有亦無、非非有非無”。又認爲,有爲法空,無爲法亦空。我空,無我亦空。生死空,涅槃亦空。既然一切皆空,那麼,森林羅布的世間萬物又作何解釋?爲了解決這一矛盾,龍樹提出了二谛(真谛和俗谛)說。他說,佛陀爲那些被無明覆蓋的凡夫說法時,采用俗谛,承認世界和衆生的真實存在;爲那些已經消除無明、洞察真理的人說法時,采用真谛,否認世界和衆生的真實性。他認爲只有衆俗谛入手,才能達到真谛,“若不依俗谛,不得第一義”。

  龍樹在論述世界的非真實性中,爲了破除名相,排隊因緣關系,還提出了不生不滅、不常不斷、不一不異、不來不出的“八不”概念。認爲這四對對立的範疇是一切存在的基本形式,也是人們認識事物的依據,在每一個範疇的前面加上否定的“不”字,說明了事物存在和認識的相對性,不真實性。可見龍樹的範疇論是爲他的本體論服務的。他的“八不”說,不生不滅是指實體而言,不常不斷是從時間方面考察,不一不異是從空間方面說,不來不出是從運動方面來說明的,這四對範疇包含了某些唯心主義辯證法的因素。

  從“空”的根本立場出發,龍樹不但認爲世界是不真實的,而且認爲涅槃也是假象,他說:“涅槃與世間,無有少分別。世間與涅槃,亦無少分別。”又“涅槃之實際,及與世間際,如是二際者,無毫厘差別”。只要消除無明,就可以達到涅槃。“涅槃”在他看來是無得亦無至,不斷亦不常,不生亦不滅,排除了生死幹擾的寂滅境地。龍樹爲大乘佛教的宗教和社會實踐開辟了新的道路。它的宗教哲學思想對中國佛教很多宗派都有很大影響。

  著作甚多,據西藏所傳爲122種,漢譯爲22種。有“千部論主”之稱。其主要著作有:《中論頌》、《十二門論》、《七十空性論》(藏譯)、《迥淨論》、《六十頌如理論》、《大智度論》、《十住毗婆沙論》、《大乘二十頌論》、《因緣心論頌》、《菩提資糧論頌》、《寶行王正論》、《龍樹菩薩勸誡王頌》等。(黃心川  宮靜)

中國百科全書 【428】源空(Genku 1133~1212)

  Yuankong

  日本佛教淨土宗創始人。俗姓漆間,幼名勢至丸,號法然。美作國(今岡山縣)人。歲投菩提寺觀覺出家,學沙彌法。13歲登比睿山師事源光,後從皇圓受戒,習天臺教義。1151年投黑谷慈眼房睿空之室,學圓頓戒和密宗教義,讀源信的《往生要集》,傳承佛立叁昧法門。1175年讀唐善導《觀經四帖疏》的《散善義》後,專志于念佛法門,開創“一向專修宗”。1186年,睿山座主顯真集各宗碩學名僧于大原(大今京都一帶)勝林院,與源空辯論淨土法義。此即有名的“大原問答”,記錄成書名《大原談義》。後于奈良東大寺講淨土叁部經(《無量壽經》、《觀無量壽經》、《阿彌陀經》),並爲天皇、皇後授戒。1198年應關白藤原兼實之請,口述《選擇本願念佛集》由安樂筆錄,以定淨土宗要。其時,他倡的稱名念佛淨土法門日益盛行,引起南都北嶺各宗的反對;又因受弟子安樂收容宮女出家一事所牽連,而被流配。獲赦後,于攝津(今兵庫、大孤一帶)勝尾寺,繼續弘布淨土宗。卒後,曆代天皇先後賜谥圓光大師、東漸大師、慧成大師、弘覺大師、慈教大師等。一般稱爲法然上人。主要著作有《選擇本願念佛集》、《無量壽經釋》、《觀無量壽經釋》、《往生要集诠要》、《往生要集料簡》、《類聚淨土五祖傳》等。1955年編有《昭和新修法然上人全集》1冊,1975年又出版《甯本法然上人全集》9卷。(林子青)

南傳佛教英文辭典 【429】animitta ceto vimutti

  s.  ceto-vimutti.

南傳佛教英文辭典 【430】anupa^disesa nibba^na

  see  Nibba^na,  upa^di.

南傳佛教英文辭典 【431】apun~n~a^bhisankha^ra

  s.  sankha^ra.

南傳佛教英文辭典 【432】bhojane mattan~n~uta^

”knowing  the  measure  in  eating”.
"Now,  o  monks,  the  monk  wisely  reflecting  partakes  of  his  almsfood,  neither  for  pastime,  nor  for  indulgence,  nor  to  become  beautiful  or  handsome,  but  only  to  maintain  and  support  this  body,  to  avoid  harm  and  to  assist  the  holy  life,  knowing:  ”In  this  way  I  shall  dispel  the  former  pain  (of  hunger,  etc.)  and  no  new  pain  shall  I  let  arise,  and  long  life,  blamelessness  and  ease  will  be  my  share  ”  This,  o  monks,  is  knowing  the  measure  in  eating."  (A.  III.  16)."How  o  monks,  would  it  be  possible  for  Nanda  to  lead  the  absolutely  pure  life  of  holiness,  if  he  did  not  watch  over  his  senses  and  did  not  know  the  measure  in  eating?"  (A.  VII,  9).

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net