吴月支国优婆塞支谦译
阎罗王听梵志说法,悲其七日当死,死当堕落,梵志惧而见佛证果。 - 明·蕅益智旭 撰 顾伟康 编辑
(经名)佛为裸形外道说苦行有善恶之二趣。外道即出家证果。摄于长阿含十六。
尼拘陀,梵名Nyagrodha ,巴利名Nigrodha ,意译为无恚、不嗔。又作尼拘律陀梵志、尼俱陀梵志。为佛陀时代一位外道之修行者,后接受佛陀之教化,并皈依为佛弟子。所谓梵志,乃志求梵天法之人,为梵华并称之语。印度对于一般在家之婆罗门,亦称梵志。又一切外道之出家者,亦泛称为梵志。
尼拘陀梵志,初为在家事梵之外道,尝于王舍城优昙婆罗林(梵Udumbarika^ )与五百梵志聚于一处,高论国事。时有一皈依佛陀之在家弟子,名散陀那(巴Sandha^na ),路过此地,五百梵志见其到来,皆静默相对,此时尼拘陀对散陀那极口诽谤佛陀,批评佛陀弟子独处修行犹如盲牛吃草,当时正在毗诃罗山七叶树窟之佛陀,以天耳闻及尼拘陀之语。为度化彼等,乃到该林,为五百梵志解说裸形修行之卑陋,令舍垢秽不净之法,并将“无为无垢”之法传授彼等。五百梵志因而端心正意,听受佛陀教化。[中阿含卷二十六优昙婆逻经、尼拘陀梵志经]
全一卷。隋代王梵志撰。收于大正藏第八十五册。内容系以通俗之语句,阐示现实生活中所反映之佛教无常、因果等义理。由于说理平易,极受一般道俗所喜爱,教界亦常援引其诗文为弘法之教材。
王梵志之诗在唐宋时代十分盛行,与寒山、拾得等师之作品同受重视,苏东坡、黄庭坚等文人,亦撰文品评之。惟宋代以后其诗作渐散逸,及至近代始于敦煌陆续发掘其诗作之写本,如史坦因第五一六号、伯希和第二一二五号等。又苏联列宁格勒本第一四五六号卷尾载有,沙门法忍于大历六年(771)抄写梵志诗一一○首之语句。
现今所知王梵志之生平十分简略。据桂苑丛谈、太平广记卷八十二等载,王梵志由隋代卫州黎阳(今河南浚县)之王德祖抚养成人,因梵志幼时于林檎树树瘿中为德祖发现,故沿用德祖之姓氏、籍贯。又德祖以此幼儿出自林檎树,故取名梵天;后改称梵志,或系受佛教熏习,及时人喜以佛典名相为字号之社会风尚所影响。[白话文学史(胡适)、王梵志出生时代的新观察(潘重规)、王梵志诗校辑序(任半塘)、王梵志について(入矢义高,中国文学报第三、第四期)]
瑜伽九十二卷五页云:复次略有二种世俗梵志,实非福田;怀增上慢,自谓福田;自称我是真实福田。当知成就非实福田性及相故,不应供养。一者、从他所得利养恭敬现前,猛利耽着;诸根饕餮,为性躁扰,诈示现前离欲之行。二者、摄受家产亲属,杂居鄙秽,专自修身。凡所行行,既非自利;亦非利他;远离尸罗、正法、正行,远离能住善趣善行,远离能住涅盘妙行。当知彼与一切愚夫异生之类,无有差别。住正法者,与此相违。当知是名胜义梵志。 - 朱芾煌
译义不明,相当的南传经文作「婆罗门不亲近哺乳中的女人」。 - 庄春江居士编
(经名)一卷,宋施护译。与长阿含散陀那经同本。佛至尼拘陀梵志所诘问彼,彼默然不能答。
(故事)佛涅槃夕,须跋陀梵志感恶梦,怖而诣佛所,出家得道。见须跋陀条。
(经名)一卷,唐义净译。有一长爪梵志来问佛三十二相之业因,佛一一答之。彼信乐而受八戒。
唐大荐福寺沙门释义净译
佛为梵志,说八支戒所获佛身果报,梵志遂受八支斋戒。 - 明·蕅益智旭 撰 顾伟康 编辑
失译人各附东晋录
即中阿含水净梵志经 - 明·蕅益智旭 撰 顾伟康 编辑
全一卷。又作梵志頞罗延问种尊经、梵志问种尊经。东晋竺昙无兰译于太元六年至二十年(381~395)。收于大正藏第一册。内容叙述頞波罗延婆罗门(梵Assala^yano )与五百婆罗门人至祇树给孤独园,诘问世尊有关种姓平等、自性清净之论说,世尊遂以入溪洗垢、王得贤臣,及火、出生、日月、父母合会等之譬喻,解说人生而平等,惟以所行之善恶为贵贱之别。本经为中阿含卷三十七阿摄和经之别译,内容亦相当于南传巴利文中部(Majjhima nika^ya)之第九十三经。[历代三宝纪卷七,大唐内典录卷三、开元释教录卷三]
(经名)一卷,东晋昙无兰译。即中阿含摄和经也。
(传说)佛涅槃之先,上足二弟子先涅槃者,三世诸佛之常法也。舍利弗目连既知佛将涅槃,夏坐竟将般涅槃。是时尊者大目犍连入罗阅城乞食,执杖梵志遥见目连来,各各相谓曰:此是沙门瞿昙弟子,彼弟子中无出此人上者,我等盍共围打杀之。诸梵志共围打之,烂尽,苦恼甚。是时目连以神通还祇洹精舍,至舍利弗所。舍利弗言:于世尊弟子中为神足第一,何不以神足避之?目连曰:我宿业极重,我于神字尚不能忆,况发通耶?我极患疼痛,来辞汝,取般涅槃。舍利弗言:汝今少停,我当先取灭度。舍利弗乃至世尊所辞,去而至本生处,为亲戚乡人说法,遂取灭度。目连亦至世尊所辞,去而至本生处说法,取灭度(增一阿含经十八十九)。时阿阇世王闻梵志打杀目连,极嗔怒。告大臣曰:索彼外道焚杀之。目连闻之,报曰:大王不可作是事,我先作业,注来于身,非可代受。王曰:尊命难违,若捉得当但使出国(毗奈耶杂事十八)。然目连弟子马宿满宿二人,为所谓六群比丘之随一,闻师打杀,愤怒不堪,身毛悉竖,以大力士力,尽捕执杖梵志杀之(戒因缘经二,毗婆沙论四)。时诸苾刍皆有疑,请于世尊言:圣者目连有何业,而外道粉碎其身?世尊曰:往古为婆罗门子,淫溺其妇,于母不孝。一日怒母,发恶语曰:如何得勇力人,打彼身形。依此粗恶语,于五百生中,常被打碎。今日虽证圣道为神通第一,然犹受此报(毗奈耶杂事十八)。又曰:彼昔为弊魔时,数数触娆拘楼孙佛上足弟于尊者毗楼,化作小儿以大杖击彼首,使之流血。即时堕大地狱,以斯宿业,今日为释迦文佛上足,为外道所打杀(魔娆乱经)。
吴月支国优婆塞支谦译
长阿含阿摩昼经同本 - 明·蕅益智旭 撰 顾伟康 编辑
东晋西域沙门竺昙无兰译
即中阿含阿摄和经 - 明·蕅益智旭 撰 顾伟康 编辑
宋北印土沙门施护译
和合长者至拘尼陀梵志所,彼方止其世论,长者问之,反言瞿昙慧何能转,佛往问之,彼则默不能答。长阿含散陀那经同本。 - 明·蕅益智旭 撰 顾伟康 编辑