(經名)二卷,唐義淨譯。說藥師七佛之本願並淨土。
梵名Bhagava^n -bhais!ajyaguru-vaidu^ryaprabhasya pu^rvapran!idha^na-vis/es!a-vistara 。全一卷。唐代玄奘譯。略稱藥師如來本願功德經、藥師本願功德經、藥師本願經、藥師經。收于大正藏第十四冊。本經漢譯有五種(一說四種),依其譯出時間之先後爲:(一)東晉帛屍梨密多羅譯(317~322 )本,(二)劉宋慧簡譯(457)本,(叁)隋代達磨笈多譯( 615)本,(四)唐代玄奘譯(650 )本,(五)唐代義淨譯(707)本。其中前叁譯系強調藥師佛之功德,稱爲藥師隨願經。義淨所譯者,稱爲藥師琉璃光七佛本願功德經,或七佛藥師經;詳述七佛藥師之本願及其陀羅尼。一般最通行者爲玄奘譯本,具有密教性質,以說明現世利益與淨土往生之思想爲其特質。
西藏譯之藥師經有二種,其中一譯相當于本經,題爲 Bcom-ldam h!dassman-gyi blavaidu^ryah!i hod-kyisn%on-gyi smon-lam-gyi khyad-par rgyas-pa。另一譯相當于義淨之譯本,題爲 De-bshin-gs/egs-pabdun-gyi sn%on-gyi smon-lam-gyi khya -par rgyas-pa。
本經之注疏有實觀之藥師本願經義疏叁卷,及窺基、靖邁、神泰、遁倫、憬興等之藥師本願經疏各一卷、太賢之藥師本願經古迹二卷等。[開元釋教錄卷叁、卷七、法經錄卷一、卷四、出叁藏記集卷五新集疑經僞撰雜錄、至元法寶勘同總錄卷二]
(經名)一卷,唐玄奘譯,五譯之一,常稱藥師經者是也。
爲金光明最勝王經卷八吉祥天女品所載之佛名。吉祥天女在過去世,于此佛處種諸善根,故得富樂自在。若人欲得富樂自在,應當至心讀誦金光明最勝王經,亦當每日燒衆名香及妙花供養此佛,複于每日叁時之中,稱念吉祥天女之名,並以香花及諸美食供養之。
(佛名)吉祥天女于過去念此佛,得今之富樂自在。故諸人欲得富樂者對于吉祥天之像,應歸命于此佛雲。見最勝王經大吉祥天女品。
唐大薦福寺沙門釋義淨譯
善名稱吉祥王佛八願。寶月智嚴光音自在王佛八願。金色寶光妙行成就佛四願。無憂最勝吉祥佛四願。法海雷音佛四願。法海勝慧遊戲神通佛四願。藥師琉璃光佛十二願,金色寶光妙行成就佛,有大力神咒。藥師琉璃光佛,有大陀羅尼咒。又因少智諸天,心生疑念,七佛同來此土,說大神咒。複有執金剛菩薩,說二神咒。余與流通本大同,理應流通此本。然亦不列八菩薩名。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
唐大慈恩寺沙門釋玄奘譯
此即《佛說藥師如來本願經》流通本也。然亦無神咒,及八菩薩名。今之八菩薩名,乃後人依灌頂第十二經添入。今之神咒,乃後人依七佛本願經添入。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
Seven Gems == 七寶【金、銀、琉璃、瑪瑙、珍珠、玫瑰、砗磲(一種貝殼);或金、銀、琉璃、水晶、琥珀、紅珍珠、瑪瑙】
They are gold, silver, lapis lazuli, crystal, mother-of-pearl, red pearls and carnelian.