”living in the open air”, is one of the ascetic means to purification (dhutanga, q.v.).
”perception of not-self”; see A.VI.104; A.VII.48; A.X.60; Ud.IV.1.
”attainment concentration” or ”full concentration” (from apeti, to fix), is the concentration existing during absorption (jha^na, q.v.), whilst the neighbourhood or access-concentration (upaca^ra-sama^dhi) only approaches the 1st absorption without attaining it; s. sama^dhi.
”in-and-out-breathing”, are corporeal or physical functions or ”formations” (ka^ya-sankha^ra), whilst thought-conception and discursive thinking (vitakka and vica^ra) are called verbal functions (vaci^-sankha^ra), s. sankha^ra (2). In-and-out-breathing forms one of the 6 aspects of the wind-element (s. dha^tu). Cf. M. 62.
Avatamsaka Sutra == 华严经
One of the great sutras in Buddhism. It was sermoned in heaven by Buddha Shakyamuni soon after his attainment of Buddhahood. The sutra reveals different causes and ways of cultivation of many great Bodhisattvas, such as Ten Grades of Faith, Ten Stages of Wisdom, Ten Activities, Ten Transference of Merits, Ten Stages of Bodhisattva, Absolute Universal Enlightenment, Wonderful Enlightenment, etc. It also reveals how to enter Avatamsaka World (Buddha”s world) from Saha World (our world).
”perversion of mind”; s. vipalla^sa.
”contemplation of consciousness”, is one of the 4 foundations of mindfulness (satipattha^na, q.v.)
s. vin~n~a^na-kicca.
Eight Sufferings == 八苦
(1) Suffering of Birth
(2) Suffering of Old Age
(3) Suffering of Sickness
(4) Suffering of Death
(5) Suffering of being apart from the loved ones
(6) Suffering being together with the despised ones
(7) Suffering of not getting what one wants
(8) Suffering of the flourishing of the Five Skandhas
Four Holy Realms == 四圣道
They are Sravaka, Praetyka-Buddha, Bodhisattva, and Buddha.
”mindfulness with regard to the body”, refers sometimes (e.g. Vis.M. VIII, 2) only to the contemplation on the 32 parts of the body, sometimes (e.g. M. 119) to all the various meditations comprised under the ”contemplation of the body” (ka^ya^nupassana^), the 1st of the 4 ”foundations of mindfulness” (satipattha^na, q.v.), consisting partly in concentration (sama^dhi) exercises, partly in insight (vipassana^) exercises. On the other hand, the cemetery meditations (si^vathika, q.v.) mentioned in the Satipattha^na S.(M. 10) are nearly the same as the 10 contemplations of loathsomeness (asubha-bha^vana^, q.v.). of Vis.M. VI, whereas elsewhere the contemplation on the 32 parts of the body is called the ”reflection on impurity” (patikkúla-san~n~a^).
In such texts as: ”One thing, o monks, developed and repeatedly practised, leads to the attainment of wisdom. It is the contemplation on the body” (A.I), the reference is to all exercises mentioned in the 1st Satipattha^na.
Vis.M. VIII, 2 gives a detailed description and explanation of the method of developing the contemplation on the 32 parts of the body. This exercise can produce the 1st absorption only (jha^na, q.v.) The stereotype text given in the Satipattha^na Sutta and elsewhere - but leaving out the brain - runs as follows:
"And further, o monks, the monk contemplates this body from the soles of the feet upward, and from the tops of the hairs downward, with skin stretched over it, and filled with manifold impurities: ”This body has hairs of the head, hairs of the body, nails, teeth, skin, flesh, sinews, bones, marrow, kidneys, heart, liver, diaphragm, spleen, lungs, intestines, bowels, stomach, excrement, bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat, tears, skin grease, spittle, nasal mucus, oil of the joints, and urine ...."
Vis.M. VIII, 2 says "By repeating the words of this exercise one will become well acquainted with the wording, the mind will not rush here and there, the different parts will become distinct and appear like a row of fingers, or a row of hedge-poles. Now, just as one repeats the exercise in words, one should do it also in mind. The repeating in mind forms the condition for the penetration of the characteristic marks.... He who thus has examined the parts of the body as to colour, shape, region, locality and limits, and considers them one by one, and not too hurriedly, as something loathsome, to such a one, while contemplating the body, all these things at the same time are appearing distinctly clear. But also when keeping one”s attention fixed outwardly (i.e. to the bodies of other beings), and when all the parts appear distinctly, then all men and animals moving about lose the appearance of living beings and appear like heaps of many different things. And it looks as if those foods and drinks, being swallowed by them, were being inserted into this heap of things. Now, while again and again one is conceiving the idea ”Disgusting! Disgusting!” - omitting in due course several parts - gradually the attainment - concentration (appana^-sama^dhi, i.e. the concentration of the jha^na) will be reached. In this connection, the appearing of forms ... is called the acquired image (uggaha-nimitta), the arising of loathsomeness, however, the counter-image (patibha^ganimitta)."
”contemplation of the body”, is one of the 4 foundations of mindfulness; s. satipattha^na.
sankha^ra, i.e. wholesome or unwholesome volitions (cetana^) manifested as actions of body, speech or mind, form the 2nd link of the formula of dependent origination (paticca-samuppa^da, q.v.).
s. santa^na.
”contemplation of dissolution”, is one of the 18 chief kinds of insight (s. vipassana^).
the 18 ”chief kinds of insight”; s. vipassana^.
”mental volition”; s. a^ha^ra.
Sangha (q.v.); further s. pabbajja^, progress of the disciple.