打开我的阅读记录 ▼
訪問繁體版(BIG5)

佛教词典在线查询

共在4本字典中找到 946 条与“S”相关的内容
以下是全部词典的 第30页 查询结果:
提示:搜索结果中包含914个词条内容,为节省您的时间,你可以先看词条再看内容解释。 显示词条列表▼
sel sex alms dosa ends gems lust rise sati ties adosa ASURA asura bases bonds cause chaos doors issa^ RAKSA rules sacca sagga sakka satta sekha sense shame si^la sloth space STUPA subha SUDRA sukha SUTRA vasi^ YAKSA yokes a^sava abodes access asekha beings BHIKSU biases course elders escape floods forest ghosts gnosis groups jewels kasina kilesa kusala misery phassa planes powers samma^ sangha SANJNA sarana sexual stains suddha sugati sukkha SUMERU taints truths tusita usages VAISYA WISDOM wisdom a^ka^sa absence ahimsa^ AKUSALA akusala anusaya arising cankers desana^ destiny disease factors fetters HSU YUN insight KUSHALA mastery message nissaya obha^sa remorse sa^sana sa^vaka saddha^ SAMADHI samatha sammuti SAMSARA samseva sassata sikkha^ sitting skilful sobhana spheres SRAVAKA sublime sun~n~a 戒(sila) AKUSHALA anussati aversion BHIKSUNI bondages cetasika delusion elements extremes fatalism gladness grasping influxes interest KSATRIYA not self opposite postures progress sakka^ya sama^dhi sambodhi sammatta sampada^ samsa^ra SAMSKARA san~n~a^ sankappa sankhata santa^na scruples sensuous serenity signless sucarita suchness upa^saka uposatha upstream vimamsa^ visuddhi 谛(satya) 空(sunya) asankhata avihimsa^ boundless cosmogony domanassa dwellings EMPTINESS emptiness existence faculties FIVE EYES happiness impulsion lightness mind base obstacles SAHA LAND sammasana samphassa samyojana sankha^ra SARIPUTRA sena^sana SENSATION SIX DUSTS SIX GUNAS SIX PATHS SIX ROOTS somanassa something suffering ti sarana treasures upa^sika^ vanishing YASODHARA a^bhassara abhisamaya absorption aggregates ALMSGIVING antinomies appendants asmi ma^na bhava^sava BODHISATTA Bodhisatta compassion conditions dibba sota elasticity enthusiasm expression few wishes FOUR SEALS hindrances impression impurities ka^ma^sava low speech MAHASATTVA messengers obduracies para^ma^sa patisandhi repression sa^man~n~a sama^patti sensuality SEVEN GEMS SHAKYAMUNI si^labbata SIX PLACES sota^panna sota^patti standstill stinginess successive SUDDHODANA ta^vatimsa TEN POWERS tendencies TWO DEATHS unshakable upakkilesa vesa^rajja vipalla^sa vipassana^ 不害(ahimsa) abstentions ahosi kamma alms giving ANAPANASATI anupassana^ ariya sacca ariya vamsa association attachments attainments BODHISATTVA chaste life co nascence corruptions defilements destruction dissolution dosa carita earnestness egolessness EIGHT WINDS foundations inseparable intoxicants khi^na^sava kusala múla LOTUS SUTRA manasika^ra mindfulness NINE REALMS perfections personality perversions pure abodes sala^yatana sama si^si^ samuttha^na san~cetana^ san~n~ojana si^vathika^ sikkha^pada supernormal tejo kasina THREE ROOTS THREE SEALS unwholesome uprightness wrongnesses 定 (samadhi) 结集(samgiti) 轮回(samsara) a^savakkhaya body witness covetousness dispensation dissociation dry visioned FIVE WISDOMS FOUR VIRTUES harmlessness homelessness inclinations ka^ya sakkhi karma result kilesa ka^ma light kasina nesajjikanga ni^la kasina noble abodes pakati si^la pan~ca si^la pasa^da rúpa patisandhika petti visaya pi^ta kasina pleasantness proclivities purisindriya radiant gods recollectons restlessness RIGHT SPEECH sacca n~a^na SAKRADAGAMIN sambojjhanga samma^ magga sampajan~n~a santutthita^ SIX INDRIYAS SIX PARAMITA SROTA-APANNA stream entry subconscious suddha^va^sa supermundane THREE DOGMAS THREE JEWELS THREE REALMS THREE WISDOM TWELVE BASES viveka sukha 佛教(Buddhism) 僧伽制度(samgha) 铁萨罗(Tissara) a^loka kasina Abbreviations abhisankha^ra attentiveness BHAISAJYAGURU birth process companionship comprehension consciousness contentedness dasa pa^rami^ deathlessness demons’ realm disappearance FIVE BHIKSHUS FIVE OFFENCES FIVE PRECEPTS FIVE SKANDHAS FIVE VEHICLES fixed destiny higher wisdom imperfections investigating investigation karma process loathsomeness lohita kasina noble persons oda^ta kasina patisambhida^ patisankha^na post nascence sa^vaka bodhi sakada^ga^mi^ sammuti sacca samvara si^la sasankha^rika satipattha^na shamelessness silent buddha SIX ENTRANCES stream winner subha nimitta susa^nik’anga THREE POISONS THREE SHASTRA THREE STUDIES THREE VIRTUES TIEN TAI SECT TWELVE PLACES TWO OBSTACLES understanding voha^ra sacca 大史(Mahavamsa) 岛史(Diqavamsa) 迦腻色迦(Kaniska) 马鸣(Asvaghosa) 舍卫城(Sravasti) a^ka^sa dha^tu altruistic joy AMITABHA SUTRA asan~n~a satta AVALOKITESVARA Buddha sa^sana buddha^nussati citta santa^na citta visuddhi dasaka kala^pa desirelessness devata^nussati dhamma desana^ dhamma^nussati eka^sanik’anga foolish babble frivolous talk kusala vipa^ka marana^nussati saddha^nusa^ri sahetuka citta samudaya sacca samvara suddhi samvatta kappa samvega vatthu sangaha vatthu SIX FULFILMENT stupid natured TEN DIRECTIONS TEN GOOD DEEDS transformation transitoriness TWELVE NIDANAS upekkha^ sukha va^ritta si^la visible object 大圆满(mahasanti) 二谛(twi-satyas) 三谛(tri-satyas) a^loka san~n~a^ a^na^pa^na sati akusala vitakka anicca san~n~a^ appama^na subha characteristics citta sankha^ra dhamma^nusa^ri^ ditthi visuddhi EIGHT NEGATIONS EIGHTEEN FIELDS FIVE MESSENGERS FOUR GREAT VOWS gustatory organ indriya samatta ka^ya passaddhi loving kindness misapprehension naya vipassana^ nihilistic view nissaya paccaya pamsukúlik’anga pathavi^ kasina sakka^ya ditthi samatha ya^nika samma^ sambodhi sankhitta citta sapada^nik’anga sappatigha rúpa sceptical doubt self confidence SHATIKA SHASTRA sota^pattiyanga SPIRITUAL GHOST stored up karma TAKING PRECEPTS THREE DELUSIONS THREE OBSTACLES tranquilisation upasama^nussati vaci^ sankha^ra vaya^nupassana^ voha^ra desana^ 百论(Sata-sastra) 法护(Dharmaraksa) 极乐世界(sukhavati) 支娄迦谶(Lokaksema) a^sevana paccaya abbhoka^sik’anga anatta^ san~n~a^ appana^ sama^dhi assa^sa passa^sa AVATAMSAKA SUTRA citta vipalla^sa citta^nupassana^ cognitive series EIGHT SUFFERINGS FOUR HOLY REALMS ka^ya gata^ sati ka^ya^nupassana^ karma formations khandha santa^na khaya^nupassana^ maha^ vipassana^ mano san~cetana^ monks’ community nava satta^va^sa nissaya nissita reversible merit samma^ ppadha^na samvara padha^na santi^rana citta sensuous craving SIX SENSE-ORGANS streams of merit sukkha vipassaka supportive karma THIRTY-TWO FORMS THREE EVIL PATHS THREE GOOD PATHS THREE SUFFERINGS 经量部(Sautrantike) 六度(sad-paramita) 律经(Vinaya-sutra) 三性(tri-svabhava) 释迦牟尼 (Sakyamuni) 四谛(catur-satyas) adhisi^la sikkha^ anatta^nupassana^ anicca^nupassana^ ascending insight bhavanga santa^na cetaso vinibandha cittass’ekaggata^ destructive karma dhamma^nupassana^ disinterestedness ditthi vipalla^sa dukkha^nupassana^ eye consciousness FIVE COMMANDMENTS FOREMOST PARAMITA FOUR FEARLESSNESS FOUR NOBLE TRUTHS FOURFOLD ASSEMBLY highest knowledge immaterial sphere kusala kammapatha manopadosika deva na^natta san~n~a^ nissarana paha^na NO STRIFE SAMADHI non disappearance pa^risuddhi si^la pakati upanissaya pan~n~atti si^la paricchinna^ka^sa paticcasamuppa^da sahaja^ta paccaya santa^na santati sati sambojjhanga sati sampajan~n~a satta^va^sa nava sensuous clinging SINGALOVADA SUTRA SIX CONSCIOUSNESS SIX PSYCHIC POWER sudassa sudassi^ suppressive karma TEN DHARMA REALMS TEN WHOLESOMENESS upaca^ra sama^dhi vedana^nupassana^ 迦毗罗卫(Kapilavastu) 三学(tisrah siksah) 桑奇大塔(Sanch Stupa) ahetu patisandhika asankha^rika citta cycle of existence domanassupavica^ra full comprehension hasituppa^da citta marana^sanna kamma meritorious action nirodha sama^patti nirodha^nupassana^ parikamma sama^dhi patikkúla san~n~a^ reflex perceptions samatha vipassana^ sampayutta paccaya samuccheda paha^na self mortification SIDDHARTHA GOUTAMA SIX EXTERNAL BASES SIX INTERNAL BASES somanassúpavica^ra SPHERE OF NO-THING TWO FORMS OF DEATH unconscious beings upanissaya paccaya vipassanúpakkilesa vira^ga^nupassana^ wheel of existence yoniso manasika^ra 莲花生(Padmasambhava) 无著(Asanga 约4或5世纪) 最澄(Saicho 767~822) anabhirati san~n~a^ animitta^nupassana^ answering questions ANUPADISESA-NIBBANA attha patisambhida^ death consciousness discursive thinking FOUR GREAT ELEMENTS fruits of monk life gradual instruction kilesa parinibba^na lofty consciousness maha^purisa vitakka one group existence red kasina exercise RIGHT UNDERSTANDING samanantara paccaya sampaticchana citta san~n~a^ vipalla^sa sattakkhattu parama SATYASIDDHI SHASTRA spiritual faculties sun~n~ata^ vimokkha superiority conceit suta maya^ pan~n~a^ TEN GREAT KING VOWS viriya sambojjhanga 阿底峡(Atisa 982~1054) 大乘经(Mahayana sutra) 寂天(Santideva 约7世纪) 六足论(Satpada sastra) 清净道论(Visuddhimagga) 说一切有部(Sarvastivada) access concentration cemetery meditations dhamma patisambhida^ ditthi nissita si^la five group existence four group existence greedy consciousness ka^mesu miccha^ca^ra MANJUSRI BODHISATTVA NIRVANA WITH RESIDUE paccavekkhana suddhi pubbeniva^sa^nussati pun~n~a^bhisankha^ra regenerating process sama^dhi parikkha^ra samvejani^ya ttha^na SA-UPADISESA-NIBBANA SIX FIELDS OF SENSES SUDDEN ENLIGHTENMENT SUKHAVATIVYUHA SUTRA sun~n~ata^nupassana^ tanha^ nissita si^la TEN TITLES OF BUDDHA THREE ENLIGHTENMENTS ti hetu patisandhika VAST AND LONG TONGUE vivattana^nupassana^ yatha^santhatik’anga 大乘论(Mahayana sastra) 荣西(Eisai 1141~1215) 小乘论(Hinayana sastra) 源信(Genshin 942~1017) a^ka^sa^nan~ca^yatana anupa^disesa nibba^na apun~n~a^bhisankha^ra deluded consciousness DVADASHAMUKHA SHASTRA dvi hetuka patisandhi indriya samvara si^la n’eva sekha n’a^sekha nine abodes of beings ninefold dispensation nirutti patisambhida^ patipassaddhi paha^na questions and answers REALM OF FORMLESSNESS sacca^nulomika n~a^na sama^dhi sambojjhanga SIX HEAVENS OF DESIRE sota^pannassa anga^ni TEN MERITORIOUS DEEDS THREE CLASSIFICATIONS THREE PERIODS OF TIME transference of merit upekkha^ sambojjhanga visesa bha^giya si^la 朝鲜佛教(Korean Buddhism) 梵网经(Brahmajala-sutra) 觉音(Buddhaghosa 5世纪中叶) 莲花戒(Kamalasila ?~780) 世亲(Vasubandhu 约4或5世纪) 印度佛教(Indian Buddhism) 中论(Madhyamika-sastra) abhisama^ca^rika si^la bhavanga sota^, citta catu pa^risuddhi si^la citta samuttha^na rúpa desire for deliverance desireless deliverance FIVE FORMS OF DECAYING FLOWER ADORNMENT SUTRA FOUR GREAT BODHISATTVA kamma samuttha^na rúpa khidda padosika^ deva^ n~a^nadassana visuddhi orambha^giya samyojana passaddhi sambojjhanga prescribed moral rules resistance perceptions sa upa^disesa nibba^na sensitive corporeality SIXTEEN CONTEMPLATIONS substrata of existence THREE UNIVERSAL TRUTHS unshakable deliverance viparina^ma^nupassana^ 长阿含经(Dirghagama-sutra) 超戒寺(Vikramasilavihara) 楞伽经(Lankavatara-sutra) 亲鸾(Shinran 1173~1262) 缘起(pratitya-samutpada) 中国佛教(Chinese Buddhism) dasa (tatha^gata ) bala FIVE BASIC AFFLICATIONS FOUR IMMEASURABLE MINDS NIRVANA WITHOUT RESIDUE patinissagga^nupassana^ receptive consciousness retrospective knowledge sabbúpadhi patinissagga sankha^rupekkha^ n~a^na si^la sama^dhi pan~n~a^ SIX STATES OF EXISTENCE VISVABHADRA BODHISATTVA 八正道(aryastangika-marga) 成实论(Satyasiddhi-sastra) 大乘佛教(Mahayana Byddhism) 境行果(sthana-carya-phala) 日本佛教(Japanese Buddhism) a^dibrahmacariyaka si^la ANNUTARA-SAMYAK-SAMBODHI asankha^ra parinibba^yi^ bhanga^nupassana^ n~a^na clarity of consciousness corporeality perceptions ka^ma sukh’allika^nuyoga multiformity perceptions paccaya sannissita si^la paricchinna^ka^sa kasina patibha^na patisambhida^ REALM OF SENSUOUS DESIRE sacchikarani^ya^ dhamma^ uddhambha^giya samyojana verbal functions of mind 部派佛部(Sectarian Buddhism) 大日经(Mahavairocana-sutra) 寂护(Santiraksita 705~762) 戒日王(Siladitya 约590~647) 戒贤(Silabhadra 约528~651 ) 摩诃僧祇律(Mahasangha-vinaya) 尼泊尔佛教(Nepalese Buddhism) 十诵律(Sarvastivada-vinaya) 实叉难陀(Siksananda 652~710) 无量寿经(Aparimitayur-sutra) 原始佛教(primitive Buddhism) 杂阿含经(Samyuktagama-sutra) a^ji^va pa^risuddhi si^la adukkha m asukha^ vedana^ hate rooted consciousness indriyesu gutta dva^rata^ kankha^ vitarana visuddhi nibbida^nupassana^ n~a^na pa^risuddhi padha^niyanga pa^timokkha samvara si^la registering consciousness sama^dhi vippha^ra^ iddhi SAMANTABHADRA BODHISATTVA sasankha^ra parinibba^yi^ spontaneously born beings support decisive support TEN STAGES OF BODHISATTVA vanishing and reappearing VIMALAKIRTI-NIVDESA SUTRA 佛教文学(Buddhist literature) 摩诃菩提会(Maha Bodhi Society) 昙无谶(Dharmaksema 385~433) 增一阿含经(Ekottaragama-sutra) 中阿含经(Madh yamagama-sutra) a^ha^re patikkúla san~n~a^ ability to acquire insight analysis of the 4 elements dasa pun~n~a kiriya vatthu dhamma vicaya sambojjhanga functions of consciousness happy courses of existence impersonality of existence MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA mind consciousness element paranimmita vasavatti deva parassa ceto pariya n~a^na TEN VEHICLES OF MEDITATION uddhamsota akanitthaga^mi^ 发智论(Jnanaprasthana-sastra) 俱舍论(Abhidharmakosa-sastra) 越南佛教(Vietnamese Buddhism) a^di^nava^nupassana^ n~a^na balance of mental faculties PURE LAND OF ULTIMATE BLISS yatha^ bhúta n~a^na dassana 佛教建筑(Buddhist architecture) akusala sa^dha^rana cetasika NINE STAGES OF LOTUS FLOWERS patisankha^nupassana^ n~a^na seven rebirths at the utmost SIX PERIODS OF DAY AND NIGHT udayabbaya^nupassana^ n~a^na 常乐我净(nitya-sukha-atma-subha) 大般涅槃经(Mahaparinirvana-sutra) 观无量寿经(Amitayurbhavana-sutra) 楞严经(surangama-samadhi-sutra) 菩萨戒本(Bodhisattva-pratimoksa) 乞[口*栗]双提赞Khri-Sron-Lde-bTsan 瑜伽师地论(Yogacara-bhumi-sastra) EIGHTEEN DIFFERENT CHARACTERS EVIL TIME OF FIVE TURBIDITIES THREE MEDITATIONS OF ONE MIND vuttha^na ga^mini^ vipassana^ 斯里兰卡佛教(Buddhism in Sri Lanka) 中国佛教美术(Buddhist art in China) adhipan~n~a^ dhamma vipassana^ ascetic purification practices imperturbable karma formations sabba loke anabhirati san~n~a^ VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA 维摩经(Vimalakirti-nirdesa-sutra) equilibrium of mental faculties SIX DIRECTIONS OF REINCARNATION subha san~n~a^, citta, ditthi sukha san~n~a^, citta, ditthi THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS 村上专精(Murakami Senjo 1851~1928) 大般若经(Mahaprajna-paramita-sutra) 铃木大拙(Suzuki Daisetsu 1870~1966) 妙法莲华经(Saddharmapundarika-sutra) 中国佛教音乐(Buddhist music in China) patipada^ n~a^nadassana visuddhi 大智度论(Mahaprajna-paramita-sastra) 冢本善隆(Tsukamoto Zenryu 1898~1980) anan~n~a^tan~ n~assa^mi^t’indriya citta ja (citta samuttha^na) rúpa FOUR ASPECTS (OF BUDDHIST DHARMA) n’eva san~n~a^ n’a^san~n~a^yatana 胜鬘经(Srimala-devi simhanada-sutra) 望月信亨(Mochizuki Shinko 1869~1948) a^ha^ra ja (or-samuttha^na) - rúpa magga^magga n~a^nadassana visuddhi NIRVANA OF PURE, CLEAR SELF-NATURE 成唯识论(Vijnaptimatratasiddhi-sastra) 东南亚佛教(Buddhism in South East Asia) EIGHT DIVISIONS OF GODS AND DRAGONS 高楠顺次郎(Takakusu Junjiro 1866~1945) 解深密经(Sandhinir-mokcana-vyuha-sutra) 摄大乘论(Mahayana-samuparigraha-sastra) 中国佛学院(The Chinese Buddhist Academy) 达斯,S·C·(Sarat Chandra Das 1849~1917) 大乘起信论(Maha yana-Sraddhotpada-sastra) 大毗婆沙论(Abhidharma-mahavibhasa-sastra) 欧美佛教(Buddhism in America and Europe) a^rammana^dhipati a^rammanupanissaya FIVE CATEGORIES OF UNTRANSLATED TERMS TWELVE LINKS OF DEPENDENT ORIGINATION 般若波罗蜜多心经(Prajna-paramita-hrdaya-sutra) FOUR WAYS (OF LEARNING BUDDHIST DHARMA) 杂阿毗昙心论(Samyuktabhidharma-hrdaya-sastra) TEN GREAT DISCIPLES OF SKAKYAMUNI BUDDHA 金刚经(Vajracchedika-prajna-paramita-sutra) 异部宗轮论(Samayabhedo-paracanacak-ra-sastra) 华严经(Bud dhavatamsaka-mahavai pul yasutra) 三十七菩提分(saptatrimsadbodhi-paksika-dharmah) 中国佛教协会(The Buddhist Association of China) karmically wholesome, unwholesome, neutral thiti bha^giya si^la, sama^dhi, pan~n~a^ FOUR RELIANCE (TO LEARNING BUDDHIST DHARMA) 大方等大集经(Mahavai pul ya-mahasanni-pata-sutra) SPHERE OF NEITHER-PERCEPTION-NOR-NON-PERCEPTION 阿弥陀经(Sukhavati-v yuha-sutra,Amitayur-v yuha-sutra) 李斯·戴维斯,T·W·(Thomas Williams Rhys Davids 1843~1922) 唯识二十论(Vijnaptimatratasiddhi-vimsa-kakarika-sastra) 唯识三十颂(Vijnaptimatratasiddhi-trimsai-kakarika-sastra) 马拉拉塞克拉,G·P·(Gunapala Piyasena Malalasekera 1899~1973) 国际佛教研究协会(The International Association of Buddhist Studies) sura^meraya majja ppama^dattha^na^ veramani^ sikkha^padam sama^diya^mi ▲ 收起
南传佛教英文辞典 【523】abbhoka^sik’anga

”living  in  the  open  air”,  is  one  of  the  ascetic  means  to  purification  (dhutanga,  q.v.).

南传佛教英文辞典 【524】anatta^ san~n~a^

”perception  of  not-self”;  see  A.VI.104;  A.VII.48;  A.X.60;  Ud.IV.1.

南传佛教英文辞典 【525】appana^ sama^dhi

”attainment  concentration”  or  ”full  concentration”  (from  apeti,  to  fix),  is  the  concentration  existing  during  absorption  (jha^na,  q.v.),  whilst  the  neighbourhood  or  access-concentration  (upaca^ra-sama^dhi)  only  approaches  the  1st  absorption  without  attaining  it;  s.  sama^dhi.

南传佛教英文辞典 【526】assa^sa passa^sa

”in-and-out-breathing”,  are  corporeal  or  physical  functions  or  ”formations”  (ka^ya-sankha^ra),  whilst  thought-conception  and  discursive  thinking  (vitakka  and  vica^ra)  are  called  verbal  functions  (vaci^-sankha^ra),  s.  sankha^ra  (2).  In-and-out-breathing  forms  one  of  the  6  aspects  of  the  wind-element  (s.  dha^tu).  Cf.  M.  62.

英汉对照词典 【527】AVATAMSAKA SUTRA

Avatamsaka  Sutra  ==  华严经

One  of  the  great  sutras  in  Buddhism.  It  was  sermoned  in  heaven  by  Buddha  Shakyamuni  soon  after  his  attainment  of  Buddhahood.  The  sutra  reveals  different  causes  and  ways  of  cultivation  of  many  great  Bodhisattvas,  such  as  Ten  Grades  of  Faith,  Ten  Stages  of  Wisdom,  Ten  Activities,  Ten  Transference  of  Merits,  Ten  Stages  of  Bodhisattva,  Absolute  Universal  Enlightenment,  Wonderful  Enlightenment,  etc.  It  also  reveals  how  to  enter  Avatamsaka  World  (Buddha”s  world)  from  Saha  World  (our  world).

南传佛教英文辞典 【528】citta vipalla^sa

”perversion  of  mind”;  s.  vipalla^sa.

南传佛教英文辞典 【529】citta^nupassana^

  ”contemplation  of  consciousness”,  is  one  of  the  4  foundations  of  mindfulness  (satipattha^na,  q.v.)

南传佛教英文辞典 【530】cognitive series

  s.  vin~n~a^na-kicca.

英汉对照词典 【531】EIGHT SUFFERINGS

Eight  Sufferings  ==  八苦

(1)  Suffering  of  Birth
(2)  Suffering  of  Old  Age
(3)  Suffering  of  Sickness
(4)  Suffering  of  Death
(5)  Suffering  of  being  apart  from  the  loved  ones
(6)  Suffering  being  together  with  the  despised  ones
(7)  Suffering  of  not  getting  what  one  wants
(8)  Suffering  of  the  flourishing  of  the  Five  Skandhas

英汉对照词典 【532】FOUR HOLY REALMS

Four  Holy  Realms  ==  四圣道

They  are  Sravaka,  Praetyka-Buddha,  Bodhisattva,  and  Buddha.

南传佛教英文辞典 【533】ka^ya gata^ sati

”mindfulness  with  regard  to  the  body”,  refers  sometimes  (e.g.  Vis.M.  VIII,  2)  only  to  the  contemplation  on  the  32  parts  of  the  body,  sometimes  (e.g.  M.  119)  to  all  the  various  meditations  comprised  under  the  ”contemplation  of  the  body”  (ka^ya^nupassana^),  the  1st  of  the  4  ”foundations  of  mindfulness”  (satipattha^na,  q.v.),  consisting  partly  in  concentration  (sama^dhi)  exercises,  partly  in  insight  (vipassana^)  exercises.  On  the  other  hand,  the  cemetery  meditations  (si^vathika,  q.v.)  mentioned  in  the  Satipattha^na  S.(M.  10)  are  nearly  the  same  as  the  10  contemplations  of  loathsomeness  (asubha-bha^vana^,  q.v.).  of  Vis.M.  VI,  whereas  elsewhere  the  contemplation  on  the  32  parts  of  the  body  is  called  the  ”reflection  on  impurity”  (patikkúla-san~n~a^).
In  such  texts  as:  ”One  thing,  o  monks,  developed  and  repeatedly  practised,  leads  to  the  attainment  of  wisdom.  It  is  the  contemplation  on  the  body”  (A.I),  the  reference  is  to  all  exercises  mentioned  in  the  1st  Satipattha^na.
Vis.M.  VIII,  2  gives  a  detailed  description  and  explanation  of  the  method  of  developing  the  contemplation  on  the  32  parts  of  the  body.  This  exercise  can  produce  the  1st  absorption  only  (jha^na,  q.v.)  The  stereotype  text  given  in  the  Satipattha^na  Sutta  and  elsewhere  -  but  leaving  out  the  brain  -  runs  as  follows:
"And  further,  o  monks,  the  monk  contemplates  this  body  from  the  soles  of  the  feet  upward,  and  from  the  tops  of  the  hairs  downward,  with  skin  stretched  over  it,  and  filled  with  manifold  impurities:  ”This  body  has  hairs  of  the  head,  hairs  of  the  body,  nails,  teeth,  skin,  flesh,  sinews,  bones,  marrow,  kidneys,  heart,  liver,  diaphragm,  spleen,  lungs,  intestines,  bowels,  stomach,  excrement,  bile,  phlegm,  pus,  blood,  sweat,  fat,  tears,  skin  grease,  spittle,  nasal  mucus,  oil  of  the  joints,  and  urine  ...."
Vis.M.  VIII,  2  says  "By  repeating  the  words  of  this  exercise  one  will  become  well  acquainted  with  the  wording,  the  mind  will  not  rush  here  and  there,  the  different  parts  will  become  distinct  and  appear  like  a  row  of  fingers,  or  a  row  of  hedge-poles.  Now,  just  as  one  repeats  the  exercise  in  words,  one  should  do  it  also  in  mind.  The  repeating  in  mind  forms  the  condition  for  the  penetration  of  the  characteristic  marks....  He  who  thus  has  examined  the  parts  of  the  body  as  to  colour,  shape,  region,  locality  and  limits,  and  considers  them  one  by  one,  and  not  too  hurriedly,  as  something  loathsome,  to  such  a  one,  while  contemplating  the  body,  all  these  things  at  the  same  time  are  appearing  distinctly  clear.  But  also  when  keeping  one”s  attention  fixed  outwardly  (i.e.  to  the  bodies  of  other  beings),  and  when  all  the  parts  appear  distinctly,  then  all  men  and  animals  moving  about  lose  the  appearance  of  living  beings  and  appear  like  heaps  of  many  different  things.  And  it  looks  as  if  those  foods  and  drinks,  being  swallowed  by  them,  were  being  inserted  into  this  heap  of  things.  Now,  while  again  and  again  one  is  conceiving  the  idea  ”Disgusting!  Disgusting!”  -  omitting  in  due  course  several  parts  -  gradually  the  attainment  -  concentration  (appana^-sama^dhi,  i.e.  the  concentration  of  the  jha^na)  will  be  reached.  In  this  connection,  the  appearing  of  forms  ...  is  called  the  acquired  image  (uggaha-nimitta),  the  arising  of  loathsomeness,  however,  the  counter-image  (patibha^ganimitta)."

南传佛教英文辞典 【534】ka^ya^nupassana^

  ”contemplation  of  the  body”,  is  one  of  the  4  foundations  of  mindfulness;  s.  satipattha^na.

南传佛教英文辞典 【535】karma formations

  sankha^ra,  i.e.  wholesome  or  unwholesome  volitions  (cetana^)  manifested  as  actions  of  body,  speech  or  mind,  form  the  2nd  link  of  the  formula  of  dependent  origination  (paticca-samuppa^da,  q.v.).

南传佛教英文辞典 【536】khandha santa^na

  s.  santa^na.

南传佛教英文辞典 【537】khaya^nupassana^

  ”contemplation  of  dissolution”,  is  one  of  the  18  chief  kinds  of  insight  (s.  vipassana^).

南传佛教英文辞典 【538】maha^ vipassana^

  the  18  ”chief  kinds  of  insight”;  s.  vipassana^.

南传佛教英文辞典 【539】mano san~cetana^

”mental  volition”;  s.  a^ha^ra.

南传佛教英文辞典 【540】monks’ community

  Sangha  (q.v.);  further  s.  pabbajja^,  progress  of  the  disciple.

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net