宋北印土沙門施護譯
純偈贊,無咒語,而是密宗。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
宋中印土沙門法天譯
無量壽佛于極樂國爲觀自在菩薩說咒,及說成就法。能令衆生生于極樂世界。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
唐大薦福寺沙門釋義淨譯 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
唐大薦福寺沙門釋義淨譯 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
(書名)一卷,唐義淨譯。明功德衣之事。
尊者毗舍佉造,唐大薦福寺沙門釋義淨譯 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
(經名)叁卷,宋法天譯。說降伏成就之法。部多,譯曰鬼。
凡二卷。北魏昙摩流支譯于景明二年(501 )。又作如來入一切佛境界經、智慧莊嚴經、如來莊嚴佛境界經。收于大正藏第十二冊。本經敘述佛陀對妙吉祥童真(文殊師利)宣說不生不滅之法,開示如來法身之本義、方便示現之道理及隨機攝化之大用,並闡明菩提及菩薩行之義。本經另有叁異譯本:宋代法護等所譯之大乘入諸佛境界智光明莊嚴經、度一切諸佛境界智嚴經及西藏譯本。其中,法護譯本內容最爲增廣,而度一切諸佛境界智嚴經爲最簡略、最接近原型者。[Ancient Khotan, Plate CIX]
(經名)二卷,元魏昙摩流支譯。與佛說大乘入諸佛境界智光明壯嚴經同本而支出者。
瑜伽八十卷二十一頁雲:問:于無余依涅盤界中般涅盤者,爲有少分差別意趣殊異不耶?答:一切無有。所以者何?非此界中可得安立下中上品;不可施設高下勝劣,此是如來,此聲聞等。問:何因緣故,無有差別?所以者何?諸聲聞等、有余殘障、于無余依涅盤界中而般涅盤。佛一切障永無所有。答:住有余依涅盤界中,可得安立有障無障。住無余依涅盤界中,畢竟無障可立差別。何以故?于此界中,一切衆相、及諸麁重皆永息故;皆永滅故。所以者何?諸阿羅漢、住有余依涅盤界時,一切衆相、非悉永滅。異熟麁重、亦非永滅。由彼說有煩惱習氣,卽觀待彼相、及麁重,安立有障。住無余依涅盤界時,彼永無有。是故當知于此界中無有有障無障差別。 - 朱芾煌
瑜伽七十叁卷十頁雲:問:世尊依何密意說,一切法,無生無滅,本來寂靜,自性涅盤?答:依相無自性性,說如是言。
二解 瑜伽七十六卷八頁雲:勝,義生!當知我依相無自性性,密意說言:一切諸法,無生無滅,本來寂靜,自性涅盤。何以故?若法自相,都無所有;則無有生。若無有生;則無有滅。若無生無滅;則本來寂靜。若本來寂靜;則自性涅盤。于中都無少分所有,更可令其般涅盤故。是故我依相無自性性,密意說言:一切諸法,無生無滅,本來寂靜,自性涅盤。善男子!我亦依法無我性所顯勝義無自性性,密意說言:一切諸法,無生無滅,本來寂靜,自性涅盤。何以故?法無我性所顯勝義無自性性,于常常時,于恒恒時,諸法法性安住無爲。一切雜染不相應故。于常常時,于恒恒時,諸法法性安住故無爲。由無爲故,無生無滅。一切雜染不相應故;本來寂靜,自性涅盤。是故我依法無我性所顯勝義無自性性,密意說言:一切諸法,無生無滅,本來寂靜,自性涅盤。 - 朱芾煌
(術語)大日如來東方金剛手菩薩出生之叁昧耶也。見略出經注一。
宋北印土沙門施護譯
佛在摩竭提國,應無垢光婆羅門請,中路見一舊塔,旋繞供養,悲泣雨淚,十方諸佛,亦皆雨淚。金剛手菩薩請問其故?佛乃說此心咒,勸人造塔供養。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
全一卷。又稱一切智光明仙人不食肉經。本經乃敘述迦波利婆羅門之子彌勒之本生譚。現收于大正藏第叁冊。謂往昔彌勒佛示現在勝花敷世界,宣說慈叁昧光大悲海雲經,一切智光明婆羅門因聞此經而發菩提心,誓願持誦該經,並願未來成佛亦號彌勒。後出家,于八千年間一心持誦該經,時因連日豪雨,無法出外托缽,林中有母子二兔見仙人七日不食,爲令法久住,遂投身火中,欲燒身供養。仙人見此,發願道:“吾誓世世不起殺想,恒不啖肉。”亦投身火坑。誦經之仙人即婆羅門之子彌勒。此外,本經預言在五十六億七千萬年後彌勒必定成佛。
(經名)佛說一切智光明仙人慈心因緣不食肉經。失譯。一卷。
唐大薦福寺沙門釋義淨譯 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
唐南天竺沙門金剛智譯
序品第一,金剛界遍照如來,于金剛光明心殿中,與十六大菩薩等,各說一字真言。一切如來金剛最勝王義利堅固染愛王心品第二,攝一切如來大阿阇梨位品第叁,金剛薩埵冒地心品第四,愛染王品第五,一切佛頂最上遍照王勝義難摧摧邪一切處瑜伽四行攝法品第六,一切如來大勝金剛心瑜伽成就品第七,一切如來大勝金剛頂最勝真實大叁昧耶品第八,金剛吉祥大成就品第九,一切如來內護摩金剛軌儀品第十,金剛薩埵菩提心內作業灌頂悉地品第十一,大金剛焰口降伏一切魔怨品第十二。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
塞建地羅阿羅漢造 唐大慈恩寺沙門釋玄奘譯
略明五蘊,及叁無爲名義。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯