瑜伽四十卷十八頁雲:又諸菩薩、于受菩薩戒律儀法,雖已具足受持究竟;而于謗毀菩薩藏者無信有情,終不率爾宣示開悟。所以者何?爲其聞已,不能信解;大無知障之所覆蔽,便生誹謗。由誹謗故;如住菩薩淨戒律儀,成就無量大功德藏;彼誹謗者、亦爲無量大罪業藏之所隨逐。乃至一切惡言惡見及惡思惟、未永棄舍,終不免離。 - 朱芾煌
密教十波羅蜜菩薩之一。力波羅蜜,即力到彼岸之意。密號勇力金剛。位于胎藏曼荼羅虛空藏院。全身肉色,穿羯磨衣,右肘伸展直豎,手握荷葉,葉上有一獅子。左手握拳插腰,面向右,視所持物。兩足右內左外相交,坐于赤蓮上。印契爲二手內相叉,左右中指、食指、拇指皆豎頭相合。其真言爲“唵娜麼甯母你帝吽賀賀吽弱”。如結此印,並誦真言叁遍,即能滅劣意業種,獲得思擇力與修習力。並可伏諸煩惱,斷諸惑業,于修道時決定勝解,一切天魔惡友不能移易,獲得不退轉之聖果。[金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩薩修行儀軌卷下、秘藏記]
(菩薩)胎藏界曼陀羅虛空藏院二十八尊之一。梵雲:波羅尼波羅蜜多,密號爲勇力金剛,主如來之十力。肉色,著羯磨衣,右手捧荷葉,上有獅子,左手爲拳,坐于赤蓮。
(雜名)謂地藏菩薩也。
以“唵縛雞淡納莫”六字爲真言之文殊菩薩。又作六字文殊、文殊六字。此菩薩住于滅罪調伏之叁昧,其真言有六字,故稱六字文殊。依陀羅尼集經卷六載,六字文殊之形像爲金色童子形,首戴天冠,跏坐蓮花,左手仰掌當胸,右手結說法印,觀音與普賢二大菩薩隨侍兩側。其種子爲徤(vam!),叁昧耶形爲梵箧,印契爲大叁钴印。又爲往生極樂或求長壽,以此菩薩爲本尊所修之法,稱爲六字文殊法,亦稱文殊六字法。[文殊師利菩薩六字咒功能法經、六字神咒經、圖像抄卷五]
如憍薩羅國中說。 - 朱芾煌
密教阿阇梨所傳曼荼羅之觀音部中有毗路迦那,梵名爲Vilokana (其中,vi 爲廣大之意,lokana 爲觀見之意),意譯作遍觀菩薩,或謂即爲弭路枳你菩薩。于胎藏圖像則稱弭路枳你爲勝世。據不空罥索經卷九載,其形像爲:左手握虛拳,執蓮花,按于腿部,右手揚掌,半跏趺坐。與胎藏圖像所載大致相同。又同經卷十五載爲執蓮花半跏趺坐。
(名數)有二種:一者金剛界四方四佛各各之四親近也。一者表賢劫千佛因位千菩薩之十六菩薩也。金剛界九會曼荼羅中,第一成身會舉果上之千佛,第二叁味耶會以下,舉因位之千佛也。今選取千菩薩中主要之菩薩十六尊,代表千菩薩耳。但千菩薩中前四菩薩已成道。其余者第五彌勒以下九百九十六尊也(第四即釋迦也),故自今以後以第五彌勒爲首,故此十六菩薩亦以彌勒爲第一也(實際賢劫之菩薩爲九百九十六人千菩薩雲者從大數也)。諸部要目曰:“又有四方賢劫中十六大菩薩,表賢劫中一千菩薩。”其十六菩薩之名字,出于六卷之略出經第四,四卷之略出經第叁,教王經第一,賢劫十六尊軌。今依賢劫十六尊軌示之如圖。
(菩薩)文殊菩薩童形之稱也。文殊大聖爲釋迦九代之祖師。在現在北方之世界,雖現爲歡喜藏摩尼寶積佛,而現童子之形,則名爲妙德童真菩薩。蓋文殊之妙慧,在諸法,爲無執無分別,與世之童子相類也。見文殊師利條。
西域記八卷二十七頁雲:菩提樹垣東門側、有窣堵波,魔王怖菩薩之處。初魔王知菩薩將成正覺也,誘亂不遂,憂惶無賴。集諸神衆、齊整魔軍,治兵振旅,將脅菩薩。于是風雨飄注,雷電晦冥。縱火飛煙,揚沙激石。備矛盾之具,極弦矢之用。菩薩于是入大慈定,凡厥兵杖,變爲蓮華。魔軍怖駭,奔馳退散。其側不遠,有二窣堵波。帝釋梵王之所建也。 - 朱芾煌
瑜伽叁十六卷一頁雲:雲何異熟?謂略有八。一者、壽量具足。二者、形色具足。叁者、族姓具足。四者、自在具足。五者、信言具足。六者、大勢具足。七者、人性具足。八者、大力具足。若諸菩薩、長壽久住;是名菩薩壽量具足。形色端嚴,衆所樂見,顔容殊妙;是名菩薩形色具足。生豪貴家;是名菩薩族姓具足。得大財位,有大朋翼,具大僚屬;是名菩薩自在具足。衆所信奉,斷訟取則;不行谄诳僞鬥秤等;所受寄物,終不差違,于諸有情,言無虛妄。以是緣故;凡有所說,無不信受。是名菩薩信言具足。有大名稱,流聞世間。所謂具足勇健精進,剛毅敏捷,審悉善戒,種種伎藝工巧業處、展轉妙解、出過余人。由此因緣,世所珍敬。爲諸大衆供養恭敬,尊重贊歎。是名菩薩大勢具足。具丈夫分,成就男根;是名菩薩人性具足。爲性少疾,或全無病;有大堪能。是名菩薩大力具足。 - 朱芾煌
[出地持經] 一壽因壽果壽即壽命。謂不殺物命。無傷害心。是名壽因。由不殺故。長壽住世。是名壽果。二色因色果色即色身。謂施燈明供佛。及以淨物施人。是名色因。由施燈明及淨物故。則得顔容光澤。身形端正。是名色果。叁種姓因種姓果種即種類。姓即族姓。謂舍離憍慢之心。是名種姓因。由離憍慢故。則得生于上族。是名種姓果。四自在因自在果謂能以床敷臥具飲食湯藥及種種所須之物。惠施于人。令他自在。是名自在因。由惠施故。即得大富大財大衆大眷屬。凡所作爲。無不遂意。 - 明·一如等 撰
梵名Ja^takama^la^ 。凡十六卷。印度聖勇(梵A^rya -s/u^ra )菩薩等造,北宋紹德、慧詢等譯。又稱本生鬘論、本生鬘。收于大正藏第叁冊。本書記述佛陀過去世行菩薩道之事迹,並解釋其法義。全書內容分前後兩部,前部四卷記述投身飼虎、屍毗王救鴿命、如來分衛、最勝神化、如來不爲毒所害、兔王舍身供養梵志、慈心龍王消除怨害、慈力王刺身血施五夜叉、開示少施正因功德、如來具智不嫉他善、佛爲病比丘灌頂獲安、稱念叁寶功德、造塔勝報、出家功德等十四則本生緣起故事,卷五以下闡釋護國本生等法相之釋論。又就現存漢譯本之全書結構而言,前部之十四緣起,文義易解,後部之前半則缺略,且行文晦澀,文義難解,恐系合綴別種原本所致,故與現存梵文原本出入極大。
現存之梵文本共收錄叁十四則本生故事,一般皆以之爲聖勇所造。據至元法寶勘同總錄卷九記載,梵文原本爲聖勇、寂變、聖天所造。閱藏知津卷叁十八則謂前四卷爲聖勇護國尊者集,後十二卷爲寂變、勝天所作。若此之聖勇與分別業報經(劉宋僧伽跋摩譯)之撰者大勇同人,則梵文原本成立之年代當在西元四世紀。近代又有學者主張梵本本生鬘與百五十贊、四百贊之作者爲同一人,此說若正確,則梵文原本成立之年代約爲二世紀。據南海寄歸內法傳卷四載,本生鬘乃贊詠中最優美者。南海諸島十余國,皆有諷誦本生鬘之風習。梵文本刊行于一八九一年,英譯本則刊行于一八九五年。[英譯大明叁藏聖教目錄、梵語佛典の諸文獻(山田龍城)、M. Winternitz:Geschichte der indischen Literature, Bd. Ⅱ]
(書名)J&amacron;takam&amacron;l&amacron;,十六卷。趙宋慧絢等譯。集釋迦菩薩,飼虎救鴿等事。
瑜伽六十五卷十六頁雲:若諸菩薩、已得自在,決定不于無色界生。由觀于彼、不能現起利衆生事,因此成熟廣大佛法、及能成熟利益有情行故。 - 朱芾煌
(經名)大乘菩薩藏正法經之略名。
西域記六卷十二頁雲:箭泉東北行八九十裏,至臘伐尼林,有釋種浴池。澄清皎鏡,雜華彌漫。其北二十四五步,有無憂華樹。今已枯悴。菩薩誕靈之處。菩薩以吠舍佉月後半八日,當此叁月八日。上座部則曰以吠舍佉月後半十五日,當此叁月十五日。次東窣堵波,無憂王所建。二龍浴太子處也。菩薩生已;不扶而行于四方各七步;而自言曰:天上天下,唯我獨尊。今茲而往,生分已盡。隨足所蹈,出大蓮花。二龍踴出,住虛空中,而各吐水。一冷一暖,以浴太子。浴太子窣堵波東、有二清泉;傍建二窣堵波。是二龍從地踴出之處。菩薩生已;支屬宗親、莫不奔馳,求水盥浴。夫人之前二泉湧出;一冷一暖。遂以浴洗。其南窣堵波、是天帝釋捧接菩薩處。菩薩初出胎也,天帝釋以妙天衣跪接菩薩。次有四窣堵波,是四天王抱持菩薩處也。菩薩從右脅生已;四大天王以金色氎衣、捧菩薩,置金幾上。至母前曰:夫人誕斯福子,誠可歡慶。諸天尚喜;況世人乎。 - 朱芾煌
如瑜伽五十卷十七頁至二十一頁說。 - 朱芾煌