打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在5本字典中找到 1000+ 條與「T」相關的內容
以下是全部詞典的 第37頁 查詢結果:
提示:搜索結果中包含950個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
utu atta both catu gati hate hetu lust meat path peta sati talk ties tree unit agati amata ARHAT atta^ citta death doubt faith great ja^ti light merit METTA mirth pi^ti right satta sloth STUPA SUTRA vatta water " action ANATTA Arahat atappa beauty carita dha^tu ditthi eating EFFORT effort fixity forest gantha ghosts growth JATAKA khanti MANTRA MATTER matter method metta^ MUDITA object purity stains sugati taints tanha^ terror torpor trance truths tusita vatthu virati virtue agility anatta^ cetana^ CHARITY conceit control counter created destiny devotee duggati emotion factors fetters HUA TOU insight ji^vita lahuta^ mastery matured mudita^ muduta^ neutral nimitta okkanti ottappa patched patigha perfect rapture reality rebirth samatha sammuti sassata sitting thought turning vimutti vipatti vitakka vivatta a^yatana adherent AMITABHA anussati atima^na ca^ritta cemetery cetasika departed DEVOTION dhutanga dogmatic elements eternity exertion extremes fatalism fruition gotrabhú impurity interest kammanta KSATRIYA maintain MAITREYA MORALITY morality nibbatti not self opposite PARAMITA PATIENCE patience postures practice reaction sammatta sankhata santa^na serenity sucarita Table II tathata^ te vijja thinking training ujukata^ uposatha upstream virility vitality VOLITION volition 谛(satya) 慧 (Mati) acinteyya adhicitta akanittha anottappa asankhata attention avya^kata beautiful breathing cetokhila character CONDITION deva dúta deviation dhuta^nga duccarita dukkhata^ EMPTINESS emptiness existence faculties formation immediate intention lightness lokuttara mahaggata micchatta nutriment obstacles pariyatti patipada^ patipatti pativedha proximity ready wit SARIPUTRA SENSATION SIX DUSTS SIX PATHS SIX ROOTS something ti pitaka ti ratana ti sarana TRAILOKYA treasures TRIPITAKA vinipa^ta aberration absorption ADHITTHANA advertence aggregates analytical antinomies appendants awakenment BODHISATTA Bodhisatta conception conditions contiguity continuity cuti citta detachment dibba sota ego entity elasticity enthusiasm equanimity EXTINCTION extinction femininity foundation functional generation impurities inducement intimation liberality liberation MAHASATTVA MEDITATION meditation mutability opapa^tika paramattha patisandhi pattida^na productive puthujjana reflection repetition RIGHT VIEW sama^patti sensuality si^labbata sota^panna sota^patti standstill stinginess ta^vatimsa tatha^gata TEN POWERS tendencies therava^da TWO DEATHS vin~n~atti wrong path 無常(anitya) a^nantariya a^po dha^tu abandonment abstentions adhittha^na ANAPANASATI appicchata^ association attachments attainments BODHISATTVA chaste life contentment corruptions cutúpapa^ta defilements destruction determining development dissolution dosa carita earnestness EIGHT WINDS enlightened foundations immortality indifferent infatuation inoperative intoxicants itthindriya kamma patha kamma vatta LOTUS SUTRA maha^ bhúta mana^yatana mano dha^tu MIDDLE PATH middle path mind object origination pa^timokkha paritta^bha patipannaka patti da^na penetration perfections personality preparatory realization RECOGNITION rúpa^yatana sala^yatana samuttha^na san~cetana^ si^vathika^ tejo dha^tu tejo kasina temperature THREE ROOTS THREE SEALS ti lakkhana unthinkable uprightness vavattha^na 結集(samgiti) 無我(anatman) 真如(tathata) abhinibbatti accumulation adaptability bhava ditthi bhava tanha^ body witness ceto vimutti citta kkhana citta vi^thi conventional corporeality covetousness dispensation dissociation fire element FOUR VIRTUES hate natured heat element hiri ottappa inclinations intoxicating ka^ma tanha^ kammattha^na karma result light kasina lobha carita mental image mind element momentaneity pa^tiha^riya pakati si^la patisandhika petti visaya pi^ta kasina pleasantness proclivities purification ra^ga carita radiant gods recollectons RENUNCIATION restlessness RIGHT ACTION RIGHT EFFORT RIGHT SPEECH santutthita^ SIX PARAMITA SROTA-APANNA stream entry TEN PARAMITA THREE DOGMAS THREE JEWELS THREE REALMS THREE WISDOM tranquillity TWELVE BASES twin miracle va^yo dha^tu vatthu ka^ma wind element 叁界(tridhatu) 鐵薩羅(Tissara) Abbreviations ahetuka citta anatta^ va^da anuloma citta attentiveness atthi paccaya birth process cakkhu dha^tu concentration CONTEMPLATION contemplation contentedness deathlessness determination dhamma dha^tu dhamma^yatana ditthi ppatta earth element ENLIGHTENMENT enlightenment FIVE PRECEPTS fixed destiny FOUR FRUITION hadaya vatthu imperfections investigating investigation ka^ya lahuta^ kamman~n~ata^ kammattha^na^ loathsomeness lohita kasina material food mental action nimma^na rati oda^ta kasina pa^gun~n~ata^ patisambhida^ patisankha^na post nascence RIGHT THOUGHT sammuti sacca satipattha^na silent buddha SIX ENTRANCES stream winner subha nimitta tanha^ kkhaya THREE POISONS THREE SHASTRA THREE STUDIES THREE VIRTUES TIEN TAI SECT tittha^yatana TWELVE PLACES TWO OBSTACLES unconditioned understanding verbal action vipacitan~n~u vivatta kappa water element weighty karma 阿旃陀石窟(Ajanta) 舍衛城(Sravasti) 因明(Hetuvidya) a^ka^sa dha^tu abhibha^yatana ahetuka ditthi akiriya ditthi altruistic joy AMITABHA SUTRA asan~n~a satta atta kilamatha auditory organ AVALOKITESVARA buddha^nussati citt’ekaggata^ citta santa^na citta visuddhi devata^nussati dhamma^nussati EIGHTFOLD PATH eightfold path frivolous talk greedy natured habitual karma kalya^na mitta katatta^ kamma marana^nussati natthi paccaya niyata puggala path condition relative truth sahetuka citta samvatta kappa samvega vatthu sangaha vatthu SIX FULFILMENT stupid natured TEN DIRECTIONS TEN GOOD DEEDS transformation transitoriness TWELVE NIDANAS uccheda ditthi uggaha nimitta ugghatitan~n~u upapatti bhava va^ritta si^la vibhava tanha^ vigata paccaya visible object 大圓滿(mahasanti) 二谛(twi-satyas) 叁谛(tri-satyas) a^na^pa^na sati akusala vitakka avigata paccaya cakkh’ a^yatana characteristics citta sankha^ra deluded natured ditth’upa^da^na ditthi visuddhi EIGHT NEGATIONS EIGHTEEN FIELDS eternity belief FOUR GREAT VOWS gotrabhú n~a^na gustatory organ indriya samatta mental function mental obduracy natthika ditthi nihilistic view olfactory organ pathavi^ dha^tu pathavi^ kasina PRATYEKA-BUDDHA sakka^ya ditthi samatha ya^nika sankhitta citta sappatigha rúpa sceptical doubt SHATIKA SHASTRA sota^pattiyanga SPIRITUAL GHOST stored up karma tadanga paha^na TAKING PRECEPTS tatha^gata bala THREE DELUSIONS THREE OBSTACLES tranquilisation upasama^nussati vitakka vica^ra 百論(Sata-sastra) 大藏經(tri-pitaka) 法界(dharmadhatu) 極樂世界(sukhavati) adhipati paccaya anantara paccaya anatta^ san~n~a^ atthangika magga AVATAMSAKA SUTRA citta vipalla^sa citta^nupassana^ cognitive series dukkha patipada^ EIGHT SUFFERINGS equality conceit faithful natured immaterial world ka^ya gata^ sati ka^ya vin~n~atti karma formations khandha santa^na life infatuation mano san~cetana^ mental formation monks’ community natural morality nava satta^va^sa neyyattha dhamma ni^tattha dhamma nissaya nissita pan~n~a^ vimutti pindapa^tik’anga reversible merit RIGHT LIVELIHOOD round of rebirth santi^rana citta streams of merit supportive karma te ci^varik’anga THIRTY-TWO FORMS THREE EVIL PATHS THREE GOOD PATHS THREE SUFFERINGS tiraccha^na yoni vaci^ vin~n~atti votthapana citta wheel of the law 經量部(Sautrantike) 六度(sad-paramita) 律經(Vinaya-sutra) 叁性(tri-svabhava) 四谛(catur-satyas) 吳哥古迹(Angkor Vat) a^nantarika kamma a^nupubbi^ katha^ ahirika anottappa anatta^nupassana^ animitta vimokkha ascending insight bhavanga santa^na cetaso vinibandha cittass’ekaggata^ destructive karma disinterestedness ditthi vipalla^sa FIVE COMMANDMENTS FOREMOST PARAMITA FOUR NOBLE TRUTHS highest knowledge immaterial sphere ineffective karma kusala kammapatha mental advertence n~a^ta parin~n~a^ na^natta san~n~a^ NO STRIFE SAMADHI pakati upanissaya pan~n~atti si^la parikamma nimitta paticcasamuppa^da patta pindik’anga pureja^ta paccaya RIGHT REMEMBRANCE sahaja^ta paccaya santa^na santati sati sambojjhanga sati sampajan~n~a satta^va^sa nava SINGALOVADA SUTRA tatramajjhattata^ TEN DHARMA REALMS TEN WHOLESOMENESS upagha^taka kamma vin~n~a^na tthiti youth infatuation 迦毗羅衛(Kapilavastu) 叁學(tisrah siksah) 桑奇大塔(Sanch Stupa) ahetu patisandhika an~n~a^ta^vindriya asankha^rika citta atta va^dupa^da^na catu voka^ra bhava ceto pariya n~a^na corporeality group cycle of existence dha^tu vavattha^na hasituppa^da citta health infatuation karma accumulation maturity knowledge meritorious action nirodha sama^patti patibha^ga nimitta patikkúla san~n~a^ reflex perceptions regenerative karma ruminating natured samatha vipassana^ sampayutta paccaya self mortification SIDDHARTHA GOUTAMA SIX EXTERNAL BASES SIX INTERNAL BASES SPHERE OF NO-THING tada^rammana citta tatra majjhattata^ ti^rana parin~n~a^ tiraccha^na katha^ TWO FORMS OF DEATH vippayutta paccaya wheel of existence 佛所行贊(Buddhacarita) 解脫道論(Vimuttimagga) 四大(caturmahabhuta) 五種姓(panca-gotrani) alcohol prohibition anabhirati san~n~a^ analytical doctrine animitta^nupassana^ answering questions appanihita vimokkha attha patisambhida^ counteractive karma death consciousness discursive thinking FOUR GREAT ELEMENTS FOUR UNLIMITED MIND fruits of monk life gradual instruction inferiority conceit intelligent natured lofty consciousness maha^purisa vitakka majjhima^ patipada^ one group existence RIGHT CONCENTRATION RIGHT UNDERSTANDING samanantara paccaya sampaticchana citta sattakkhattu parama SATYASIDDHI SHASTRA spiritual faculties sun~n~ata^ vimokkha superiority conceit suta maya^ pan~n~a^ TEN GREAT KING VOWS upatthambhaka kamma yamaka pa^tiha^riya 阿底峽(Atisa 982~1054) 大乘經(Mahayana sutra) 寂天(Santideva 約7世紀) 六足論(Satpada sastra) 說一切有部(Sarvastivada) a^kin~can~n~a^yatana access concentration adaptation knowledge akuppa^ ceto vimutti cemetery meditations cinta^ maya pan~n~a^ derived corporeality dhamma patisambhida^ dhamma tthiti n~a^na ditthi nissita si^la five group existence four group existence MANJUSRI BODHISATTVA manovinn~a^na dha^tu NIRVANA WITH RESIDUE niyata miccha^ditthi pa^rami^ pa^ramita^ paccha^ja^ta paccaya parami^ = pa^ramita^ pubbeniva^sa^nussati regenerating process samvejani^ya ttha^na SUDDEN ENLIGHTENMENT SUKHAVATIVYUHA SUTRA sun~n~ata^nupassana^ tanha^ nissita si^la TEN TITLES OF BUDDHA THREE ENLIGHTENMENTS ti hetu patisandhika UNCONDITIONED DHARMA VAST AND LONG TONGUE vivattana^nupassana^ yatha^santhatik’anga 大乘論(Mahayana sastra) 小乘論(Hinayana sastra) 中道(madhyamapratipad) a^ka^sa^nan~ca^yatana animitta ceto vimutti antara^ parinibba^yi^ bhojane mattan~n~uta^ corporeality and mind death proximate karma dependent origination DVADASHAMUKHA SHASTRA dvi hetuka patisandhi germinating once more mind and corporeality ninefold dispensation nirutti patisambhida^ patipassaddhi paha^na produced corporeality pun~n~a kiriya vatthu questions and answers sota^pannassa anga^ni TEN MERITORIOUS DEEDS THREE CLASSIFICATIONS THREE PERIODS OF TIME transference of merit ubhato bha^ga vimutta vi^thi = citta vi^thi vin~n~a^nan~ca^yatana 梵網經(Brahmajala-sutra) 中論(Madhyamika-sastra) appama^na ceto vimutti bhavanga sota^, citta catu pa^risuddhi si^la citta samuttha^na rúpa doctrine of the Buddha FLOWER ADORNMENT SUTRA FOUR GREAT BODHISATTVA ji^vita navaka kala^pa kamma samuttha^na rúpa resistance perceptions sensitive corporeality SIXTEEN CONTEMPLATIONS substrata of existence THREE UNIVERSAL TRUTHS yatha^kammúpaga n~a^na 長阿含經(Dirghagama-sutra) 楞伽經(Lankavatara-sutra) 緣起(pratitya-samutpada) bhayatupattha^na n~a^na catu dha^tu vavattha^na dasa (tatha^gata ) bala determining the reality FIVE BASIC AFFLICATIONS muccitu kamyata^ n~a^na NIRVANA WITHOUT RESIDUE patinissagga^nupassana^ receptive consciousness retrospective knowledge sabbúpadhi patinissagga SIX STATES OF EXISTENCE VISVABHADRA BODHISATTVA 八正道(aryastangika-marga) 成實論(Satyasiddhi-sastra) 法稱(Dharmakirti 約6~7世紀) 佛性(buddhata, buddhatva) 境行果(sthana-carya-phala) 毗尼多流支(Vinitaruci ?~594) 四分律(Dharmagupta-vinaya) 月稱(Candrakirti 約7世紀中葉) ANNUTARA-SAMYAK-SAMBODHI attainment concentration clarity of consciousness corporeality perceptions ego idea, ego perception multiformity perceptions pa^na^tipa^ta^ veramani^ paccaya sannissita si^la patibha^na patisambhida^ reflecting contemplation verbal functions of mind 部派佛部(Sectarian Buddhism) 大日經(Mahavairocana-sutra) 寂護(Santiraksita 705~762) 戒日王(Siladitya 約590~647) 十誦律(Sarvastivada-vinaya) 無量壽經(Aparimitayur-sutra) 原始佛教(primitive Buddhism) 雜阿含經(Samyuktagama-sutra) hate rooted consciousness independently enlightened indriyesu gutta dva^rata^ kankha^ vitarana visuddhi pa^timokkha samvara si^la registering consciousness SAMANTABHADRA BODHISATTVA spontaneously born beings support decisive support TEN STAGES OF BODHISATTVA VIMALAKIRTI-NIVDESA SUTRA 佛教文學(Buddhist literature) 摩诃菩提會(Maha Bodhi Society) 增一阿含經(Ekottaragama-sutra) 中阿含經(Madh yamagama-sutra) a^ha^re patikkúla san~n~a^ a^kin~can~n~a ceto vimutti ability to acquire insight analysis of the 4 elements dasa pun~n~a kiriya vatthu functions of consciousness happy courses of existence impersonality of existence khalu paccha^ bhattik’anga MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA mind consciousness element paranimmita vasavatti deva parassa ceto pariya n~a^na TEN VEHICLES OF MEDITATION THREEFOLD BODY OF A BUDDHA uddhamsota akanitthaga^mi^ 發智論(Jnanaprasthana-sastra) 俱舍論(Abhidharmakosa-sastra) 越南佛教(Vietnamese Buddhism) balance of mental faculties karma produced corporeality neighbourhood concentration origination of corporeality PURE LAND OF ULTIMATE BLISS thought thought conception yatha^ bhúta n~a^na dassana 佛教建築(Buddhist architecture) akusala sa^dha^rana cetasika LAW OF DEPENDENT ORIGINATION NINE STAGES OF LOTUS FLOWERS patisankha^nupassana^ n~a^na seven rebirths at the utmost SIX PERIODS OF DAY AND NIGHT 常樂我淨(nitya-sukha-atma-subha) 大般涅槃經(Mahaparinirvana-sutra) 觀無量壽經(Amitayurbhavana-sutra) 楞嚴經(surangama-samadhi-sutra) 菩薩戒本(Bodhisattva-pratimoksa) 乞[口*栗]雙提贊Khri-Sron-Lde-bTsan 瑜伽師地論(Yogacara-bhumi-sastra) dittha dhamma vedani^ya kamma EIGHTEEN DIFFERENT CHARACTERS EVIL TIME OF FIVE TURBIDITIES THREE MEDITATIONS OF ONE MIND vuttha^na ga^mini^ vipassana^ 中國佛教美術(Buddhist art in China) ascetic purification practices imperturbable karma formations sabba loke anabhirati san~n~a^ VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA 維摩經(Vimalakirti-nirdesa-sutra) equilibrium of mental faculties lahuta^ muduta^, kamman~n~ata^ pariyatti patipatti, pativedha SIX DIRECTIONS OF REINCARNATION subha san~n~a^, citta, ditthi sukha san~n~a^, citta, ditthi THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS 大般若經(Mahaprajna-paramita-sutra) 鈴木大拙(Suzuki Daisetsu 1870~1966) 妙法蓮華經(Saddharmapundarika-sutra) 中國佛教音樂(Buddhist music in China) karmically acquired corporeality patipada^ n~a^nadassana visuddhi 大智度論(Mahaprajna-paramita-sastra) 冢本善隆(Tsukamoto Zenryu 1898~1980) anan~n~a^tan~ n~assa^mi^t’indriya citta ja (citta samuttha^na) rúpa ▲ 收起
南傳佛教英文辭典 【649】supportive karma

  upatthambhaka-kamma;  s.  karma.

南傳佛教英文辭典 【650】te ci^varik’anga

”practice  of  the  three-rober”,  is  one  of  the  ascetical  means  for  purificaton  (dhutanga,  q.v.).

英漢對照詞典 【651】THIRTY-TWO FORMS

Thirty-two  Forms  ==  叁十二相

These  are  the  physical  marks  of  a  Buddha  
1.Level  feet  
2.thousand-spoke  wheel-sign  on  feet  
3.long  slender  fingers  
4.pliant  hands  and  feet  
5.toes  and  fingers  finely  webbed  
6.full-sized  heels  
7.arched  insteps  
8.thigh  like  a  royal  stag  
9.hands  reaching  below  the  knees  
10.well-retracted  male  organ  
11.height  and  stretch  of  arms  equal  
12.every  hair-root  dark  coloured  
13.body  hair  graceful  and  curly  
14.golden-hued  body  
15.a  ten-foot  halo  around  him  
16.soft  smooth  skin  
17.two  soles,  two  palms,  two  shoulders  and  crown  well  rounded  
18.below  the  armpits  well-filled  
19.lion-shaped  body  
20.erect  
21.full  shoulders  
22.forty  teeth  
23.teeth  white  even  and  close  
24.the  four  canine  teeth  pure  white  
25.lion-jawed  
26.salvia  improving  the  taste  of  all  food  
27.tongue  long  and  broad  
28.voice  deep  and  resonant  
29.eye  deep  blue  
30.eye  lashes  like  a  royal  bull  
31.a  white  urna  or  curl  between  the  eyebrows  emitting  light  
32.an  usnisa  or  fleshy  protuberance  on  the  crown.

英漢對照詞典 【652】THREE EVIL PATHS

Three  Evil  Paths  ==  叁惡道

They  are  the  three  lowest  realms  of  the  Nine  Realms:  hell,  hungry  ghost  and  animal.(地獄,餓鬼,畜牲)

英漢對照詞典 【653】THREE GOOD PATHS

Three  Good  Paths  ==  叁善道

They  are  Man,  Asura  and  Deva  Paths.(人,阿修羅,天道)

英漢對照詞典 【654】THREE SUFFERINGS

Three  Sufferings  ==  叁苦(苦苦、樂苦、不苦不樂苦)

1.Feeling  of  suffering  
2.Feeling  of  happiness  -  suffering  of  decay  
3.Feeling  of  neither  suffering  nor  happiness  -  suffering  of  the  activity  of  the  Five  Skandhas.  (五蘊)

南傳佛教英文辭典 【655】tiraccha^na yoni

”animal  womb”;  birth  as  animal.  The  animal  kingdom  belongs  to  the  sensuous  world  (s.  loka),  is  one  of  the  4  lower  worlds  (s.  apa^ya)  and  one  of  the  3  woeful  courses  of  existence  (s.  gati).

南傳佛教英文辭典 【656】vaci^ vin~n~atti

  s.  vin~n~atti.

南傳佛教英文辭典 【657】votthapana citta

  s.  citta-vi^thi.

南傳佛教英文辭典 【658】votthapana citta

”determining  consciousness”,  is  that  mindelement  (functioning  independently  of  karma;  s.  Tab.  I,  70).  which  in  the  process  of  sense-perception  performs  the  function  of  determining  the  sense-object.  It  is  one  of  the  14  functions  of  consciousness  (vin~n~a^na-kicca,  q.v.).

南傳佛教英文辭典 【659】wheel of the law

  dhamma-cakka  (q.v.).

中國百科全書 【660】經量部(Sautrantike)

  jingliangbu

  小乘佛教派別。又稱說轉部、說經部,簡稱經部。部派佛教中最晚出的一派。主張在佛教叁藏中應以經而不以律、論爲正量或正確的認識根據,故名。其特點是將外界一切事物的存在(蘊)和認識的對象(處)都認爲是人們認識過程中的感覺材料,都是假名,只有人們的認識才是事物固有的體性(界)。

  學說淵源  經量部淵源于說一切有部(簡稱有部)的譬喻師,創導者爲北印度坦叉始羅的鸠摩羅多(童受),然而由譬喻師轉爲經量部並建立經量部學說的卻是室利羅多(勝受)。室利羅多曾于阿逾陀(無敵城)造《經部毗婆沙論》,但此書早佚,其主要內容尚保存在玄奘譯的《阿毗達磨順正理論》中。世親曾依經量部學說寫在《俱舍論》,也是研究經量部學說的主要著作。該部學說雖淵源于說一切有部,但與說一切有部的率點有許多不同之處。經量部認爲:現在實有,過去、未來無體。這一基本觀點,是在接受大衆部的影響與批判說一切有部的過程中逐漸形成的。因之,可以說經量部是小乘內部備派宰的辯難和大、小乘之間論戰拉物。

  原子論  是印度哲學中後個重要組成部分。在佛教各派中也頗流行,其中以說一切有部和經量部最爲突出。法稱在《量評釋論·現量品》中,對經量部的原子論有較詳細的論述。認爲孤立、分散的原子不能成爲認識的對象,而只有原子在無間隙的結合、積聚時,才能成爲認識的對象。對此,《量評釋論注釋》中提到過一種反對意見:個體原子是超感覺的,因之把超感覺的原子積聚起來自然也不能産生知覺。從而積聚的原子也不能成爲認訓的對象。針對這種反駁,經量部指出:個體原子是超感覺的,諸如對象、感官、光、精神集中等分開來說雖皆不能産生認識,但是當它們在一起活動時就會産生認識。個體原子固然不能使人産生知覺,可是當許多願子積聚在一起時,就會産生一種俱本原子所沒遙新增添的優點。具有這種優點的原子積聚就會産生兩種作用:一是在認識中投入自身的形象,二是成爲産生認識的原因。具有這兩種作用,就能成爲認識的對象。

  雖然,經量部的這種主張必然導致承認正確的認識,就意味著感覺與事實的一致,亦即承認物質世界的獨立存在。雖然原子論並非經量部學說體系的基礎,但它畢竟是構成其基礎的一個部分。

  無我論  經量部堅持原始佛教的無我論。世親根據經量部的學說,在《俱舍信紙·破我品》中就曾駁斥了犢子部的有我論。《破我品》首先從“由我執力諸煩惱生,叁有輪回無容解脫”開始,展開了對有我論的批判。犢子部主張補特伽羅(我)爲谛義、勝義,並謂補特伽羅非即蘊、離蘊,亦即補特伽羅與五蘊的關系是非一非異猶如火與薪的關系。對此,經量部指出,火與薪非一則異非異則一,故非一非異之說就根本無法成立。又如關于如何認識補特伽羅的問題,犢子部主張無論據六識中的任何一識皆可知有補特伽羅。世親則指出,辨識人皆以不同之法爲其對境,怎能知有補特伽羅呢?通過辯難,犢子部提出,如否定補特伽羅就無法解釋輪回解脫的問題。對此,經量部雖然有辯駁,但仍難解決無我論與輪回解脫之間的矛盾。

  隨界論  經量部也承認業報輪回學說。盡管他們否認補特伽羅實有,但其隨界論的主張卻暗暗地脫離了他們的心外實在論。既然已經把細意識說引進了自己的體系,就無法否認補特伽羅的存在。實際上,這和大衆部的極本識,化地部的窮生死蘊、上座部的有分識在本質上並無差別,都是生死輪回的主體。

  隨界論受大衆部的影響很深,並對以後大乘佛這有深刻的影響;同時,他們把自己意識的變相看作認識對象的觀點也被以後的陳那所接受,並導入瑜伽行派的體系。因這,可以說經量部是瑜伽行派的先驅或唯識說的理論來源。

  與有部的分歧  經量部和說一切有部雖然都主張外界實在說,但兩者的認識論卻是非常不同的。有部主張對象,感官、知識叁者同時存在,並根據叁者的相互關系而形成認識。經量部則從建立在刹那滅論基礎上的物心叁元論出發,不承認叁者間的相互關系與作用,雍認識即因果關系。對象爲因,知識爲果。法稱對此曾有過論證,認爲原因必在結果之前,對象必在知識的一刹那之前。

  根據經量部的刹那滅論,既然對象與知識不能同時産生,那麼怎樣才能認識對象呢?他們的回答是:對象是把自身形象投入知識的原因。

  顯然,經量部並不認爲人們能夠直接認識外界的對象,人們認識的只不過是對象在刹那間投入人們自己意識中的形象而已。他們說的對對象的認識,也就是對自己意識的認識。法稱認爲僅從感官、光、精神集中等各種原因中並不能獲得感性認識。同時,根據瑜伽行派所主張的等無間緣也無法說明這點,所以還必須利用推理來尋求形成這些原因的原因。這個原因就是外界。它是可以根據遮诠的方法來加以證明的。  (高  楊)

中國百科全書 【661】六度(sad-paramita)

  Liu  du

  佛教教義。又譯事究竟、到彼岸、度無極,簡譯爲度;音譯波羅蜜、波羅蜜多、播羅弭多;梵漢並譯六波羅蜜(多)。度即渡之意。《大乘義音》卷十二:“波羅蜜者,是外國語,此翻爲度,亦名到彼岸。”謂菩薩乘此六度船筏之法,既能自度,又能度一切衆生,從生死大海之此岸,度到涅槃究竟之彼岸。爲大乘佛教最主要的中心教義。1、施度(檀波羅蜜或檀那波羅蜜):總有財施、法施和無畏施叁種。謂菩薩由修布施,能對治悭吝貪愛煩惱,與衆生利樂。2、戒度(屍波羅蜜或屍羅波羅蜜):包括出家、在家、大乘、小乘一切戒法和善法,謂菩薩由修一切戒法和善法,能斷身口意一切惡業。3、忍度(羼提波羅蜜):謂菩薩由修忍度,能忍受一切有情罵辱擊打及外界一切寒熱饑渴等之大行,即能斷除瞋恚煩惱。4、精進度(毗梨耶波羅蜜):謂菩薩精勵身心,精修一切大行,能對治懈怠,成就一切善法。5、禅度(禅度波羅蜜或禅那波羅蜜):止觀雙運名禅,亦名靜慮、叁昧、叁摩地、定。謂思維真理,定止散亂,心一境性,調伏眼耳等諸根,會趣寂靜妙境。有四禅、八定及一切叁昧等。6、慧度(般若波羅蜜):謂通達諸法體性本空之智。及斷除煩惱證得真性之慧,能對治愚癡(  )昧無知(無明)。(任傑)

中國百科全書 【662】律經(Vinaya-sutra)

  Lu  jing

  佛教戒律書。古印度德光造。9卷,二千七百頌。無漢譯本。藏文大藏經丹珠爾中保存有勝友等譯的藏文譯本。梵本原文似已散失。德光生于大婆羅門家,後于說一切有部出家,從世親受學,通曉諸部律藏,爲室利诃羅沙王師。後住摩覩羅國阿迦羅補利寺,廣弘律教,撰成此書。它以說一切有部律藏中的十七事與辨阿笈摩中所說的別解脫戒爲基礎,于每一事、戒之後有所補充。其內容依未受戒者如何受戒,受戒後如何防止犯罪,以及如何奉行出家人的生活行持等的次序而組織。最初廣說十七事中的出家事,次解釋“辨阿笈摩”中所釋比丘、比丘尼的別解脫戒,最後解釋十七事中其余十六事,分爲淨治學處、依樂住緣、作事方便(即羯磨)、還淨忏悔、所依臥具等五類。全書總攝有部律海心要,依出離戒廣標一切應止應行的學處,是聲聞乘增上戒學的總彙,一切律藏的本母。注疏有德光自撰的《律經注》等。西藏有措拏瓦的《律經釋日光論》、僧成的《律經密意釋寶鬘論》等。(隆蓮)

中國百科全書 【663】叁性(tri-svabhava)

  Sanxing

  佛教術語。有兩義:1、對善、不善等一切法所作的分類,即善、惡(不善)、無記叁性。對于現世來世和自他都是順益的,如信等善心及善心所起的一切善根,是爲“善性”。對于現世來世和自他都是違損的,如貪等惡心所起的一切惡業,是爲“惡性”(不善性)。非善非惡爲中庸之法,是益是損,不可記別,是爲“無記性”。無記又有“有覆無記”與“無覆無記”兩種。妄惑的勢用微弱,雖然沒有違損自他的力量,然體是妄惑,能蔭覆聖道,又與惑障相俱,自性微弱,于自他都無損益,故名“無覆無記”,如阿賴耶識及內根外器等。

  2、對一切法的性相是有、是無、是假、是實所作的分類,並名叁相、叁自相、叁自性。即遍計所執、依他起、圓成實叁性。遍計所執性。指凡夫的迷情妄執,認爲世間有實物者,謂凡夫的妄情,周遍計度(普遍觀察思量)一切法,故名遍計;由此虛妄分別執有實我、實法,稱爲“所執性”。如見繩而誤以爲蛇,非有蛇的實體,但妄情迷執爲蛇。又如人于內心外境認有實我、實法也是如此。有爲萬法,都是因緣假合而成,其中無一實我、實法,但有妄情計度而迷執爲我爲法,因而指有實我實法,謂之遍計所執性。但由妄情嘏存,不能離妄情而有。依他起性。即依因緣而生的一切萬法。“他”指因緣,以阿賴耶識中的種子爲第一因,借其他種種之肋緣而生的一切法,是離妄情而自存。如繩以麻等因緣而生,故名“依他起性”。圓成實性。即圓滿成就的真實性,亦稱法性、真如等,是一切有爲法的體性,恰如繩的實性是麻,故名圓成實性。

  在此叁性中,遍計所執性是“妄有”,依他起性是“假有”,圓成實性是“實有”。又遍計所執性是“實無”,依他起性是“似有”,圓成實性是“真有”。此叁性于各別事上有,于一事上也能見到。在各別事上,如認爲龜毛、兔角及過去未來法是實有,是遍計所執性;于大乘百法中,前九十四法,是依他起性;後六無爲,是圓成實性。在一事上,以花爲例,如妄情迷執是實有,是遍計所執性;從因緣生,假現花相,是依他起性;花的實體,是圓成實性。(元湛)

中國百科全書 【664】四谛(catur-satyas)

  sidi

  1、苦谛。苦是受逼迫苦惱之意,主要指叁界生死輪回的苦惱。有叁苦、八苦的不同。叁苦,一爲苦苦,指正在受痛苦時的苦惱;二爲壞苦,是享受快樂結束時的苦惱;叁爲行苦,謂不苦不樂時,爲無常變化的自然規律所支配的苦惱,包括生、老、病、死在內。八苦即生苦、老苦、病苦、死苦、求不得苦、怨憎會苦、愛別離苦、五陰盛苦。佛教認爲,叁苦、八苦有的是社會原因造成的,有的是自然原因造成的。

  2、集谛。亦名習谛。集是積聚感招之意。說一切衆生,常時以來,由于貪瞋愚癡的行動,造成的善惡行爲的業因,能感招將來的生死苦果。

  3、滅谛。亦名盡谛,爲息滅、滅盡之意,滅盡叁界內之煩惱業因以及生死果報,稱爲滅,也稱了脫生死,從此不再受叁界內的生死苦惱,達到涅槃寂滅境界,即爲解脫。

  4、道谛。道爲通達之意,也是道路的意思。這種道路是達到寂滅解脫的方法和手段;原始佛教認爲道谛是指八正道。以後大、小乘又各有發展。佛教認爲依道谛去修行,就能達到寂滅解脫的滅谛。由此途徑確實可以達到解脫生死的目的。

中國百科全書 【665】吳哥古迹(Angkor Vat)

  柬博寨宗教藝術遺迹的總稱。共400余處,尤以大吳哥王城、吳哥寺、巴壤寺和班疊斯雷寺最爲著名。始建于真臘帝國全盛時期的9世紀末葉。這個帝國興于6世紀,經曆了600年的繁華。初奠都洞裏薩湖畔,9世紀末遷都吳哥。吳哥古迹便是這時期的藝術創造。

  大吳哥王城亦稱“吳哥通”,是當時的都城。位于今暹粒省東部。王城呈正方形,周長達12公裏。石砌城牆高7米,寬亦7米。牆外有濠溝和護城河。城門之上建石塔,塔飾大佛。門外左右排列天神兩列,各高2米,共54尊。城內有寺塔、皇宮等一系列建築群。巴壤寺即爲其中之一。

  巴壤寺是建在城中心的佛寺。寺門東向。始建于12世紀末。叁層方形臺基上,各層有加廓,廓內飾淺浮雕和小石塔。第叁層臺基上所立中心大塔,高45米。周圍繞以16座中型塔和幾十座小塔,構成完整的塔群。大塔上部雕有“濕婆四面神像”,居高臨下,環顧四野,具有神秘玄思的意味,也反映出佛教與印度都的融合。

  吳哥寺,又稱“小吳哥”。位于大吳哥王城南郊。始建于國王蘇裏亞跋摩二世時。平面設計猶如大小四個“口”字相疊套,形成裏外叁層。第一層臺基東西長215米,南北寬180米。有六處入口通向第二層臺基,這層臺基長115米,寬100米,比第一層高出7米。第叁層臺基爲正方形,邊長75米。圓心爲大塔,離地面65米。四隅各有相同形製的一座小塔。第二層臺基四隅亦然。所以吳哥寺共有九塔,今惟存第叁層之五塔。整體設計體現了佛教須彌山世界的思想,成爲宇宙中心之象征。

  班疊斯雷寺裏外繞以叁道圍牆,主體建築爲叁座並列的石塔。叁塔南北向吳一字形,建于同一座臺基上,相間1米。石塔拱門之上的楣石飾有精致的淺浮雕。

  吳哥古迹的雕刻藝術成就極高。吳哥寺各層回廓內側皆飾淺浮雕,覆蓋面長達800多米,內容多關于佛教、印度教兩大史詩《羅摩衍那》和《摩诃婆羅多》的描繪,也穿插許多世俗生活場景。畫面層次分明,裝飾效果極強。其圓雕作品以“吳哥式微笑”的風格著稱。

  13世紀末,真臘帝國又遷新都。吳哥王城的繁華逐漸被埋在熱帶叢林之中。直到19世紀葉葉才能發現。(羅照輝)

南傳佛教英文辭典 【666】a^nantarika kamma

  the  5  heinous  ”actions  with  immediate  destiny”  are  
parricide,  
matricide,  
killing  an  Arahat  (Saint),  
wounding  a  Buddha,  
creating  schism  in  the  monks”  Order.  
In  A.V.  129  it  is  said:
"There  are  5  irascible  and  incurable  men  destined  to  the  lower  world  and  to  hell,  namely:  the  parricide,"  etc.  About  the  5th  see  A.X.  35,  38.
With  regard  to  the  first  crime,  it  is  said  in  D.  2  that  if  King  Aja^tasattu  had  not  deprived  his  father  of  life,  he  would  have  reached  entrance  into  the  path  of  Stream-entry  (App.).

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net