打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在4本字典中找到 1000+ 條與「[Multiverse-Core]」相關的內容
以下是全部詞典的 第43頁 查詢結果:
提示:搜索結果中包含924個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
in age eye ill joy LAW law one sel sex utu ZEN aeon alms atta BALA bala body both catu chie deva dosa ends envy fine food gati gems grie hate hell hetu loka lust mada mala mano MARK meat mind moha múla ogha oja^ once open pain path peta rise RUPA rúpa sati talk ties tree unit view void will yoga yoni ZEAL adosa agati ALAYA amata amoha anger ARANA ARHAN ARHAT ASURA asura atta^ aviha bases being belie bhava bodhi bonds cause chaos citta death doors doubt dread faith great greed iddhi image issa^ ja^ti jara^ ji^va ka^ma kalpa kamma KARMA karma kicca kriya kuppa light lobha lower ma^na Ma^ra MAGGA magga merit METTA mirth moral na^ma neyya nicca noble phala pi^ti ra^ga RAKSA right rules sacca sagga sakka satta sekha sense shame si^la sloth space STUPA subha SUDRA sukha SUTRA va^yo vasi^ vatta VIGOR water world wrong YAKSA yokes " a^sava abodes access action alobha ANATTA ANICCA anicca Arahat asekha atappa Avi^ci beauty beings bha^va BHIKSU biases bodily BUDDHA Buddha cakkhu carana carita change course dha^tu dhamma DHARMA ditthi divine dukkha eating EFFORT effort elders ENERGY energy escape favour fixity floods forest friend gantha ghosts GIVING giving gnosis groups growth grudge hearer iriya^ JATAKA javana jewels KARUNA kasina khanti kilesa kiriya kusala lokiya MANTRA marana marvel MATTER matter method metta^ middha misery MUDITA niraya object oma^na phassa picked planes powers PRAJNA purity RAHULA refuge samma^ sangha SANJNA sarana sexual stains suddha sugati sukkha SUMERU taints tanha^ terror torpor trance truths tusita upa^di upadhi usages va^ca^ VAISYA vatthu VEDANA vijja^ virati viriya virtue viveka WISDOM wisdom woeful a^ha^ra a^ji^va a^ka^sa a^ruppa absence agility ahimsa^ AKALIKA AKALIKO AKUSALA akusala ANAGAMI anatta^ anusaya arising avacara avijja^ bhikkhu BRAHMIN cankers cetana^ CHARITY conceit control counter craving created decline desana^ destiny devotee disease duggati emotion factors feeling fetters freedom HSU YUN HUA TOU INDRIYA indriya insight ji^vita kala^pa karuna^ killing KUSHALA lahuta^ mangala mastery matured meaning message miccha^ miracle mudita^ muduta^ mundane navanga neutral nimitta nirodha NIRVANA nirvana nissaya niya^ma obha^sa okkanti old age ottappa patched patigha perfect Preface puggala pun~n~a rapture reality rebirth remorse sa^sana sa^vaka saddha^ SAMADHI samatha sammuti SAMSARA samseva sassata sikkha^ sitting skilful sobhana spheres SRAVAKA sublime sun~n~a thought turning upacaya UPEKKHA vedana^ vibhava vica^ra viha^ra vimutti vipa^ka vipatti vira^ga vitakka vivatta voda^na voka^ra worldly 戒(sila) a^nen~ja a^yatana acquired adherent AKUSHALA AMITABHA ANAGAMIN anussati Appendix atima^na aversion bhavanga BHIKSUNI bondages ca^ritta cemetery cetasika clinging deciding delusion departed DEVOTION dhutanga dogmatic drinking elements eternity exertion extremes fatalism fivefold fruition gladness gotrabhú grasping HINAYANA HUI NENG ill will impurity influxes interest kammanta kin~cana KSATRIYA kukkucca lakkhana learning MAHAMAYA MAHAYANA maintain MAITREYA monkhood MORALITY morality Nibba^na nibba^na nibbatti nibbedha not self opposite PARAMITA PATIENCE patience postures practice progress reaction sakka^ya sama^dhi sambodhi sammatta sampada^ samsa^ra SAMSKARA san~n~a^ sankappa sankhata santa^na scruples sensuous serenity signless sucarita suchness Table II tathata^ te vijja thinking training uddhacca ujukata^ upa^saka upaca^ra upekkha^ uposatha upstream vimamsa^ vimokkha virility visuddhi vitality VOLITION volition 谛(satya) 慧 (Mati) 空(sunya) 業(karma) 瑜伽(yoga) a^rammana a^vajjana abhijjha^ acinteyya adherence adhicitta akanittha anottappa appama^da asankhata attention avihimsa^ avikkhepa avya^kata beautiful behaviour bha^vana^ BOJJHANGA bojjhanga boundless breathing cetokhila character CONDITION cosmogony cowardice deva dúta deviation dhuta^nga domanassa duccarita dukkhata^ dwellings EMPTINESS emptiness ENDURANCE existence eye organ faculties FIVE EYES formation happiness IGNORANCE ignorance immediacy immediate impulsion indulging intention knowledge kolankola lightness lokuttara mahaggata micchatta mind base NAGARJUNA nekkhamma ni^varana nutriment obstacles palibodha parikamma pariyatti patipada^ patipatti pativedha pondering proximity PURE LAND ready wit rúpa loka SAHA LAND sammasana samphassa samyojana sankha^ra SARIPUTRA sena^sana SENSATION SIX DUSTS SIX GUNAS SIX PATHS SIX ROOTS somanassa something suffering ti pitaka ti ratana ti sarana TRAILOKYA treasures TRIPITAKA upa^da^na upa^sika^ vanishing vinipa^ta vya^pa^da worldling YASODHARA 阿含(agama) 法(dharma) a^bhassara aberration abhin~n~a^ abhisamaya absorption adhimokkha ADHITTHANA advertence aggregates ALMSGIVING Ana^ga^mi^ analytical antinomies appendants asmi ma^na avya^pa^da awakenment bhava^sava BODHISATTA Bodhisatta compassion conception conditions confidence contiguity continuity cuti citta detachment DHAMMAPADA dibba loka dibba sota DIVINE EYE ego belief ego entity eka bi^ji^ elasticity enthusiasm equanimity expression EXTINCTION extinction femininity few wishes foundation FOUR PHALA FOUR SEALS functional generation hindrances impression impurities individual inducement intimation ka^ma guna ka^ma loka ka^ma^sava liberality liberation low speech macchariya MAHASATTVA mano kamma MEDITATION meditation messengers MIDDLE WAY mutability obduracies opapa^tika overcoming para^ma^sa paramattha parin~n~a^ patisandhi pattida^na permanency productive punabbhava puthujjana reflection repetition repression repugnance RIGHT VIEW rúpa ka^ya sa^man~n~a sama^patti sensuality SEVEN GEMS SHAKYAMUNI si^labbata SIX PLACES sota^panna sota^patti standstill stinginess successive SUDDHODANA ta^vatimsa tatha^gata TEN POWERS tendencies therava^da TWO DEATHS unprepared unshakable upakkilesa upavica^ra vehapphala vesa^rajja vin~n~a^na vin~n~atti vipalla^sa vipassana^ wrong path ya^ma deva yuganaddha 不害(ahimsa) 識(Vijnana) 無常(anitya) a^nantariya a^po dha^tu abandonment abstentions adhittha^na ahosi kamma alms giving anabhijjha^ ANAPANASATI anupassana^ appicchata^ ariya iddhi ariya magga ariya sacca ariya vamsa arúpa bhava association attachments attainments BODHISATTVA brahma loka chaste life co nascence contentment corruptions cutúpapa^ta defilements deliverance destruction determining development dissolution dosa carita earnestness egolessness EIGHT WINDS enlightened fading away forbearance foundations human world iddhi pa^da immortality indifferent infatuation inoperative inseparable intoxicants itthindriya ka^ma bhava ka^ma ra^ga ka^ya kamma kamma bhava kamma patha kamma vatta karma round khi^na^sava kusala múla loka dhamma LOTUS SUTRA maha^ bhúta mana^yatana manasika^ra mano dha^tu MIDDLE PATH middle path mind object mindfulness na^ma ka^ya NINE REALMS nippapan~ca noble power origination pa^timokkha pada parama PARINIRVANA paritta^bha patipannaka patti da^na penetration perfections performance personality perversions preparatory proficiency pure abodes realization RECOGNITION remembrance rúpa^vacara rúpa^yatana sala^yatana sama si^si^ samuttha^na san~cetana^ san~n~ojana si^vathika^ sikkha^pada supernormal tejo dha^tu tejo kasina temperature THREE ROOTS THREE SEALS ti lakkhana unthinkable unwholesome uprightness vaci^ kamma vavattha^na vicikiccha^ wrongnesses 定 (samadhi) 結集(samgiti) 輪回(samsara) 涅槃(Nirvana) 無我(anatman) 真如(tathata) a^savakkhaya abhinibbatti accumulation adaptability an~n~indriya appaman~n~a^ arúpa^vacara bahula kamma bhava ditthi bhava tanha^ body witness ceto vimutti citta kkhana citta vi^thi conventional corporeality covetousness dhamma cakka DHARMA-WHEEL dibba cakkhu dispensation dissociation divine abode dry visioned fire element FIVE WISDOMS FOUR VIRTUES garuka kamma harmlessness hate natured heat element HEAVENLY EYE hiri ottappa homelessness impermanence inclinations intoxicating janaka kamma ka^ma tanha^ ka^ma^vacara ka^ya sakkhi kamma^yúhana kammaja rúpa kammattha^na karma result kilesa ka^ma light kasina lobha carita mental image mind element momentaneity nesajjikanga ni^la kasina noble abodes non violence pa^tiha^riya pakati si^la pan~ca si^la parinibba^na pasa^da rúpa patisandhika petti visaya pi^ta kasina pleasantness predominance proclivities purification purisindriya ra^ga carita radiant gods recollectons RENUNCIATION restlessness RIGHT ACTION RIGHT EFFORT RIGHT SPEECH rúpa jjha^na rúpa kala^pa rúpa^rammana sacca n~a^na SAKRADAGAMIN sambojjhanga samma^ magga sampajan~n~a santutthita^ SIX INDRIYAS SIX PARAMITA SROTA-APANNA stream entry ▲ 收起
英漢對照詞典 【757】SIX PLACES

Six  Places  ==  六根

Sanskrit  word  is  Sadayatana.  See  Six  Indriyas.

南傳佛教英文辭典 【758】sota^panna

  the  ”Stream-winner”,  is  the  lowest  of  the  8  noble  disciples  (s.  ariya-puggala).  Three  kinds  are  to  be  distinguished:  the  one  ”with  7  rebirths  at  the  utmost”  (sattakkhattu-parama),  the  one  ”passing  from  one  noble  family  to  another”  (kolankola),  the  one  ”germinating  only  once  more”  (eka-bi^ji^).  As  it  is  said  (e.g.  Pug.  37-39;  A.  III,  87):
(1)  "If  a  man,  after  the  disappearance  of  the  3  fetters  (personality-belief,  skeptical  doubt,  attachment  to  rules  and  ritual;  s.  samyojana),  has  entered  the  stream  (to  Nibba^na),  he  is  no  more  subject  to  rebirth  in  lower  worlds,  is  firmly  established,  destined  to  full  enlightenment.  After  having  passed  amongst  the  heavenly  and  human  beings  only  seven  times  more  through  the  round  of  rebirths,  he  puts  an  end  to  suffering.  Such  a  man  is  called  ”one  with  7  births  at  the  utmost”  (sattakkhattu-parama).
(2)  "If  a  man,  after  the  disappearance  of  the  3  fetters....  is  destined  to  full  enlightenment,  he,  after  having  passed  among  noble  families  two  or  three  times  through  the  round  of  rebirths,  puts  an  end  to  suffering.  Such  a  man  is  called  ”one  passing  from  one  noble  family  to  another”  (kolankola).
(3)  "If  a  man,  after  the  disappearance  of  the  3  fetters....  is  destined  to  full  enlightenment,  he,  after  having  only  once  more  returned  to  human  existence,  puts  an  end  to  suffering.  Such  a  man  is  called  ”one  germinating  only  once  more”  (eka-bi^ji^).  See  Sota^patti-Samyutta  (S.  LV).

南傳佛教英文辭典 【759】sota^patti

  ”Stream-entry”;  s.  sota^panna;  s.  -magga,  -phala,  ”path  and  fruition  of  Stream-entry”;  s.  ariyapuggala.

南傳佛教英文辭典 【760】standstill

  (of  morality  etc.):  s.  ha^na-bha^giya-si^la.  S.  of  existence:  vivatta  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【761】stinginess

  macchariya  (q.v.);  cf.  Tab.  II.

南傳佛教英文辭典 【762】successive

  births,  karma  ripening  in:  s.  karma.

英漢對照詞典 【763】SUDDHODANA

Suddhodana  ==  淨飯王

Pure  Rice  Prince,  the  father  of  Shakyamuni,  ruled  over  the  Sakyans  at  Kapilaratthu  on  the  Nepalese  border.

南傳佛教英文辭典 【764】ta^vatimsa

  ”the  Thirty-thrce  (Gods)”,  a  class  of  heavenly  beings  in  the  sensuous  sphere;  s.  deva  (I).

南傳佛教英文辭典 【765】tatha^gata

  the  ”Perfect  One”,  lit.  the  one  who  has  ”thus  gone”,  or  ”thus  come”,  is  an  epithet  of  the  Buddha  used  by  him  when  speaking  of  himself.
To  the  often  asked  questions,  whether  the  Tatha^gata  still  exists  after  death,  or  not,  it  is  said  (e.g.  S.  XXII,  85,  86)  that,  in  the  highest  sense  (paramattha,  q.v.)  the  Tatha^gata  cannot,  even  at  lifetime,  be  discovered,  how  much  less  after  death,  and  that  neither  the  5  groups  of  existence  (khandha,  q.v.)  are  to  be  regarded  as  the  Tatha^gata,  nor  can  the  Tatha^gata  be  found  outside  these  corporeal  and  mental  phenomena.  The  meaning  intended  here  is  that  there  exist  only  these  ever-changing  corporeal  and  mental  phenomena,  arising  and  vanishing  from  moment  to  moment,  but  no  separate  entity,  no  personality.
When  the  commentaries  in  this  connection  explain  Tatha^gata  by  ”living  being”  (satta),  they  mean  to  say  that  here  the  questioners  are  using  the  merely  conventional  expression,  Tatha^gata,  in  the  sense  of  a  really  existing  entity.
Cf.  anatta^,  paramattha,  puggala,  ji^va,  satta.
A  commentarial  treatise  on  "The  Meaning  of  the  Word  ”Tatha^gata”"  is  included  in  The  All-Embracing  Net  of  Views  (Brahmaja^la  Sutta),  tr.  Bhikkhu  Bodhi  (BPS).

英漢對照詞典 【766】TEN POWERS

Ten  Powers  ==  十力

The  Ten  Powers  of  Buddha  or  Bodhisattva  are  the  complete  knowledge  of  
1.what  is  right  or  wrong  in  every  condition  
2.what  is  the  karma  of  every  being,  past,  present  and  future  
3.all  stages  of  dhyana  liberation  and  samadhi  
4.the  powers  and  faculties  of  all  beings  
5.the  desires  or  moral  directions  of  every  being  
6.the  actual  condition  of  every  individual  
7.the  direction  and  consequence  of  all  laws  
8.all  causes  of  mortality  and  of  good  and  evil  in  their  reality  
9.the  end  of  all  beings  and  Nirvana  
10.the  destruction  of  all  illusion  of  every  kind

南傳佛教英文辭典 【767】tendencies

  anusaya  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【768】therava^da

  This  term  was  already  used  by  the  Buddha  himself  in  speaking  of  the  doctrine  of  a^la^ra-Ka^la^ma  (s.  M.  26).  As  a  name  for  the  Buddha”s  doctrine  it  belongs  to  the  commentarial  literature.

南傳佛教英文辭典 【769】therava^da

  ”Doctrine  of  the  Elders”,  is  a  name  of  the  oldest  form  of  the  Buddha”s  teachings,  handed  down  to  us  in  the  Pa^li  language.  According  to  tradition,  its  name  is  derived  from  the  fact  of  having  been  fixed  by  500  holy  Elders  of  the  Order,  soon  after  the  death  of  the  Master.
Therava^da  is  the  only  one  of  the  old  schools  of  Buddhism  that  has  survived  among  those  which  Maha^ya^nists  have  called  ”Hinaya^na”.  It  is  sometimes  called  Southern  Buddhism  or  Pa^li  Buddhism.  It  is  found  today  in  Sri  Lanka,  Burma,  Thailand,  Cambodia,  Laos  and  Chittagong  (East  Bengal.  )  -  Cf.  Guide,  p.  60.  -  (App.).  thi^na  middha:  ”sloth  and  torpor”,  constitute  the  3rd  of  the  5  hindrances  (ni^varana,  q.v.).  They  may  or  may  not,  be  associated  with  greedy  consciousness  (s.  Tab.  23.  25,  27,  29  and  II).

英漢對照詞典 【770】TWO DEATHS

Two  Deaths  ==  二死

Two  Deaths  refer  to  
1.share-sectioned  birth  and  death  
2.changed  birth  and  death

南傳佛教英文辭典 【771】unprepared

  unprompted:  s.  asankha^rika-citta.

南傳佛教英文辭典 【772】unshakable

  one,  the:  akuppa-dhamma  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【773】upakkilesa

  ”impurities”,  corruptions,  imperfections  (a  frequent  rendering  by  ”defilements”  is  better  reserved  for  kilesa,  q.v.).
A  list  of  16  moral  ”impurities  of  the  mind”  (cittassa  upakkilesa)  is  mentioned  and  explained  in  M.  7  &  8  (WHEEI.  61/62):  1.  covetousness  and  unrighteous  greed  (abhijjha^-visamalobha),  2.  ill  will  (vya^pa^da),  3.  anger  (kodha),  4.  hostility  (upana^ha),  5.  denigration  (makkha),  6.  domineering  (pala^sa),  7.  envy  (issa^),  8.  stinginess  (macchariya),  9.  hypocrisy  (ma^ya^),  10.  fraud  (sa^theyya),  11.  obstinacy  (thambha),  12.  presumption  (sa^rambha),  13.  conceit  (ma^na),  14.  arrogance  (atima^na),  15.  vanity  (mada),  16.  negligence  (pama^da).
There  are  3  groups  of  upakkilesa  pertaining  to  meditation:
(a)  9  mental  imperfections  occurring  in  ”one  devoted  to  higher  mental  training”  (adhicitta);  3  coarse  ones  -  evil  conduct  in  deeds,  words  and  thoughts;  3  medium  -  thoughts  of  sensual  desire,  ill  will  and  cruelty;  3  subtle  -  thoughts  about  one”s  relatives,  one”s  country  and  one”s  reputation  (A.  III,  100).
(b)  18  imperfections  in  the  practice  of  mindfulness  of  breathing  (a^na^pa^na-sati,  q.v.),  mentioned  in  Pts.M.,  a^na^pa^na-katha^  (tr.  in  Mindfulness  of  Breathing,  by  n~a^namoli  Thera  (p.  60;  BPS).
(c)  10  ”imperfections  of  insight”  (-meditation,  vipassanúpakkilesa);  s.  visuddhi  V.

南傳佛教英文辭典 【774】upavica^ra

  s.  manopavica^ra.

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net