打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在4本字典中找到 946 條與「S」相關的內容
以下是全部詞典的 第44頁 查詢結果:
提示:搜索結果中包含914個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
sel sex alms dosa ends gems lust rise sati ties adosa ASURA asura bases bonds cause chaos doors issa^ RAKSA rules sacca sagga sakka satta sekha sense shame si^la sloth space STUPA subha SUDRA sukha SUTRA vasi^ YAKSA yokes a^sava abodes access asekha beings BHIKSU biases course elders escape floods forest ghosts gnosis groups jewels kasina kilesa kusala misery phassa planes powers samma^ sangha SANJNA sarana sexual stains suddha sugati sukkha SUMERU taints truths tusita usages VAISYA WISDOM wisdom a^ka^sa absence ahimsa^ AKUSALA akusala anusaya arising cankers desana^ destiny disease factors fetters HSU YUN insight KUSHALA mastery message nissaya obha^sa remorse sa^sana sa^vaka saddha^ SAMADHI samatha sammuti SAMSARA samseva sassata sikkha^ sitting skilful sobhana spheres SRAVAKA sublime sun~n~a 戒(sila) AKUSHALA anussati aversion BHIKSUNI bondages cetasika delusion elements extremes fatalism gladness grasping influxes interest KSATRIYA not self opposite postures progress sakka^ya sama^dhi sambodhi sammatta sampada^ samsa^ra SAMSKARA san~n~a^ sankappa sankhata santa^na scruples sensuous serenity signless sucarita suchness upa^saka uposatha upstream vimamsa^ visuddhi 谛(satya) 空(sunya) asankhata avihimsa^ boundless cosmogony domanassa dwellings EMPTINESS emptiness existence faculties FIVE EYES happiness impulsion lightness mind base obstacles SAHA LAND sammasana samphassa samyojana sankha^ra SARIPUTRA sena^sana SENSATION SIX DUSTS SIX GUNAS SIX PATHS SIX ROOTS somanassa something suffering ti sarana treasures upa^sika^ vanishing YASODHARA a^bhassara abhisamaya absorption aggregates ALMSGIVING antinomies appendants asmi ma^na bhava^sava BODHISATTA Bodhisatta compassion conditions dibba sota elasticity enthusiasm expression few wishes FOUR SEALS hindrances impression impurities ka^ma^sava low speech MAHASATTVA messengers obduracies para^ma^sa patisandhi repression sa^man~n~a sama^patti sensuality SEVEN GEMS SHAKYAMUNI si^labbata SIX PLACES sota^panna sota^patti standstill stinginess successive SUDDHODANA ta^vatimsa TEN POWERS tendencies TWO DEATHS unshakable upakkilesa vesa^rajja vipalla^sa vipassana^ 不害(ahimsa) abstentions ahosi kamma alms giving ANAPANASATI anupassana^ ariya sacca ariya vamsa association attachments attainments BODHISATTVA chaste life co nascence corruptions defilements destruction dissolution dosa carita earnestness egolessness EIGHT WINDS foundations inseparable intoxicants khi^na^sava kusala múla LOTUS SUTRA manasika^ra mindfulness NINE REALMS perfections personality perversions pure abodes sala^yatana sama si^si^ samuttha^na san~cetana^ san~n~ojana si^vathika^ sikkha^pada supernormal tejo kasina THREE ROOTS THREE SEALS unwholesome uprightness wrongnesses 定 (samadhi) 結集(samgiti) 輪回(samsara) a^savakkhaya body witness covetousness dispensation dissociation dry visioned FIVE WISDOMS FOUR VIRTUES harmlessness homelessness inclinations ka^ya sakkhi karma result kilesa ka^ma light kasina nesajjikanga ni^la kasina noble abodes pakati si^la pan~ca si^la pasa^da rúpa patisandhika petti visaya pi^ta kasina pleasantness proclivities purisindriya radiant gods recollectons restlessness RIGHT SPEECH sacca n~a^na SAKRADAGAMIN sambojjhanga samma^ magga sampajan~n~a santutthita^ SIX INDRIYAS SIX PARAMITA SROTA-APANNA stream entry subconscious suddha^va^sa supermundane THREE DOGMAS THREE JEWELS THREE REALMS THREE WISDOM TWELVE BASES viveka sukha 佛教(Buddhism) 僧伽製度(samgha) 鐵薩羅(Tissara) a^loka kasina Abbreviations abhisankha^ra attentiveness BHAISAJYAGURU birth process companionship comprehension consciousness contentedness dasa pa^rami^ deathlessness demons’ realm disappearance FIVE BHIKSHUS FIVE OFFENCES FIVE PRECEPTS FIVE SKANDHAS FIVE VEHICLES fixed destiny higher wisdom imperfections investigating investigation karma process loathsomeness lohita kasina noble persons oda^ta kasina patisambhida^ patisankha^na post nascence sa^vaka bodhi sakada^ga^mi^ sammuti sacca samvara si^la sasankha^rika satipattha^na shamelessness silent buddha SIX ENTRANCES stream winner subha nimitta susa^nik’anga THREE POISONS THREE SHASTRA THREE STUDIES THREE VIRTUES TIEN TAI SECT TWELVE PLACES TWO OBSTACLES understanding voha^ra sacca 大史(Mahavamsa) 島史(Diqavamsa) 迦膩色迦(Kaniska) 馬鳴(Asvaghosa) 舍衛城(Sravasti) a^ka^sa dha^tu altruistic joy AMITABHA SUTRA asan~n~a satta AVALOKITESVARA Buddha sa^sana buddha^nussati citta santa^na citta visuddhi dasaka kala^pa desirelessness devata^nussati dhamma desana^ dhamma^nussati eka^sanik’anga foolish babble frivolous talk kusala vipa^ka marana^nussati saddha^nusa^ri sahetuka citta samudaya sacca samvara suddhi samvatta kappa samvega vatthu sangaha vatthu SIX FULFILMENT stupid natured TEN DIRECTIONS TEN GOOD DEEDS transformation transitoriness TWELVE NIDANAS upekkha^ sukha va^ritta si^la visible object 大圓滿(mahasanti) 二谛(twi-satyas) 叁谛(tri-satyas) a^loka san~n~a^ a^na^pa^na sati akusala vitakka anicca san~n~a^ appama^na subha characteristics citta sankha^ra dhamma^nusa^ri^ ditthi visuddhi EIGHT NEGATIONS EIGHTEEN FIELDS FIVE MESSENGERS FOUR GREAT VOWS gustatory organ indriya samatta ka^ya passaddhi loving kindness misapprehension naya vipassana^ nihilistic view nissaya paccaya pamsukúlik’anga pathavi^ kasina sakka^ya ditthi samatha ya^nika samma^ sambodhi sankhitta citta sapada^nik’anga sappatigha rúpa sceptical doubt self confidence SHATIKA SHASTRA sota^pattiyanga SPIRITUAL GHOST stored up karma TAKING PRECEPTS THREE DELUSIONS THREE OBSTACLES tranquilisation upasama^nussati vaci^ sankha^ra vaya^nupassana^ voha^ra desana^ 百論(Sata-sastra) 法護(Dharmaraksa) 極樂世界(sukhavati) 支婁迦谶(Lokaksema) a^sevana paccaya abbhoka^sik’anga anatta^ san~n~a^ appana^ sama^dhi assa^sa passa^sa AVATAMSAKA SUTRA citta vipalla^sa citta^nupassana^ cognitive series EIGHT SUFFERINGS FOUR HOLY REALMS ka^ya gata^ sati ka^ya^nupassana^ karma formations khandha santa^na khaya^nupassana^ maha^ vipassana^ mano san~cetana^ monks’ community nava satta^va^sa nissaya nissita reversible merit samma^ ppadha^na samvara padha^na santi^rana citta sensuous craving SIX SENSE-ORGANS streams of merit sukkha vipassaka supportive karma THIRTY-TWO FORMS THREE EVIL PATHS THREE GOOD PATHS THREE SUFFERINGS 經量部(Sautrantike) 六度(sad-paramita) 律經(Vinaya-sutra) 叁性(tri-svabhava) 釋迦牟尼 (Sakyamuni) 四谛(catur-satyas) adhisi^la sikkha^ anatta^nupassana^ anicca^nupassana^ ascending insight bhavanga santa^na cetaso vinibandha cittass’ekaggata^ destructive karma dhamma^nupassana^ disinterestedness ditthi vipalla^sa dukkha^nupassana^ eye consciousness FIVE COMMANDMENTS FOREMOST PARAMITA FOUR FEARLESSNESS FOUR NOBLE TRUTHS FOURFOLD ASSEMBLY highest knowledge immaterial sphere kusala kammapatha manopadosika deva na^natta san~n~a^ nissarana paha^na NO STRIFE SAMADHI non disappearance pa^risuddhi si^la pakati upanissaya pan~n~atti si^la paricchinna^ka^sa paticcasamuppa^da sahaja^ta paccaya santa^na santati sati sambojjhanga sati sampajan~n~a satta^va^sa nava sensuous clinging SINGALOVADA SUTRA SIX CONSCIOUSNESS SIX PSYCHIC POWER sudassa sudassi^ suppressive karma TEN DHARMA REALMS TEN WHOLESOMENESS upaca^ra sama^dhi vedana^nupassana^ 迦毗羅衛(Kapilavastu) 叁學(tisrah siksah) 桑奇大塔(Sanch Stupa) ahetu patisandhika asankha^rika citta cycle of existence domanassupavica^ra full comprehension hasituppa^da citta marana^sanna kamma meritorious action nirodha sama^patti nirodha^nupassana^ parikamma sama^dhi patikkúla san~n~a^ reflex perceptions samatha vipassana^ sampayutta paccaya samuccheda paha^na self mortification SIDDHARTHA GOUTAMA SIX EXTERNAL BASES SIX INTERNAL BASES somanassúpavica^ra SPHERE OF NO-THING TWO FORMS OF DEATH unconscious beings upanissaya paccaya vipassanúpakkilesa vira^ga^nupassana^ wheel of existence yoniso manasika^ra 蓮花生(Padmasambhava) 無著(Asanga 約4或5世紀) 最澄(Saicho 767~822) anabhirati san~n~a^ animitta^nupassana^ answering questions ANUPADISESA-NIBBANA attha patisambhida^ death consciousness discursive thinking FOUR GREAT ELEMENTS fruits of monk life gradual instruction kilesa parinibba^na lofty consciousness maha^purisa vitakka one group existence red kasina exercise RIGHT UNDERSTANDING samanantara paccaya sampaticchana citta san~n~a^ vipalla^sa sattakkhattu parama SATYASIDDHI SHASTRA spiritual faculties sun~n~ata^ vimokkha superiority conceit suta maya^ pan~n~a^ TEN GREAT KING VOWS viriya sambojjhanga 阿底峽(Atisa 982~1054) 大乘經(Mahayana sutra) 寂天(Santideva 約7世紀) 六足論(Satpada sastra) 清淨道論(Visuddhimagga) 說一切有部(Sarvastivada) access concentration cemetery meditations dhamma patisambhida^ ditthi nissita si^la five group existence four group existence greedy consciousness ka^mesu miccha^ca^ra MANJUSRI BODHISATTVA NIRVANA WITH RESIDUE paccavekkhana suddhi pubbeniva^sa^nussati pun~n~a^bhisankha^ra regenerating process sama^dhi parikkha^ra samvejani^ya ttha^na SA-UPADISESA-NIBBANA SIX FIELDS OF SENSES SUDDEN ENLIGHTENMENT SUKHAVATIVYUHA SUTRA sun~n~ata^nupassana^ tanha^ nissita si^la TEN TITLES OF BUDDHA THREE ENLIGHTENMENTS ti hetu patisandhika VAST AND LONG TONGUE vivattana^nupassana^ yatha^santhatik’anga 大乘論(Mahayana sastra) 榮西(Eisai 1141~1215) 小乘論(Hinayana sastra) 源信(Genshin 942~1017) a^ka^sa^nan~ca^yatana anupa^disesa nibba^na apun~n~a^bhisankha^ra deluded consciousness DVADASHAMUKHA SHASTRA dvi hetuka patisandhi indriya samvara si^la n’eva sekha n’a^sekha nine abodes of beings ninefold dispensation nirutti patisambhida^ patipassaddhi paha^na questions and answers REALM OF FORMLESSNESS sacca^nulomika n~a^na sama^dhi sambojjhanga SIX HEAVENS OF DESIRE sota^pannassa anga^ni TEN MERITORIOUS DEEDS THREE CLASSIFICATIONS THREE PERIODS OF TIME transference of merit upekkha^ sambojjhanga visesa bha^giya si^la 朝鮮佛教(Korean Buddhism) 梵網經(Brahmajala-sutra) 覺音(Buddhaghosa 5世紀中葉) 蓮花戒(Kamalasila ?~780) 世親(Vasubandhu 約4或5世紀) 印度佛教(Indian Buddhism) 中論(Madhyamika-sastra) abhisama^ca^rika si^la bhavanga sota^, citta catu pa^risuddhi si^la citta samuttha^na rúpa desire for deliverance desireless deliverance FIVE FORMS OF DECAYING FLOWER ADORNMENT SUTRA FOUR GREAT BODHISATTVA kamma samuttha^na rúpa khidda padosika^ deva^ n~a^nadassana visuddhi orambha^giya samyojana passaddhi sambojjhanga prescribed moral rules resistance perceptions sa upa^disesa nibba^na sensitive corporeality SIXTEEN CONTEMPLATIONS substrata of existence THREE UNIVERSAL TRUTHS unshakable deliverance viparina^ma^nupassana^ 長阿含經(Dirghagama-sutra) 超戒寺(Vikramasilavihara) 楞伽經(Lankavatara-sutra) 親鸾(Shinran 1173~1262) 緣起(pratitya-samutpada) 中國佛教(Chinese Buddhism) dasa (tatha^gata ) bala FIVE BASIC AFFLICATIONS FOUR IMMEASURABLE MINDS NIRVANA WITHOUT RESIDUE patinissagga^nupassana^ receptive consciousness retrospective knowledge sabbúpadhi patinissagga sankha^rupekkha^ n~a^na si^la sama^dhi pan~n~a^ SIX STATES OF EXISTENCE VISVABHADRA BODHISATTVA 八正道(aryastangika-marga) 成實論(Satyasiddhi-sastra) 大乘佛教(Mahayana Byddhism) 境行果(sthana-carya-phala) 日本佛教(Japanese Buddhism) a^dibrahmacariyaka si^la ANNUTARA-SAMYAK-SAMBODHI asankha^ra parinibba^yi^ bhanga^nupassana^ n~a^na clarity of consciousness corporeality perceptions ka^ma sukh’allika^nuyoga multiformity perceptions paccaya sannissita si^la paricchinna^ka^sa kasina patibha^na patisambhida^ REALM OF SENSUOUS DESIRE sacchikarani^ya^ dhamma^ uddhambha^giya samyojana verbal functions of mind 部派佛部(Sectarian Buddhism) 大日經(Mahavairocana-sutra) 寂護(Santiraksita 705~762) 戒日王(Siladitya 約590~647) 戒賢(Silabhadra 約528~651 ) 摩诃僧祇律(Mahasangha-vinaya) 尼泊爾佛教(Nepalese Buddhism) 十誦律(Sarvastivada-vinaya) 實叉難陀(Siksananda 652~710) 無量壽經(Aparimitayur-sutra) 原始佛教(primitive Buddhism) 雜阿含經(Samyuktagama-sutra) a^ji^va pa^risuddhi si^la adukkha m asukha^ vedana^ hate rooted consciousness indriyesu gutta dva^rata^ kankha^ vitarana visuddhi nibbida^nupassana^ n~a^na pa^risuddhi padha^niyanga pa^timokkha samvara si^la registering consciousness sama^dhi vippha^ra^ iddhi SAMANTABHADRA BODHISATTVA sasankha^ra parinibba^yi^ spontaneously born beings support decisive support TEN STAGES OF BODHISATTVA vanishing and reappearing VIMALAKIRTI-NIVDESA SUTRA 佛教文學(Buddhist literature) 摩诃菩提會(Maha Bodhi Society) 昙無谶(Dharmaksema 385~433) 增一阿含經(Ekottaragama-sutra) 中阿含經(Madh yamagama-sutra) a^ha^re patikkúla san~n~a^ ability to acquire insight analysis of the 4 elements dasa pun~n~a kiriya vatthu dhamma vicaya sambojjhanga functions of consciousness happy courses of existence impersonality of existence MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA mind consciousness element paranimmita vasavatti deva parassa ceto pariya n~a^na TEN VEHICLES OF MEDITATION uddhamsota akanitthaga^mi^ 發智論(Jnanaprasthana-sastra) 俱舍論(Abhidharmakosa-sastra) 越南佛教(Vietnamese Buddhism) a^di^nava^nupassana^ n~a^na balance of mental faculties PURE LAND OF ULTIMATE BLISS yatha^ bhúta n~a^na dassana 佛教建築(Buddhist architecture) akusala sa^dha^rana cetasika NINE STAGES OF LOTUS FLOWERS patisankha^nupassana^ n~a^na seven rebirths at the utmost SIX PERIODS OF DAY AND NIGHT udayabbaya^nupassana^ n~a^na 常樂我淨(nitya-sukha-atma-subha) 大般涅槃經(Mahaparinirvana-sutra) 觀無量壽經(Amitayurbhavana-sutra) 楞嚴經(surangama-samadhi-sutra) 菩薩戒本(Bodhisattva-pratimoksa) 乞[口*栗]雙提贊Khri-Sron-Lde-bTsan 瑜伽師地論(Yogacara-bhumi-sastra) EIGHTEEN DIFFERENT CHARACTERS EVIL TIME OF FIVE TURBIDITIES THREE MEDITATIONS OF ONE MIND vuttha^na ga^mini^ vipassana^ 斯裏蘭卡佛教(Buddhism in Sri Lanka) 中國佛教美術(Buddhist art in China) adhipan~n~a^ dhamma vipassana^ ascetic purification practices imperturbable karma formations sabba loke anabhirati san~n~a^ VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA 維摩經(Vimalakirti-nirdesa-sutra) equilibrium of mental faculties SIX DIRECTIONS OF REINCARNATION subha san~n~a^, citta, ditthi sukha san~n~a^, citta, ditthi THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS 村上專精(Murakami Senjo 1851~1928) 大般若經(Mahaprajna-paramita-sutra) 鈴木大拙(Suzuki Daisetsu 1870~1966) 妙法蓮華經(Saddharmapundarika-sutra) 中國佛教音樂(Buddhist music in China) patipada^ n~a^nadassana visuddhi 大智度論(Mahaprajna-paramita-sastra) 冢本善隆(Tsukamoto Zenryu 1898~1980) anan~n~a^tan~ n~assa^mi^t’indriya citta ja (citta samuttha^na) rúpa FOUR ASPECTS (OF BUDDHIST DHARMA) n’eva san~n~a^ n’a^san~n~a^yatana 勝鬘經(Srimala-devi simhanada-sutra) 望月信亨(Mochizuki Shinko 1869~1948) a^ha^ra ja (or-samuttha^na) - rúpa magga^magga n~a^nadassana visuddhi NIRVANA OF PURE, CLEAR SELF-NATURE 成唯識論(Vijnaptimatratasiddhi-sastra) 東南亞佛教(Buddhism in South East Asia) EIGHT DIVISIONS OF GODS AND DRAGONS 高楠順次郎(Takakusu Junjiro 1866~1945) 解深密經(Sandhinir-mokcana-vyuha-sutra) 攝大乘論(Mahayana-samuparigraha-sastra) 中國佛學院(The Chinese Buddhist Academy) 達斯,S·C·(Sarat Chandra Das 1849~1917) 大乘起信論(Maha yana-Sraddhotpada-sastra) 大毗婆沙論(Abhidharma-mahavibhasa-sastra) 歐美佛教(Buddhism in America and Europe) a^rammana^dhipati a^rammanupanissaya FIVE CATEGORIES OF UNTRANSLATED TERMS TWELVE LINKS OF DEPENDENT ORIGINATION 般若波羅蜜多心經(Prajna-paramita-hrdaya-sutra) FOUR WAYS (OF LEARNING BUDDHIST DHARMA) 雜阿毗昙心論(Samyuktabhidharma-hrdaya-sastra) TEN GREAT DISCIPLES OF SKAKYAMUNI BUDDHA 金剛經(Vajracchedika-prajna-paramita-sutra) 異部宗輪論(Samayabhedo-paracanacak-ra-sastra) 華嚴經(Bud dhavatamsaka-mahavai pul yasutra) 叁十七菩提分(saptatrimsadbodhi-paksika-dharmah) 中國佛教協會(The Buddhist Association of China) karmically wholesome, unwholesome, neutral thiti bha^giya si^la, sama^dhi, pan~n~a^ FOUR RELIANCE (TO LEARNING BUDDHIST DHARMA) 大方等大集經(Mahavai pul ya-mahasanni-pata-sutra) SPHERE OF NEITHER-PERCEPTION-NOR-NON-PERCEPTION 阿彌陀經(Sukhavati-v yuha-sutra,Amitayur-v yuha-sutra) 李斯·戴維斯,T·W·(Thomas Williams Rhys Davids 1843~1922) 唯識二十論(Vijnaptimatratasiddhi-vimsa-kakarika-sastra) 唯識叁十頌(Vijnaptimatratasiddhi-trimsai-kakarika-sastra) 馬拉拉塞克拉,G·P·(Gunapala Piyasena Malalasekera 1899~1973) 國際佛教研究協會(The International Association of Buddhist Studies) sura^meraya majja ppama^dattha^na^ veramani^ sikkha^padam sama^diya^mi ▲ 收起
南傳佛教英文辭典 【775】dasa (tatha^gata ) bala

”the  ten  powers  (of  a  Perfect  One);  or,  he  who  Possesses  the  10  P.”,  i.e.  the  Buddha.  About  him  it  is  said  (e.g.,  M.  12.;  A.  X,  21):
There,  o  monks,  the  Perfect  One  understands  according  to  reality  the  possible  as  possible,  and  the  impossible  as  impossible  ...  the  result  of  past,  present  and  future  actions  ...  the  path  leading  to  the  welfare  of  all  ...  the  world  with  its  many  different  elements  ...  the  different  inclinations  in  beings  ...  the  lower  and  higher  faculties  in  beings  ...  the  defilement,  purity  and  rising  with  regard  to  the  absorptions,  deliverances,  concentration  and  attainments  ...  remembering  many  former  rebirths  ...  perceiving  with  the  divine  eye  how  beings  vanish  and  reappear  again  according  to  their  actions  (karma)  ...  gaining,  through  extinction  of  all  taints,  possession  of  ”deliverance  of  mind”  and  ”deliverance  through  wisdom”...."

英漢對照詞典 【776】FIVE BASIC AFFLICATIONS

Five  Basic  Afflications  ==  五根本煩惱

The  five  fundamental  conditions  of  the  passions  and  delusions:  
1.wrong  view,  which  are  common  to  the  Trailokya  
2.clinging  or  attachment  in  the  Desire  Realm  
3.clinging  or  attachment  in  the  Form  Realm  
4.clinging  or  attachment  in  the  Formless  Realm  
5.the  state  of  unenlightenment  or  ignorance  in  Trailokya,  which  is  the  root-cause  of  all  distressful  delusion.

英漢對照詞典 【777】FOUR IMMEASURABLE MINDS

Four  Immeasurable  Minds  ==  四無量

see  Four  Unlimited  Minds.

英漢對照詞典 【778】NIRVANA WITHOUT RESIDUE

Nirvana  without  residue  ==  無余涅槃

Both  the  cause  and  effect  of  reincarnation  are  extinguished,  both  afflictions  and  what  is  known  (Dharma)  are  extinguished.  All  kinds  of  suffering  are  externally  in  stillness.  There  is  no  further  residue.  Those  beings  are  Bodhisattva.

南傳佛教英文辭典 【779】patinissagga^nupassana^

  ”contemplation  on  abandonment”,  is  one  of  the  18  kinds  of  insight  (vipassana^  q.v.).  Further  cf.  the  16th  exercise  of  anapana-sati  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【780】receptive consciousness

  sampaticchana-citta  (s.  vin~n~a^nakicca).

南傳佛教英文辭典 【781】retrospective knowledge

  paccavekkhana-n~a^na  (q.v.).

南傳佛教英文辭典 【782】sabbúpadhi patinissagga

  s.  upadhi.

南傳佛教英文辭典 【783】sankha^rupekkha^ n~a^na

  the  ”equanimity-knowledge  with  regard  to  the  formations  of  existence”,  is  one  of  those  kinds  of  knowledge  which  form  the  ”purification  by  knowledge  and  vision  of  the  path-progress”  (s.  visuddhi,  VI,  8)."It  is  known  by  3  names:  in  the  lowest  stage  it  is  called  ”knowledge  consisting  in  the  desire  for  deliverance”  (rnuccitu-kamyata^-n~a^na);  in  the  middle  stage  it  is  called  the  ”reflecting  contemplation”  (patisankha^nupassana^n~a^na);  in  the  last  stage,  however,  i.e.  after  attaining  the  summit,  it  is  called  the  ”equanimity-knowledge  with  regard  to  the  formations  of  existence”"  (Vis.M.  XXI).

南傳佛教英文辭典 【784】si^la sama^dhi pan~n~a^

  s.  sikkha^,  magga.

英漢對照詞典 【785】SIX STATES OF EXISTENCE

Six  States  of  Existence  ==  六道

see  Six  Directions  of  Reincarnation.

英漢對照詞典 【786】VISVABHADRA BODHISATTVA

Visvabhadra  Bodhisattva  ==  普賢菩薩

As  one  of  the  Four  Great  Bodhisattva,  he  is  the  one  with  the  highest  conduct.  Visvabhadra,  also  known  as  Samantabhadra,  means  universal  worthy.  He  is  the  lord  of  the  fundamental  law,  the  dhyana  (  taking  precepts)  and  the  practice  of  all  Buddhas.  Visvabhadra,  the  guardian  of  law,  is  often  placed  on  the  right  of  Shakyamuni,  while  Manjusri,  the  guardian  of  wisdom,  is  the  left.  He  always  rides  on  a  white  elephant,  is  the  patron  of  the  Lotus  Sutra,  and  its  devotees,  and  has  close  connection  with  Hua-yen  Sutra.  He  has  Ten  Great  King  Vows,  which  give  an  excellent  guideline  to  all  Buddhists  to  practice  and  cultivate  the  Buddha  Way.

中國百科全書 【787】八正道(aryastangika-marga)

  Ba  zhengdao

  佛教教義。亦稱八支正道、八支聖道或八聖道。意謂達到佛教最高理想境地(涅槃)的八種方法和途徑:1、正見。正確的見解,亦即堅持佛教四谛的真理;2、正思維。又稱正志,即根據四谛的真理進行思維、分別;3、正語。即說話要符合佛陀的教導,不說妄語、绮語、惡口、兩舌等違背佛陀教導的話;4、正業。正確的行爲。一切行爲都要符合佛陀的教導,不作殺生、偷盜、邪淫等惡行;5、正命。過符合佛陀教導的正當生活;6、正方便。又稱正精進,即毫不懈怠地修行佛法,以達到涅槃的理想境地;7、正念。念念不忘四谛真理;8、正定。專心致志地修習佛教禅定,于內心靜觀四谛真理,以進入清淨無漏的境界。

  八正道中最根本的一道是正見,即堅定不移地信奉佛教的教義。佛教也和其他宗教一樣,認爲只有自己的教義才是真理,其他宗教及各派哲學都是邪見。因而把正見當作最重要的一道,而其余七道則都是在正見的基礎上進行精進不懈的修行。

  八正道也是針對婆羅門教和耆那教的苦行主義和“六師”中一些派別的享樂主義而提出的。佛陀提倡不苦不樂的中道,因之在原始佛教也把八正道稱爲中道。原始佛教對這種不苦不樂的修行方法十分重視,列爲四谛之一“道谛”的具體內容。對于八正道的詳細解釋有安世高譯的《佛說八正道經》、《增一阿含經》的《四谛品》和南傳《相應部經典》。(高振農)

中國百科全書 【788】成實論(Satyasiddhi-sastra)

  Chengshilun

  佛教論書。古印度诃梨跋摩著。後秦鸠摩羅什譯。16卷(一作14卷或20卷)。成實即成就四谛之意。爲反對小乘說一切有部“諸法實有”理論,提倡“人法二空”,弘揚苦、集、滅、道四谛之理。相傳诃梨跋摩爲說一切有部著名論師鸠摩羅多(童受)弟子,初信其師學說,後來覺得這些沒有擺脫《大毗婆沙論》的束縛,拘泥于名相,煩瑣支離,乃自窮叁藏,以探教說之本源。後到華氏城,隨多聞部學習,接觸到大乘思想,又泛覽九經,評量五部(律),旁究異說,考核諸論,因而著作此論。

  內容  此論譯出後,羅什弟子昙影見其結構松散,篇章不分,大段難明,于是按照文義,區分爲五聚(即五部分),二百零二品。“發聚”爲序說,主要泛論佛法僧叁寶、造論緣由、論門種類、四谛大要及對各家十種重要異說的批判等。其余四聚爲本論,詳說四谛之義。其中“苦谛聚”論說色論、識論、想論、受論、行論等五陰之事;“集谛聚”于業論中詳述善惡諸業,在煩惱論中,詳論斷惑之事;“滅谛聚”詳說斷滅假名心、實法心、空心等“叁心”;“道谛聚”以八正道爲道谛法,分別正定、正智等等。整個論的主要特點是針對說一切有部“我空法有”之說,提出“人法二空”的思想。認爲法無實體,只有假名。就連四大及其構成的色法也都是假名。因而主張不僅要破除人我,滅“假名心”,而且假法、實法,一律要破,這就是法無我,“滅法心”。最後連剩下的空心也要破,即“滅空心”。這已超出說一切有部之說,接近于大乘空亦複空的思想。但它僅將最後的滅空心分爲兩種,即證涅槃和入滅盡定,說明其學說尚未擺脫小乘的局限,與大乘所主張的地住涅槃說相差甚遠。《成實論》的“叁心說”是後來大乘瑜伽行派“叁性說”的淵源。

  傳播  在印度,此論未見流傳。梵文原本早已佚失,現存梵本是從漢譯本還譯的。在中國,自後秦弘始十四年(412)鸠摩羅什譯出後,其門下就爭相研習,競作注疏。僧導既撰《成實義疏》,又聚衆霁述。後到壽春(今安徽壽縣)弘傳此論,門下逾千人。其後形成壽春系,流行于南方。僧嵩則至彭城(今江蘇徐州),既傳“叁論”(《中論》、《十二門論》、《百論》),也弘揚《成實論》,經其弟子僧淵等幾代的弘傳,形成彭城系,流行于北方。南齊永明年間,在齊武帝次子竟陵王蕭子良主持下,集名僧500余人,以僧柔、慧次爲上首,對此論要義進行討論,並將論文20卷刪爲9卷。時僧祐亦參與其事,作《略成實論記》,學士周顒撰《鈔成實論序》,說明刪節的用意。以後,此略本曾風行一時。到了梁代,對《成實論》的研究更盛。智藏、僧旻、法雲被稱爲梁代叁大家。由于他們常融會《成實論》宣講大乘思想,也稱爲“成論大乘師”。直至隋唐曆久不衰。

  注疏  見于僧傳記載的,主要有南朝宋時僧導《成實義疏》、道亮《成實義疏》;北魏昙度《成實大義疏》;梁智藏《成實義疏》(或雲即《大義記》)、慧琰《成實玄義》;陳寶瓊《成實玄義》及《成實文疏》、洪偃《成實疏》;陳智脫《成實疏》、慧影《成實義章》、明彥《成實疏》;唐新羅元曉(一說元瑜)《成實疏》,百濟道藏《成實疏》,懷素《成實義章》。此外,著作時代不明的尚有宗法師《成實玄記》及《成實論義章》、聰法師《成實論章》、法法師和嵩法師的《成實論疏》等。由于唐以後此論無人研習,以上注疏均已佚失;但在安澄的《中觀論疏記》中,尚可見共引用僧導、智藏、聰法師、宗法師、法法師、嵩法師等人的疏記中的一些內容。(高振農)  
  

中國百科全書 【789】大乘佛教(Mahayana Byddhism)

  大乘佛教  在部派佛教流行時期,大乘的思想在南印度已開始産生和傳播。當時在家佛教徒中流行著對安置佛陀舍利的佛塔崇拜,從而形成了大乘最初的教團——菩薩衆。參加這些教團的有出家的導師(僧侶)和在家的支持者(俗人)。他們中間一部分人爲了修持和傳教的需要,編輯了闡述大乘思想和實踐的經籍,最初爲般若系經典,以後又有《妙法蓮華經》、《維摩經》、《華嚴經》和《無量壽經》等出現。這些經典闡發了空、中道、實相、六度、菩薩道、多佛、叁乘分別和一心本淨等等思想。在上述種種經典思想的基礎上逐漸形成了大乘兩個主要派別——中觀派、瑜伽行派。中觀派大概在2世紀才開始形成,創始人是龍樹,經提婆、羅睺羅跋陀羅傳至佛護和清辨時,因對中觀的理論有不同的解釋,分爲自續派和應成派。中觀派發揮了般若經中的思想,認爲修持最高的境界是空,空是“不可描述的存在”,世界上的一切現象都是一種相對的依存關系(緣合)和一種假借的要領或名相(假名),它本身沒有實體(無自性)。對于真正的佛教徒應該證悟上述空性的“真谛”,但是對于被無知(無明)覆蓋的凡夫仍應導以“俗谛”,即承認世界相對存在的真理。瑜伽行派興起于4~5世紀間,因強調瑜伽的修行方法並以瑜伽行總括全部佛教教義而得名,該派的理論奠基人是無著和世親,主要經論是《解深密經》、《瑜合伽師地論》、《唯識二十論》、《成唯識論》等。世親的繼承者有親勝和火辨兩家,較親勝稍後並發揮親勝學說的有德慧和安慧,以上稱爲無相唯識派;世親的另一繼承者是陳那,他是後期瑜伽行派的先驅。陳那的後繼者有護法和法稱,護法發展了世親和陳那的唯識學說,法稱發揮了陳那的因明學說。瑜伽行派認爲人所認識的一切現象都是由人們的認識主體即“識”所變現出來的,提出“萬法唯識”、“叁界唯心”。他們把識分爲叁類八識,而把第八識即阿賴耶識(藏識)看作是現象世界(現行)的根源(種子),個人所認識的一切現象都是由阿賴耶識所派生的(種子生現行),所以名之爲“所知依”。他們又把一切存在現象分爲“五位百法”。另外還闡揚五種姓說,認爲有一種“無種姓”的人,畢竟不能成佛。

中國百科全書 【790】境行果(sthana-carya-phala)

  Jingxingguo

  佛教術語。境,指佛教徒修行所應分別觀察的諸法境界,包括佛教所講的叁科、五位、百法、四谛、十二因緣等世出世法。行,指修行,即對上述諸法境界分別觀察其孰善孰惡,應斷應修,進行聞思修,斷除煩惱,求證聖果的思想行爲。可分爲有漏行、無漏行兩類。無漏行中又可分聲聞行、緣覺行、菩薩行叁種。由于行的不同,所得的果報亦各異。果,指修行斷煩惱所得的果報,修有漏善行,感人天妙果;修無漏行,得無漏聖果。此中可分“分果”和“滿果”兩種。分果即斷一分煩惱,得一分果。如修聲聞行有四果之分,修菩薩行有十地之別。滿果則修聲聞行最終得阿羅漢果,修緣覺得最終得獨覺果,修菩薩行最終得大覺果。由于各宗派各經論的主張不同,對于境行果的解釋也各有差別。如法相宗主張對一切法分別觀察其叁性有體無體、有爲無爲等爲境;對于已知境法習聞思修叁慧、修五重唯識觀爲行,修無漏行永斷諸障,得大菩提爲果。又對《唯識叁十頌》的分科,以前二十五頌爲境,中四頌爲行,末一頌爲果。《大乘起信論幽贊》則主張一心、叁大(體大、相大、用大)爲境,四信(信根本真如、信佛、信法、信僧)、五行(施、戒、忍、進、止觀)爲行,以分果(隨分覺,即隨去一分染迷得一分淨覺)、滿果(究竟果,成佛)爲果。(劉明淵)

中國百科全書 【791】日本佛教(Japanese Buddhism)

  北傳佛教之一。佛教傳入日本,已有1400余年的曆史。

  初傳時期  一般以日本欽明天皇13年(552)百濟的聖明王進獻佛像、經論、幡蓋和上表馬信佛法,爲佛教傳日之始。一說是繼體天皇16年(522),南梁司馬達等來到大和,建立草堂,安置佛像禮拜,爲日本知有佛教之始。不過,當時世人不知佛像爲何物,視爲異域之神未加崇奉。百濟的佛像傳入日本以後,在朝廷貴族之間,引起激烈的急診天皇乃依請求將佛像交給大臣蘇我宿祢稻目試行禮拜。稻目舍出向原的住宅安置佛像。後疫病流行,屢有死亡,大臣物部輿認爲是國神的譴責,奏將佛像投于難波(今大阪)的堀江,並燒毀供佛的殿堂。蘇我氏和物部氏之間的信仰之爭,實際上反映了皇室和蘇我氏爲代表的主張接受大陸政治製度和宗教文化,與以物部氏和大伴氏爲代表的貴州反對接受大陸政治文化的政治之爭。

  聖德太子與佛教  佛教在日本流傳後40年,爲日本飛鳥時代的開始。聖德太子攝政,下诏傳播佛教,貴州大臣競造佛寺,從此佛教廣傳于日本。推古3年(594),高麗僧慧慈、百濟僧慧聰來到日本,說法于法興寺。聖德太子奉慧慈爲師,學習佛教。12年,聖德太子製定憲法17條,其第2條就是“笃敬叁寶”。由于聖德太子的弘揚,日本佛教很快得到流傳,據推古3年統計,時有寺46所,僧816人,尼569人。

  大化改新  聖德太子死後25年,日本發生了“大化改新”,即模仿中國唐代文物製度,進行政治、文化、經濟等方面的改革,建立了中央集權製度,完成了國家的統一。由于促進這個革新運動的中心人物,如被任命爲國博士的高向玄理、僧旻等,都是入唐留學僧,故使佛教進入一個新時期。大化元年(645)大量濟大寺召集僧尼,頒布了興隆佛教的诏書,首次任命十師,並設置法頭檢查全國各寺僧尼,對于僧尼脫籍的寺院,都施給土地,天皇還資助建造寺院。

  奈良時代(710~784)  聖武天皇治世的天平年間,奈良佛教極盛,有五大寺。天平13年(741),又敕建東大寺,並于諸國建國分寺,以東大寺爲總國分寺,統轄國分寺。

  東大寺是聖武天皇發願,良辨僧都尊基,行基菩薩勸化,天竺婆羅門僧菩提仙那導師完成的。他們被稱爲東大寺的四聖。所鑄毗盧舍那佛,稱爲奈良大佛,是日本最大的佛像。中國唐代鑒真受請赴日傳戒,天平寶字3年(759)于奈良建立唐招提寺。天平寶字8年,又于奈良之西建立西大寺,與東大寺相對。于是有了奔流奶七大寺。

  南都六宗  在飛鳥時代至奈良時代之間,直接和間接從中國傳入了六個佛教宗派或學派:即叁論宗、法相宗、俱舍學派、成實學派、華嚴宗和律宗,稱奈良六宗。後遷都平安(今京都),又被稱爲南都六宗。

  叁論宗以高麗僧慧灌爲初祖。慧灌曾入唐從嘉祥吉藏學叁論,推古天皇33年(624)赴日,把叁論傳入日本。慧灌門下,人材頗我,福亮爲其高足。其弟子智藏入唐後回國進行講學,爲叁論宗第二傳。智藏弟子道慈亦入唐,廣學經典,回國後傳叁論爲學,爲叁論宗的第叁傳。成實學派在中國曾盛極一時,出了不少學者,但傳到日本卻未獨立成宗,被稱爲叁論宗的附宗。

  法相宗是道昭傳入日本的。道昭在白雉4年(653)隨遣唐使入唐,受教于玄奘,與窺基同學,在唐7年,回國後住奈良元興寺,並巡曆各地,大弘法相唯識。文武天皇4年(700)寂于元興寺禅院,遺言火葬,爲日本實行火葬之始。道昭之後,智通、智達亦入唐,從玄奘,窺基師徒學法相宗。不久,智鳳、智鸾、智雄等,亦依敕入唐,從智周學唯識教義。以上叁傳,第一、二傳合稱爲南寺傳或元興寺傳,第叁會稱爲北寺傳或興福寺傳。時有行基者,曾受教于道昭學瑜伽和唯識;足迹遍及全國,廣建寺院,架橋修路,周濟貧民。天平17年(745),受任爲大僧正,日本大僧正之官自此始。此外還有玄昉,也曾入唐學法相18年,帶回大量藏經,被稱爲法相宗的第四傳。俱舍宗附屬于法相宗。

  華嚴宗是因新羅僧審祥在日本開講《華嚴經》而成立,故審祥被奉爲華嚴宗初祖,以請他宣講《華嚴經》的良辨僧正爲第二祖。審祥初住大安寺,後任東大寺別當(住持),主持寺務和法務。其弟子相續,後受持此宗,並以東大寺爲華嚴宗本山。審祥的老師是中國華嚴宗的第叁祖法藏,所以他的法脈也間接傳自中國。

  律宗是奈良六宗中最後傳入的宗派。開始有興福寺的榮睿與大安寺的普照,鑒于日本戒律不興,入唐求律,並敦請鑒真東渡。鑒真曾5次航行失敗,經過12年苦心精進,始到達日本,而榮睿則于途中病故。鑒真到日本後,先在東大寺佛殿前建築戒壇,爲天皇、皇後和皇太子等授菩薩戒,一時受戒的達400余人,繼于寺內建戒壇院,爲隨從比丘依受戒羯磨(作法)重受新戒。後在唐招提寺終其一生。生前由其弟子所塑的遺像,至今猶存,爲日本的國寶。

  此時期的日本佛教除從中國引進外,本身沒有創新,但製度逐漸完備,從僧官的設置、僧位授與、僧侶的品行衣食住所,均有詳細規定。佛教被作爲鎮劾家的要法,與政治關系密切,僧侶待遇優厚。寺院都建于城市,被稱爲“都市佛教”。但僧侶在朝廷的支持下,兼並土地,穢亂法門,出現了墮落的趨勢。

  平安時代(784~1192)  或稱平安朝。這一時期,日本仍不斷向唐朝派遣使節和留學生,學習進步的工藝、美術和宗教等,通過遣唐使傳入中國進步的評論經。其時日本天臺、真言二宗相繼創立。唐貞元二十年(804),最澄、空海奉敕隨遣唐使藤原葛野  到中國求法。回國後,最澄在比睿山創立日本天臺宗,成爲以密的創始人;空海在高野山創立日本真言宗,後被稱爲“平安二宗”。

  最澄、空海之後,密教大盛,主要流行于貴族之間,繼他們入唐學密的,東密除空海之外,有常曉、圓行、慧運、宗睿;臺密除最澄之外,有圓仁、圓珍。這八人被稱爲“八唐八家”。

  神佛習合與新宗派的産生  在平安時代,日本佛教中出現了兩種傾向:一種是要使本國固有的神祗崇拜,與外來的崇拜佛、菩薩相融合,即所謂“神佛習合”思想。在佛寺的境內可以建神社,在神社的境內也可以建佛寺,神號與佛號一致這種思想一直到明治維新時期提出“神佛分離”之說後才線路束。另一種是對教理深奧流傳于貴族中的天臺宗與真言宗贊美有示不滿。引起淨土思想漸次普及,以至後來産生了淨土宗、真宗、禅宗、日蓮宗等許多宗派。

  中國晚唐時期,禅宗極盛,然尚未正式傳入日本。9世紀時,嵯峨帝皇後桔氏,笃信佛教,特別崇仰中國馬祖道一法嗣鹽官齊安的禅風,特派僧慧萼來華延請齊案。齊安推薦高足義空應請。義空率法弟道昉東渡,初住京都東寺。皇後時請入宮,詢問禅要,後創建檀林寺,被請爲開山,桔氏遂被稱爲檀林皇後。義空以當時日本天臺、真言二宗正盛,不立文字的禅宗不易推行,居日數年,借故離日回國。其後慧萼再度入唐,于五臺山請得觀音聖像,唐大中十二年(858),回國至普陀山洋面時,船不能進,因而上陸建寺,借奉觀音,普陀山遂爲中國佛教四大道場之一。此後,日本到中國有名高僧有芿然、成尋、俊芿等。  然于太平興國八年(983)入宋,爲太宗召見,住太平興國寺。後曆訪各地巨刹和當時名僧。雍熙四年(987)回國,赝回床版大世故經和旃檀釋迦像(亦稱旃檀瑞像)至今猶存于京都嵯峨清涼寺。成尋于熙甯五年(1072)入宋,過長江時,曾受到金山寺寶覺務周的齋請。後于太平興國寺與日稱、天吉祥等參加譯經,賜號“善慧大師”。元豐四年(1081)示寂于開寶寺,敕葬天臺山。著有《參天臺五臺山記》、《觀心論注》等。俊芿于元豐元年入宋,曆遊兩浙名刹就四明景福寺了弘學戒律、松江超果寺宗印學天臺教義。南宋嘉定四年(1211)赍律部書327卷、天臺章疏716卷、華嚴章疏175卷及其他雜書共2000余卷回國。後爲京都泉誦寺開山,真言建示之祖。

  這一時期的日本佛教,因受盛唐的影響,多在名山建立寺院,開創了日本的“山嶽佛教”。與政治的聯系也不如前代那樣密切,可以說從政教合一轉變爲政教並立。佛教的任務是祈禱國家平安。以後的日本佛教派別,不再單純是中國的佛教。最澄的天臺宗已是臺、密、禅、律的“四宗合一”、“圓密一致”。空海的《十住心論》對佛教本身來說是一種發展。

  鐮倉時代至安土桃山時代(1192~1603)  這一時期曆經南北朝時代(1333~1392)、室町時代(1392~1573),直至安土桃山時代(1573~1603)爲止,除前代各宗延續外,又建立了淨土宗和禅宗,還産生了日本特有的淨土真宗、時宗及日蓮宗等派別。

  淨土系宗派的勃興  淨土思想早已傳入日本,但淨土宗卻是源空依中國唐代善導的《觀無量壽佛經疏》深信彌陀本願理論而創立。源空應藤原兼實之請,撰《選擇本願念佛集》,標榜“偏依善導”,專修念佛,建立淨土宗。他門下有聖淘鎮西派、證空的西山派、隆寬的長樂寺派、覺明的九品寺派和幸西的一念義派,合稱爲淨土五流。此外屬于淨土系的還有融通念佛宗和時宗,爲經二次世界大戰前十叁宗中之二宗。

  自淨土宗分出的還有以親鸾爲宗祖的淨土真宗,亦稱“真宗”、“一向宗”。親鸾撰《教行信證文類》6卷,作爲創立淨土真宗的根本聖典。真宗以淨土叁部經(《無量壽經》、《觀無量壽經》、《阿彌陀經》)爲依據,崇奉鳊的龍樹、世親以及中國的昙鸾、道綽、善導和日本的源信、源空七位高僧,自然數爲叁國七祖。親鸾寂滅後,其幼女覺信尼與親鸾之孫如信和散在各地的弟子相謀,于就都東山大谷親鸾墓旁建立佛閣,奉置親鸾的曩像,爲本願寺的起源,本願寺的住持,順序血脈相傳。到第11代以後,分爲東、西兩派加上興正寺派、佛光寺派、錦織寺派、毫攝寺派、專照寺派、證誠寺派、誠照寺派等,即爲現在真宗的10派。1948年北海道還成立有真宗北本願寺派等。目前真宗系共計有22個教團。

  榮西與道元  中國禅宗早由道昭、道睿、義空等傳人日本,然未獨立成爲宗派。後睿山的覺阿于南宋乾道七年(1171)到中國,從杭州靈隱寺佛海禅師慧遠受臨濟宗楊岐派法脈,四年後回國,是日本有臨濟禅之始。及榮西入宋回國,才開創日本臨濟宗。

  榮西于乾道四年(1168)四月到中國,登天臺山巡禮聖迹。同年九月,攜帶天臺章疏30余部回國。淳熙十四年(1187)再度入宋,受傳佛心宗,時懷敞住持天童寺,又親侍左右,遂嗣其法,傳臨濟正宗法脈。紹熙二年(1191)回國,初于博多津開聖福寺,盛倡臨濟禅法。日建仁2年(1202),源賴家于京都建立建仁寺,請他爲開山。他爲提倡禅宗,著有《興禅護國論》3卷。後應源實朝之請,赴鐮倉創立壽福寺,開始傳禅法于關東,爲日本臨濟宗的開祖。中國宋代禅宗盛行,日本僧人入宋求法和中國禅僧前往日本傳禅的,絡繹不絕。古來日本稱禅宗爲24派。其中3派屬于曹洞,21派屬于臨濟。榮西滅後25年,圓爾辨圓入宋,于浙江徑山,得受無准師範禅法。五年後,蘭溪道隆赴日,大但教外之旨于鐮倉,北條時賴將軍大喜,倉立建長寺,請爲開山。弘安元年(1278)入寂。門下有24人,最有名的是南浦紹明。他入宋回國後,應北條貞時之請,繼主鐮倉建長寺。其後傳禅的,還有車明蔥日、東陵永玙、兀庵普甯、子元祖元、一山一甯、清拙正澄、大休正念等有名禅僧。

  榮西來後,日本禅宗逐漸得勢,但多屬臨濟宗派。及道元入宋歸國,于嘉祯2年(1236)在山城京都極樂寺舊址,開堂進法,設立僧堂,賜寺額爲興聖寶林禅寺,是日本有曹洞宗之始。

  道元24歲時入宋。時曹洞宗如淨禅師主天童寺,道元從學叁年,嗣其法,爲洞山第14世正統。直宋紹定元年(1228)回國,初寓京都建仁寺,寬元2年(1244),被多野義重于越前(今福井縣)建大佛寺,被請爲開山,這就是現在曹洞宗的大本山永平寺,道元遂成爲日本曹洞宗的開祖。曹洞宗的信徒多爲地方農民,臨濟宗的多爲將軍武士,故日本向有“曹洞土民,臨濟將軍”的俗諺。

  五山文學與茶道花道  禅宗自鐮倉時代傳入日本後,經吉野時代(亦稱南北朝)至室町時代的200余年間,由于朝野崇奉,不斷得到發展。臨濟宗14派的本山,幾科都在京都和鐮倉。當時模仿中國宋代禅宗五山十刹製度的鐮倉五山和京都五山的僧侶,致力于詩文的研究,形成了所謂五山文學。其後日本遣明的正副使節,多數爲五山僧侶所擔任。其中知名的有了庵桂悟和策彥周良等。此時禅守的思想、文學、美術、風俗、習慣等,對日本國民生活的影響很大。如茶道、花道、香道與書道等,均隨禅宗的發展而流行。

  獨立發展的日蓮宗  刻宗以創宗者日蓮的名字命名,與中國佛教無直接關系。日蓮認爲只有《妙法蓮華經》是正法。建長5年(1253),歸鄉訪親,4月28日登清澄山,向著海上初升的紅日,高唱《高無妙法蓮華經》10遍,爲日蓮宗創立之始。爲了宣揚自己的新教義,他對其他宗派進行了劇烈的批駁,因此叁度被流配。其教化方法有所謂“折伏”(惡逆的教化)和“攝受”(順信的教化)兩種。滅後由其門下的日昭、日朗、日興、日向、日頂、日持等六老僧葬其遺骸于身延山,建久遠寺,即今日宗的總本山。著作有《守護國家論》、《立正安國論》等300余種。後來日蓮的弟子各分成許多派別。近代日本新興宗教的幾十個教團,有70%屬于日蓮系。

  這一時期,各派都采取否定現實的態度,厭惡穢土,欣求淨土或耽于禅,教義和規則都較簡單,具有“平民化”的特點。這些新派別還與日本15~16世紀的農民起義有關系。如1488年加賀國(今石川縣)地區爆發的真宗農民起義、1563年通用州一向宗起義、1570年伊勢長島真宗僧徒起義等。而加賀國地區的真宗農民起義氣勝利,使其後百年間加圓國的管理權掌握在真宗教徒手中,由農村上層、僧侶和農民代表組成領導機構。末期,由于儒學影響的擴大,佛教的影響逐漸縮小。

  德川時代(1603~1867)  儒學特別是朱子學取代了佛教,成爲德川封建社會占統治地位的意識形態,佛教的影響進一步縮小。當時京都佛教雖趨衰落,但關東地區(指箱根以東的關東八州,即今東京橫濱地方)的佛教漸盛。德川幕府一方面采取鎖國政策,同時訂立各方面的製度。對于佛教,自寺院的等級,僧階的高下,乃至僧侶的法服等,都有一定的規製。先定皇室的佛教製度,明示“門迹”、“院家”以下的級別。門迹有“宮門迹”、“攝家門迹”及“准門迹”之別,訂立晉級的法規,禁止僧位、僧官的濫授。劃定區域,一寺一皆令有所隸屬。以總本山轄大本山,以大本山統攝其所屬各寺。如淨土宗以東京增上寺爲本山統轄關東諸寺;天臺宗以日光門主統轄一宗:真宗東、西兩派的別院各設“輪番”(別院輪流住職之稱)等。這些製度小自一寺、大至一宗一派,其應遵守的法規,修行的階段,僧階的晉級,法衣的等差等,完全具備,一直維持到明治維新以前。

  日本禅宗自鐮倉時代以來,自臨濟與曹洞兩宗平分天下。到了德川時代,由于鎖國政策,只留長崎一港與外國通商。當時中日貿易商舶往來頻繁。居住在長崎的華僑,先後開創了分紫山福濟寺(漳州寺)、東明山興福寺(南京寺)和聖壽山崇福寺(福州寺),即所謂叁唐寺。叁唐寺的住持,均從中國請去。最初有明僧真圓、覺海、超然、逸然等。後有福州黃檗山萬福寺,在臨濟曹洞之外,另立黃檗一宗,成爲日本禅宗叁派之一。

  明治維新後  日本起資産階級改革運動,提出王下筆昨古、“神佛分離”和“廢佛毀釋”。首先命令門迹親王複飾(還俗),廢止宮廷的佛教儀式,排除神社內的佛像,廢止供于神前的佛具,禁止僧侶參加神道儀式,禁止“神佛混淆”,頒布所謂“神佛判然”的法令。從而日本各地發生了燒棄佛像佛畫、破壞寺廟堂塔、命令僧尼還俗、把寺院改作醫院和學校等事件。明治5年4月25日,新政府以太政官布告,許可僧侶帶妻食肉和蓄發,同時又命僧侶于治名上加姓,于是某些寺院的僧侶便公開娶妻食肉。佛教僧徒爲適應新的形勢,興辦各種社會事業,派遣僧侶出國考察和留學,創辦學校,培植人材,並開始向國外傳播佛教及事臨獄的教化等。明治22年,日本政府頒布憲法,允許信教自由,各宗競相興辦大學或專門學校出版了不少佛教著作,同時于各大學設佛教講座,一時佛教雖有複蘇的迹象,但總的趨勢是影響越來越小。自明治維新以後的60年間,日本的佛教形成了13宗56派。

  第二次世界大戰後  1945年12月15日占領軍頒發了《神道指令》,日本開始實行信教自由與政教分離。原由國家頒布的《宗教團體法》于同年12月18撤銷,同時公布了《宗教法人令》。過去依據《宗教團體法》,曾把原有的佛教13宗56派,統合爲13宗28派。在《宗教法人令》公布後,又各分派獨立,成爲270個教團。根據信教自由的原則,隸屬和脫離所屬的宗派是被允許的,從而使寺院之間的隸屬關系松弛。

  戰後新興宗教有顯著發展。據統計,日本大約每20人中即有一人參加新興教團,其中70%屬于日蓮系。主要有:創價學會、立正佼成會、妙智會、靈友會、佛所護念會、日本山妙法寺大僧伽、念法真教、孝道教團、解脫地、真如苑等。此中除天臺系的念法真教、孝道教團和真言系的解脫會外:其余創價學會等均屬于日蓮系。這些新興教團,多與政治活動發生聯系。

  新興教團開始産生于戰前,戰後依《宗教法人令》而被公認。由于傳統佛教考慮的主要是生死大事,對于現實總是不很關心。新興教團所關心的不是死後,而是要實現天國于地上。如創價學會就主張把“真善美”,改爲“利善美”,換“真”爲“利”,追求地上幸福的實現。這種思想比較適合時代潮流和日本國內形勢,故新興教團不斷得到發展。到目前爲止,佛教仍是日本的主要宗教,現在日本各地有佛教各宗宗立男女大學20余所。還有許多學會、研究團體,專門從事佛教的研究。各宗還派遣傳教師到歐美各國建立別院,進行佛教宣傳。(林子青)

南傳佛教英文辭典 【792】a^dibrahmacariyaka si^la

”morality  of  genuine  pure  conduct”,  ...
”morality  of  genuine  pure  conduct”,  
consists  in  right  speech,  right  bodily  action  and  right  livelihood,  forming  the  3rd,  4th  and  5th  links  of  the  Eightfold  Path  (s.  sacca,  IV.3,  4,  5);  cf.  Vis.M.  I.
In  A.  II,  86  it  is  said:
"With  regard  to  those  moral  states  connected  with  and  corresponding  to  the  genuine  pure  conduct,  he  is  morally  strong,  morally  firm  and  trains  himself  in  the  moral  rules  taken  upon  himself.  After  overcoming  the  3  fetters  (ego-belief.  sceptic  doubt  and  attachment  to  mere  rules  and  ritual;  s.  samyojana)  he  becomes  one  who  will  be  ”reborn  seven  times  at  the  utmost”  (s.  Sota^panna)  and  after  only  seven  times  more  wandering  through  this  round  of  rebirths  amongst  men  and  heavenly  beings,  he  will  put  an  end  to  suffering."

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net