打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在5本字典中找到 1000+ 條與「T」相關的內容
以下是全部詞典的 第44頁 查詢結果:
提示:搜索結果中包含950個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
utu atta both catu gati hate hetu lust meat path peta sati talk ties tree unit agati amata ARHAT atta^ citta death doubt faith great ja^ti light merit METTA mirth pi^ti right satta sloth STUPA SUTRA vatta water " action ANATTA Arahat atappa beauty carita dha^tu ditthi eating EFFORT effort fixity forest gantha ghosts growth JATAKA khanti MANTRA MATTER matter method metta^ MUDITA object purity stains sugati taints tanha^ terror torpor trance truths tusita vatthu virati virtue agility anatta^ cetana^ CHARITY conceit control counter created destiny devotee duggati emotion factors fetters HUA TOU insight ji^vita lahuta^ mastery matured mudita^ muduta^ neutral nimitta okkanti ottappa patched patigha perfect rapture reality rebirth samatha sammuti sassata sitting thought turning vimutti vipatti vitakka vivatta a^yatana adherent AMITABHA anussati atima^na ca^ritta cemetery cetasika departed DEVOTION dhutanga dogmatic elements eternity exertion extremes fatalism fruition gotrabhú impurity interest kammanta KSATRIYA maintain MAITREYA MORALITY morality nibbatti not self opposite PARAMITA PATIENCE patience postures practice reaction sammatta sankhata santa^na serenity sucarita Table II tathata^ te vijja thinking training ujukata^ uposatha upstream virility vitality VOLITION volition 谛(satya) 慧 (Mati) acinteyya adhicitta akanittha anottappa asankhata attention avya^kata beautiful breathing cetokhila character CONDITION deva dúta deviation dhuta^nga duccarita dukkhata^ EMPTINESS emptiness existence faculties formation immediate intention lightness lokuttara mahaggata micchatta nutriment obstacles pariyatti patipada^ patipatti pativedha proximity ready wit SARIPUTRA SENSATION SIX DUSTS SIX PATHS SIX ROOTS something ti pitaka ti ratana ti sarana TRAILOKYA treasures TRIPITAKA vinipa^ta aberration absorption ADHITTHANA advertence aggregates analytical antinomies appendants awakenment BODHISATTA Bodhisatta conception conditions contiguity continuity cuti citta detachment dibba sota ego entity elasticity enthusiasm equanimity EXTINCTION extinction femininity foundation functional generation impurities inducement intimation liberality liberation MAHASATTVA MEDITATION meditation mutability opapa^tika paramattha patisandhi pattida^na productive puthujjana reflection repetition RIGHT VIEW sama^patti sensuality si^labbata sota^panna sota^patti standstill stinginess ta^vatimsa tatha^gata TEN POWERS tendencies therava^da TWO DEATHS vin~n~atti wrong path 無常(anitya) a^nantariya a^po dha^tu abandonment abstentions adhittha^na ANAPANASATI appicchata^ association attachments attainments BODHISATTVA chaste life contentment corruptions cutúpapa^ta defilements destruction determining development dissolution dosa carita earnestness EIGHT WINDS enlightened foundations immortality indifferent infatuation inoperative intoxicants itthindriya kamma patha kamma vatta LOTUS SUTRA maha^ bhúta mana^yatana mano dha^tu MIDDLE PATH middle path mind object origination pa^timokkha paritta^bha patipannaka patti da^na penetration perfections personality preparatory realization RECOGNITION rúpa^yatana sala^yatana samuttha^na san~cetana^ si^vathika^ tejo dha^tu tejo kasina temperature THREE ROOTS THREE SEALS ti lakkhana unthinkable uprightness vavattha^na 結集(samgiti) 無我(anatman) 真如(tathata) abhinibbatti accumulation adaptability bhava ditthi bhava tanha^ body witness ceto vimutti citta kkhana citta vi^thi conventional corporeality covetousness dispensation dissociation fire element FOUR VIRTUES hate natured heat element hiri ottappa inclinations intoxicating ka^ma tanha^ kammattha^na karma result light kasina lobha carita mental image mind element momentaneity pa^tiha^riya pakati si^la patisandhika petti visaya pi^ta kasina pleasantness proclivities purification ra^ga carita radiant gods recollectons RENUNCIATION restlessness RIGHT ACTION RIGHT EFFORT RIGHT SPEECH santutthita^ SIX PARAMITA SROTA-APANNA stream entry TEN PARAMITA THREE DOGMAS THREE JEWELS THREE REALMS THREE WISDOM tranquillity TWELVE BASES twin miracle va^yo dha^tu vatthu ka^ma wind element 叁界(tridhatu) 鐵薩羅(Tissara) Abbreviations ahetuka citta anatta^ va^da anuloma citta attentiveness atthi paccaya birth process cakkhu dha^tu concentration CONTEMPLATION contemplation contentedness deathlessness determination dhamma dha^tu dhamma^yatana ditthi ppatta earth element ENLIGHTENMENT enlightenment FIVE PRECEPTS fixed destiny FOUR FRUITION hadaya vatthu imperfections investigating investigation ka^ya lahuta^ kamman~n~ata^ kammattha^na^ loathsomeness lohita kasina material food mental action nimma^na rati oda^ta kasina pa^gun~n~ata^ patisambhida^ patisankha^na post nascence RIGHT THOUGHT sammuti sacca satipattha^na silent buddha SIX ENTRANCES stream winner subha nimitta tanha^ kkhaya THREE POISONS THREE SHASTRA THREE STUDIES THREE VIRTUES TIEN TAI SECT tittha^yatana TWELVE PLACES TWO OBSTACLES unconditioned understanding verbal action vipacitan~n~u vivatta kappa water element weighty karma 阿旃陀石窟(Ajanta) 舍衛城(Sravasti) 因明(Hetuvidya) a^ka^sa dha^tu abhibha^yatana ahetuka ditthi akiriya ditthi altruistic joy AMITABHA SUTRA asan~n~a satta atta kilamatha auditory organ AVALOKITESVARA buddha^nussati citt’ekaggata^ citta santa^na citta visuddhi devata^nussati dhamma^nussati EIGHTFOLD PATH eightfold path frivolous talk greedy natured habitual karma kalya^na mitta katatta^ kamma marana^nussati natthi paccaya niyata puggala path condition relative truth sahetuka citta samvatta kappa samvega vatthu sangaha vatthu SIX FULFILMENT stupid natured TEN DIRECTIONS TEN GOOD DEEDS transformation transitoriness TWELVE NIDANAS uccheda ditthi uggaha nimitta ugghatitan~n~u upapatti bhava va^ritta si^la vibhava tanha^ vigata paccaya visible object 大圓滿(mahasanti) 二谛(twi-satyas) 叁谛(tri-satyas) a^na^pa^na sati akusala vitakka avigata paccaya cakkh’ a^yatana characteristics citta sankha^ra deluded natured ditth’upa^da^na ditthi visuddhi EIGHT NEGATIONS EIGHTEEN FIELDS eternity belief FOUR GREAT VOWS gotrabhú n~a^na gustatory organ indriya samatta mental function mental obduracy natthika ditthi nihilistic view olfactory organ pathavi^ dha^tu pathavi^ kasina PRATYEKA-BUDDHA sakka^ya ditthi samatha ya^nika sankhitta citta sappatigha rúpa sceptical doubt SHATIKA SHASTRA sota^pattiyanga SPIRITUAL GHOST stored up karma tadanga paha^na TAKING PRECEPTS tatha^gata bala THREE DELUSIONS THREE OBSTACLES tranquilisation upasama^nussati vitakka vica^ra 百論(Sata-sastra) 大藏經(tri-pitaka) 法界(dharmadhatu) 極樂世界(sukhavati) adhipati paccaya anantara paccaya anatta^ san~n~a^ atthangika magga AVATAMSAKA SUTRA citta vipalla^sa citta^nupassana^ cognitive series dukkha patipada^ EIGHT SUFFERINGS equality conceit faithful natured immaterial world ka^ya gata^ sati ka^ya vin~n~atti karma formations khandha santa^na life infatuation mano san~cetana^ mental formation monks’ community natural morality nava satta^va^sa neyyattha dhamma ni^tattha dhamma nissaya nissita pan~n~a^ vimutti pindapa^tik’anga reversible merit RIGHT LIVELIHOOD round of rebirth santi^rana citta streams of merit supportive karma te ci^varik’anga THIRTY-TWO FORMS THREE EVIL PATHS THREE GOOD PATHS THREE SUFFERINGS tiraccha^na yoni vaci^ vin~n~atti votthapana citta wheel of the law 經量部(Sautrantike) 六度(sad-paramita) 律經(Vinaya-sutra) 叁性(tri-svabhava) 四谛(catur-satyas) 吳哥古迹(Angkor Vat) a^nantarika kamma a^nupubbi^ katha^ ahirika anottappa anatta^nupassana^ animitta vimokkha ascending insight bhavanga santa^na cetaso vinibandha cittass’ekaggata^ destructive karma disinterestedness ditthi vipalla^sa FIVE COMMANDMENTS FOREMOST PARAMITA FOUR NOBLE TRUTHS highest knowledge immaterial sphere ineffective karma kusala kammapatha mental advertence n~a^ta parin~n~a^ na^natta san~n~a^ NO STRIFE SAMADHI pakati upanissaya pan~n~atti si^la parikamma nimitta paticcasamuppa^da patta pindik’anga pureja^ta paccaya RIGHT REMEMBRANCE sahaja^ta paccaya santa^na santati sati sambojjhanga sati sampajan~n~a satta^va^sa nava SINGALOVADA SUTRA tatramajjhattata^ TEN DHARMA REALMS TEN WHOLESOMENESS upagha^taka kamma vin~n~a^na tthiti youth infatuation 迦毗羅衛(Kapilavastu) 叁學(tisrah siksah) 桑奇大塔(Sanch Stupa) ahetu patisandhika an~n~a^ta^vindriya asankha^rika citta atta va^dupa^da^na catu voka^ra bhava ceto pariya n~a^na corporeality group cycle of existence dha^tu vavattha^na hasituppa^da citta health infatuation karma accumulation maturity knowledge meritorious action nirodha sama^patti patibha^ga nimitta patikkúla san~n~a^ reflex perceptions regenerative karma ruminating natured samatha vipassana^ sampayutta paccaya self mortification SIDDHARTHA GOUTAMA SIX EXTERNAL BASES SIX INTERNAL BASES SPHERE OF NO-THING tada^rammana citta tatra majjhattata^ ti^rana parin~n~a^ tiraccha^na katha^ TWO FORMS OF DEATH vippayutta paccaya wheel of existence 佛所行贊(Buddhacarita) 解脫道論(Vimuttimagga) 四大(caturmahabhuta) 五種姓(panca-gotrani) alcohol prohibition anabhirati san~n~a^ analytical doctrine animitta^nupassana^ answering questions appanihita vimokkha attha patisambhida^ counteractive karma death consciousness discursive thinking FOUR GREAT ELEMENTS FOUR UNLIMITED MIND fruits of monk life gradual instruction inferiority conceit intelligent natured lofty consciousness maha^purisa vitakka majjhima^ patipada^ one group existence RIGHT CONCENTRATION RIGHT UNDERSTANDING samanantara paccaya sampaticchana citta sattakkhattu parama SATYASIDDHI SHASTRA spiritual faculties sun~n~ata^ vimokkha superiority conceit suta maya^ pan~n~a^ TEN GREAT KING VOWS upatthambhaka kamma yamaka pa^tiha^riya 阿底峽(Atisa 982~1054) 大乘經(Mahayana sutra) 寂天(Santideva 約7世紀) 六足論(Satpada sastra) 說一切有部(Sarvastivada) a^kin~can~n~a^yatana access concentration adaptation knowledge akuppa^ ceto vimutti cemetery meditations cinta^ maya pan~n~a^ derived corporeality dhamma patisambhida^ dhamma tthiti n~a^na ditthi nissita si^la five group existence four group existence MANJUSRI BODHISATTVA manovinn~a^na dha^tu NIRVANA WITH RESIDUE niyata miccha^ditthi pa^rami^ pa^ramita^ paccha^ja^ta paccaya parami^ = pa^ramita^ pubbeniva^sa^nussati regenerating process samvejani^ya ttha^na SUDDEN ENLIGHTENMENT SUKHAVATIVYUHA SUTRA sun~n~ata^nupassana^ tanha^ nissita si^la TEN TITLES OF BUDDHA THREE ENLIGHTENMENTS ti hetu patisandhika UNCONDITIONED DHARMA VAST AND LONG TONGUE vivattana^nupassana^ yatha^santhatik’anga 大乘論(Mahayana sastra) 小乘論(Hinayana sastra) 中道(madhyamapratipad) a^ka^sa^nan~ca^yatana animitta ceto vimutti antara^ parinibba^yi^ bhojane mattan~n~uta^ corporeality and mind death proximate karma dependent origination DVADASHAMUKHA SHASTRA dvi hetuka patisandhi germinating once more mind and corporeality ninefold dispensation nirutti patisambhida^ patipassaddhi paha^na produced corporeality pun~n~a kiriya vatthu questions and answers sota^pannassa anga^ni TEN MERITORIOUS DEEDS THREE CLASSIFICATIONS THREE PERIODS OF TIME transference of merit ubhato bha^ga vimutta vi^thi = citta vi^thi vin~n~a^nan~ca^yatana 梵網經(Brahmajala-sutra) 中論(Madhyamika-sastra) appama^na ceto vimutti bhavanga sota^, citta catu pa^risuddhi si^la citta samuttha^na rúpa doctrine of the Buddha FLOWER ADORNMENT SUTRA FOUR GREAT BODHISATTVA ji^vita navaka kala^pa kamma samuttha^na rúpa resistance perceptions sensitive corporeality SIXTEEN CONTEMPLATIONS substrata of existence THREE UNIVERSAL TRUTHS yatha^kammúpaga n~a^na 長阿含經(Dirghagama-sutra) 楞伽經(Lankavatara-sutra) 緣起(pratitya-samutpada) bhayatupattha^na n~a^na catu dha^tu vavattha^na dasa (tatha^gata ) bala determining the reality FIVE BASIC AFFLICATIONS muccitu kamyata^ n~a^na NIRVANA WITHOUT RESIDUE patinissagga^nupassana^ receptive consciousness retrospective knowledge sabbúpadhi patinissagga SIX STATES OF EXISTENCE VISVABHADRA BODHISATTVA 八正道(aryastangika-marga) 成實論(Satyasiddhi-sastra) 法稱(Dharmakirti 約6~7世紀) 佛性(buddhata, buddhatva) 境行果(sthana-carya-phala) 毗尼多流支(Vinitaruci ?~594) 四分律(Dharmagupta-vinaya) 月稱(Candrakirti 約7世紀中葉) ANNUTARA-SAMYAK-SAMBODHI attainment concentration clarity of consciousness corporeality perceptions ego idea, ego perception multiformity perceptions pa^na^tipa^ta^ veramani^ paccaya sannissita si^la patibha^na patisambhida^ reflecting contemplation verbal functions of mind 部派佛部(Sectarian Buddhism) 大日經(Mahavairocana-sutra) 寂護(Santiraksita 705~762) 戒日王(Siladitya 約590~647) 十誦律(Sarvastivada-vinaya) 無量壽經(Aparimitayur-sutra) 原始佛教(primitive Buddhism) 雜阿含經(Samyuktagama-sutra) hate rooted consciousness independently enlightened indriyesu gutta dva^rata^ kankha^ vitarana visuddhi pa^timokkha samvara si^la registering consciousness SAMANTABHADRA BODHISATTVA spontaneously born beings support decisive support TEN STAGES OF BODHISATTVA VIMALAKIRTI-NIVDESA SUTRA 佛教文學(Buddhist literature) 摩诃菩提會(Maha Bodhi Society) 增一阿含經(Ekottaragama-sutra) 中阿含經(Madh yamagama-sutra) a^ha^re patikkúla san~n~a^ a^kin~can~n~a ceto vimutti ability to acquire insight analysis of the 4 elements dasa pun~n~a kiriya vatthu functions of consciousness happy courses of existence impersonality of existence khalu paccha^ bhattik’anga MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA mind consciousness element paranimmita vasavatti deva parassa ceto pariya n~a^na TEN VEHICLES OF MEDITATION THREEFOLD BODY OF A BUDDHA uddhamsota akanitthaga^mi^ 發智論(Jnanaprasthana-sastra) 俱舍論(Abhidharmakosa-sastra) 越南佛教(Vietnamese Buddhism) balance of mental faculties karma produced corporeality neighbourhood concentration origination of corporeality PURE LAND OF ULTIMATE BLISS thought thought conception yatha^ bhúta n~a^na dassana 佛教建築(Buddhist architecture) akusala sa^dha^rana cetasika LAW OF DEPENDENT ORIGINATION NINE STAGES OF LOTUS FLOWERS patisankha^nupassana^ n~a^na seven rebirths at the utmost SIX PERIODS OF DAY AND NIGHT 常樂我淨(nitya-sukha-atma-subha) 大般涅槃經(Mahaparinirvana-sutra) 觀無量壽經(Amitayurbhavana-sutra) 楞嚴經(surangama-samadhi-sutra) 菩薩戒本(Bodhisattva-pratimoksa) 乞[口*栗]雙提贊Khri-Sron-Lde-bTsan 瑜伽師地論(Yogacara-bhumi-sastra) dittha dhamma vedani^ya kamma EIGHTEEN DIFFERENT CHARACTERS EVIL TIME OF FIVE TURBIDITIES THREE MEDITATIONS OF ONE MIND vuttha^na ga^mini^ vipassana^ 中國佛教美術(Buddhist art in China) ascetic purification practices imperturbable karma formations sabba loke anabhirati san~n~a^ VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA 維摩經(Vimalakirti-nirdesa-sutra) equilibrium of mental faculties lahuta^ muduta^, kamman~n~ata^ pariyatti patipatti, pativedha SIX DIRECTIONS OF REINCARNATION subha san~n~a^, citta, ditthi sukha san~n~a^, citta, ditthi THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS 大般若經(Mahaprajna-paramita-sutra) 鈴木大拙(Suzuki Daisetsu 1870~1966) 妙法蓮華經(Saddharmapundarika-sutra) 中國佛教音樂(Buddhist music in China) karmically acquired corporeality patipada^ n~a^nadassana visuddhi 大智度論(Mahaprajna-paramita-sastra) 冢本善隆(Tsukamoto Zenryu 1898~1980) anan~n~a^tan~ n~assa^mi^t’indriya citta ja (citta samuttha^na) rúpa ▲ 收起
南傳佛教英文辭典 【775】samanantara paccaya

”contiguity”,  is  one  of  the  24  conditions  (paccaya,  q.v.).

南傳佛教英文辭典 【776】sampaticchana citta

  s.  citta-vi^thi.

南傳佛教英文辭典 【777】sampaticchana citta

”receptive  consciousness”,  is  the  mindelement  (mano-dha^tu)  that  follows  immediately  upon  the  arising  of  sense-consciousness  (visual  consciousness,  etc.),  performing  on  that  occasion  the  function  of  recciving  the  sense-object.  Regarding  the  other  functions  of  consciousness,  s.  vin~n~a^na-kicca.

南傳佛教英文辭典 【778】sattakkhattu parama

”one  wth  only  7  further  rebirths  at  the  utmost”,  is  one  of  the  3  kinds  of  Stream-winners  (sota^panna,  q.v.).

英漢對照詞典 【779】SATYASIDDHI SHASTRA

Satyasiddhi  Shastra  ==  成實論

written  by  Harivarman  and  translated  by  Kumarajiva,  on  which  the  Satyasiddhi  Sect  bases  its  doctrine.  It  was  a  Hinayana  variation  of  the  Sunya  (emptiness)  doctrine.  The  term  is  defined  as  perfectly  establishing  the  real  meaning  of  the  Sutras.

南傳佛教英文辭典 【780】spiritual faculties

  s.  indriya  (15-19),  indriya-samatta,  bala.

南傳佛教英文辭典 【781】sun~n~ata^ vimokkha

”emptiness-deliverance”;  s.  vimokkha.

南傳佛教英文辭典 【782】superiority conceit

  s.  ma^na.

南傳佛教英文辭典 【783】suta maya^ pan~n~a^

”knowledge  based  on  learning”;  s.  pan~n~a^.

英漢對照詞典 【784】TEN GREAT KING VOWS

Ten  Great  King  Vows  ==  十大願王

The  vows  of  Visvabhadra  Bodhisattva:(普賢菩薩)
1.To  worship  and  respect  all  Buddhas.
2.To  praise  the  Thus  Come  One.
3.To  practise  offerings.
4.To  repent  all  karmic  hindrance.
5.To  rejoice  and  follow  merits  and  virtue.
6.To  request  that  the  Dharma  wheel  be  turned.
7.To  request  that  the  Buddha  remain  in  the  world.
8.To  follow  the  Buddha”s  teachings.
9.To  live  in  accord  with  all  living  beings.
10.To  spread  all  merits  and  virtue.

南傳佛教英文辭典 【785】upatthambhaka kamma

”supportive  karma”;  s.  karma.

南傳佛教英文辭典 【786】yamaka pa^tiha^riya

  is  perhaps  for  the  first  time  mentioned  and  described  in  Pts.M.,  as  seen  in  the  main  part  of  this  work.

南傳佛教英文辭典 【787】yamaka pa^tiha^riya

”twin  miracle”."There  the  Perfect  One  performed  the  twin  miracle  unattainable  to  any  disciple:  from  the  upper  part  of  his  body  a  flame  sprang  forth,  and  from  the  lower  part  a  stream  of  water.  etc.””  (Pts.M.  I,  125  f.);  App.

中國百科全書 【788】阿底峽(Atisa 982~1054)

Aidixia
  ——古印度僧人、佛學家。漢名無極自在,本名月藏,法名燃燈吉祥智。生于巴格浦爾(另說班加爾或比哈爾)。11歲在那爛陀寺從覺賢學習佛學,旋去王舍城跟密教大師阿縛都底波陀學習密法,爾後又去超戒寺從那洛波鑽研顯密兩乘。29歲在菩提伽耶摩底寺(另說奧坦多補梨寺)從戒護受具足戒,學習戒律,又從法護學習顯教經典。在1013年阿富汗的穆突起默德·伽塞尼的穆斯林軍隊最後一次侵入印度前,他去金地島(今蘇門答臘)從法稱學習密法,並去錫蘭(今斯裏蘭卡)鑽研大小乘經論和密咒。44歲時返印度,出任超戒寺首座(大上座),聲名極盛,與寶生寂、覺賢、阿縛都底波陀、動毗波、寂賢等人一起被稱爲超戒寺八賢。

  ——朗達瑪在西藏禁佛以後,佛教陷于危機之中。11世紀西藏阿裏地區的統治者绛曲沃(智光)之請,著《菩提道燈論》,提倡叁士道和業果的學說,因而被稱爲業果學者。此時他就西藏當時大譯師仁欽桑布(寶賢)之請至妥頂寺。時仁欽桑布已85歲,交談之後,極爲敬佩,遂請其校正自己所譯經典,並聽從阿底峽的勸告,建舍閉關修定,直至逝世。

  阿底峽住阿裏叁年,正欲回印,到達尼泊爾邊境時,適逢戰亂,交通阻斷,不得不折回西藏。西藏譯師仲敦巴請其到衛地弘法,遂應邀至桑耶寺,譯出《攝大乘論》及世親《攝大乘論釋》等多種經論。他在桑耶寺看到大量印度所無的經典,甚爲震驚。其後又被請到拉薩聶塘,譯出《中觀心要釋思擇焰》,並自著兩部解釋此論的著作。後至耶巴,譯出無著造的《究竟一乘寶性論》。

  阿底峽的顯密譯著收于藏文大藏經丹珠爾中的有百多種。他傳播的思想和學說,後來形成噶當派。宗喀巴繼承和發展他的學說,創立了格魯派,傳播到甘肅、青海、蒙古等地。(郭元興)

中國百科全書 【789】大乘經(Mahayana sutra)

  Dachengjing

  大乘佛學經典的總稱。又稱大乘修多羅、菩薩契經、方等經、方廣經或大方等經等。相對于小乘經而言。大乘經是隨著佛學思想的不斷發展陸續出現的。初期流行的大乘經,約當公元1世紀開始出現。有宣揚“人法二空”、“性空幻有”的《般若經》類;有“彈偏斥小”、“歎大褒圓”。弘揚居士佛教的《維摩經》類;有提倡“般若正觀”的《寶積經》類;有倡導“叁界所有,唯是一心”和“十二因緣,依于一心”的《華嚴經》類;有宣揚“諸法實相”,主張“開權顯實”和“會叁歸一”的《法華經》類;還有發揮念佛叁昧思想和奉行淨土信仰一類的經典,如《阿閦佛國經》、《無量壽經》、《阿彌陀經》和《般舟叁昧經》等。5世紀又陸續出現了一部分大乘經。有提出“佛身是常”、“法身具有常、樂、我、淨四德”、“一切衆生皆有佛性”等思想的《大涅槃經》類;有主張“自性清淨心”,發揮“如來藏緣起”的《勝鬘經》類;有講大乘菩薩道,以四無量、六度、四攝爲綱,用十善巧解釋智慧而構成的《菩薩藏經》類;有屬于論藏性質,發揮唯識學說的《大乘阿毗達磨經》和闡發“萬法唯識”思想,主張“阿陀那緣起”的《解深密經》;還有調和“如來藏緣起”和“阿賴耶緣起”的《楞伽經》和《密嚴經》等。此外尚有說菩薩戒行的《梵網菩薩戒經》,講如來叁密,建立各種曼荼羅,宣說各種真言陀羅尼的《大日經》、《金剛頂經》等秘密經類。

  上述大乘各種經類,是大乘佛學思想發生和發展的依據。大乘經部帙浩繁,漢譯者達數千卷之多。原來各家“經錄”大小乘經是不分的。《曆代叁寶記》所引作者不詳的《衆經別錄》,開始分“大乘錄”、“小乘錄”、“大小乘不判錄”等等。《開元釋教錄略出》則把大乘經分爲般若部、寶積部、大集部、華嚴部、涅槃部5大類,加上諸重譯經和大乘經單譯2類,共7部分。日本《大正新修大藏經》仍是大小乘經不分,但在10大類中,除阿含部爲小乘經,本緣部和經集部大小乘經混雜外,其余般若部、法華部、華嚴部、寶積部、涅槃部、大集部和密教部,基本上都屬大乘經類。《頻伽藏》則將大乘經分爲華嚴部、方等部、般若部、法華部、涅槃部等5部分。(高振農)

中國百科全書 【790】寂天(Santideva 約7世紀)

  Jitian

  古印度佛教思想家。據西藏資料記載,他是南印度梭羅修多羅國德桤王的兒子,原名寂铠,出家後改爲寂天。他曾在東印度第五代師子王處服務12年,勤奮好學,博通風外各派學說。後到那爛陀寺出家,拜勝天爲師。“內勤修學,外出放逸”。初不受大家歡迎,被稱爲“叁行者”(只會吃、睡、大小便)。後來當衆誦出《入菩提行》一千頌,才引起人們的重視。不久,又離開那爛陀寺,回到南印度。他是晚期大乘龍樹一派空宗的思想家,分別真俗二谛,反對彌勒、無著一派的有宗,對瑜伽行派的理論加以駁斥,同時也反對佛教的與非佛教的其他幾個派別的論點。在《入菩提行》中,宣講六度(六波羅蜜多),注重修持。他對佛學的貢獻表現在學風的轉變上。其特點,一是“守約”,即由博而約;二是“見行相應”,即不偏于“見”(理論和觀點),也不偏于“行”(實踐)。這對大乘學說的發展有一定影響。他的學說在11世紀由阿底峽傳入西藏後,被格魯派創始人宗喀巴大加宣揚,對藏傳佛教頗有影響。(金克木)

中國百科全書 【791】六足論(Satpada sastra)

  Liuzulun

  小乘佛教說一切有部的六部論書的統稱。該部基本典籍常被稱爲“一身六足”。“一身”指迦多衍尼子所著的《發智論》(異譯《八犍度論》)。“六足”指《集異門足論》、《法蘊足論》、《施設足論》、《識身足論》、《界身足論》和《品類足論》。

  ①《集異門足論》。舍利弗著。玄奘譯。20卷。有部分藏譯。巴米揚(舊譯梵衍那)曾有梵本殘篇出土。該論主要注釋《長阿含經》中所屬《衆集經》的內容,解說《衆集經》中各種佛教術語,因此是說一切有部阿含經的延伸,論藏從經藏中開始分離出來的最初形態。此論的出現,促使說一切有部逐漸成爲單獨的部派。

  ②《法蘊足論》。大目犍連著。玄奘譯。12卷。梵本已佚,但有殘篇出土。此論選取阿含經中的22種主要說教逐一加以解釋,每種說教的解釋單獨成篇。例如雜事品注解了有部所傳阿含經中列舉的七十八種煩惱;根品注解了二十二根。此論與南傳上座部的《分別論》有共通之處。

  ③《施設足論》。大迦多衍那著。法護等譯。7卷。藏譯名《因假名》或《因施設》。此論祖述《長阿含經》中所屬《世起經》的思想,對阿毗達磨的宇宙觀、世界觀進行了詳細的論證分析,是說一切有部中期出現的論著。

  ④《識身足論》。提婆設摩著。玄奘譯。10卷。主要內容是對人們心識活動的分析,與上座部的《界論》相通。

  ⑤《界身足論》。世友著。玄奘譯。3卷。主要內容是對心和心作用的分析,是說一切有部的理論基礎,與上座部的《發趣論》相通。

  ⑥《品類足論》。世友著。玄奘譯。18卷。另有南朝宋求那跋陀羅的譯本《衆事分阿毗昙論》,12卷。學術界一般認爲此書並非出自一人之手,而是各種作品的彙集,論中提到的“五位”、“九十八隨眠”等是有部獨特的理論。有人認爲此書出現的《大毗婆沙論》編集以後,大概在160~320年之間修訂。

  六足論是說一切有部初期和中期出現的論書,通過這些著作,該部開始建立了自己的世界觀、宇宙觀和修持論,從而形成了獨特的理論體系。(于衆)

中國百科全書 【792】說一切有部(Sarvastivada)

  Shuoyiqieyoubu

  部派佛教派別。音譯薩婆多部,簡稱有部或一切有部。約在釋迦牟尼逝世後300年之際,從上座部分出。在此後半個世紀內,又有犢子、法上、密林山等部從此部分出,所以也稱根本說一切有部。

  學說  以阿毗達磨爲立論依據,主張“法體恒有”,即把世間一切現象分爲有爲法和無爲法兩類。有爲法是因緣和合的産物,有生(産生)、住(持續)、異(變化)、滅(毀滅)的“四相”。有爲法計四種:表現物質現象的,稱爲色法;表現生理或精神現象的眼、耳、鼻、舌、身、意六識的,稱心法;各種心理作用稱心所法;心、色之外具有生滅的各種現象,稱心不相應法。無爲法指非因緣和合、無生滅變化的各種現象。據此五法又細分爲七十五種,統稱五位七十五法。說一切有部在分析色法時,提出了極微(原子)的概念。他們認爲,極微有變化、生滅、質礙等特性。所謂色就是質礙,質礙就是物有形質,占據一定的空間但又互爲障礙。許多極微的積聚,組成有質礙的物體。極微是河分近況有的微粒。世界上的各物質存在和人都是由極微所構成的。說一切有部中有的論師認爲,極微雖爲物質的最小微料,但無長短方圓等開頭也無東西南北上下的方位(方分),它不可分、不可見、不可聽聞、不可嗅、不可觸、沒有變壞,沒有質礙,但由極微結合起來的集合體,則是有形狀和方位的。但有一些論師反對這種說法,認爲無形狀、無方分的極微不可能積聚成粗開頭和有方分的集合體,因此,他們認爲,極微也是有形狀和方分的。有部還進一步指出:極微有色、香、味、觸四種“分別”。稱四塵。即眼根所見的是色塵,嗅覺于鼻的是香塵,味覺于舌的是味塵,膚覺于身的是觸塵。這四塵因分別具有堅、濕、暖、動四大性質,故又叫做地、水、風、火“四大種”。由于四大極微的性質和數量結合的不同,因而出現了世界萬物不同的性質和類別。有部還主張“叁世實有”、“法體恒有”,認爲過去、未來和現在皆有其實體,而且論證諸法都各有其不變不改之自性,同時也有造果之原因。原因出之所以,一切法既是實有,因也是實有的,因此又有說因部之名。由于一切有部認爲諸法都有其不變不改之自性或法體,因此只承認人無我而不主張法無我。有部對因緣關系中提出了獨特的“六因說”,即能作因(某物生時,一切不對基盧阻礙作用的事物)、俱有因(互爲因果。互相依仗的條件,如叁杖相依而言)、同類因(前面的因與後面的果,屬于同一類的事物)、相應因(一個認識産生時,心與心所不能單獨而起,二者必須互相幫助,互爲因果)、遍行因(遍于一切染汙法而生起煩惱的原因,如邪見、疑等)、異熟因(能引起不同性質的結果的原因,因其同類,不同而熟)。“六因說”是有部“叁世實有說”的立論依據,即認爲在叁世中有著因果的必然聯系,同時並發展了原始佛教的緣起觀。

  典籍  有部基本理論典籍是公元前2~前1世紀時迦旃延子著的《阿毗昙八犍度論》。前秦建元十九年(383)僧伽提婆與竺佛念譯出;後來,玄奘又在唐顯慶二至四年(657~659)重譯,並改名爲《阿毗達磨發智論》,還有注釋《八犍度論》的《法蘊足論》、《集異門足論》、《施設足論》、《識身足論》、《界身足論》、《品類足論》,合稱“六足論”。有部的叁藏典籍在漢譯本中保存較多。除論藏部分略如上述外,經藏有《雜阿含經》和《中阿含經》;律藏則有《十誦律》、《據本說一切有部毗奈耶》等28種,280卷。(童玮)

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net