打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在5本字典中找到 1000+ 條與「T」相關的內容
以下是全部詞典的 第46頁 查詢結果:
提示:搜索結果中包含950個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
utu atta both catu gati hate hetu lust meat path peta sati talk ties tree unit agati amata ARHAT atta^ citta death doubt faith great ja^ti light merit METTA mirth pi^ti right satta sloth STUPA SUTRA vatta water " action ANATTA Arahat atappa beauty carita dha^tu ditthi eating EFFORT effort fixity forest gantha ghosts growth JATAKA khanti MANTRA MATTER matter method metta^ MUDITA object purity stains sugati taints tanha^ terror torpor trance truths tusita vatthu virati virtue agility anatta^ cetana^ CHARITY conceit control counter created destiny devotee duggati emotion factors fetters HUA TOU insight ji^vita lahuta^ mastery matured mudita^ muduta^ neutral nimitta okkanti ottappa patched patigha perfect rapture reality rebirth samatha sammuti sassata sitting thought turning vimutti vipatti vitakka vivatta a^yatana adherent AMITABHA anussati atima^na ca^ritta cemetery cetasika departed DEVOTION dhutanga dogmatic elements eternity exertion extremes fatalism fruition gotrabhú impurity interest kammanta KSATRIYA maintain MAITREYA MORALITY morality nibbatti not self opposite PARAMITA PATIENCE patience postures practice reaction sammatta sankhata santa^na serenity sucarita Table II tathata^ te vijja thinking training ujukata^ uposatha upstream virility vitality VOLITION volition 谛(satya) 慧 (Mati) acinteyya adhicitta akanittha anottappa asankhata attention avya^kata beautiful breathing cetokhila character CONDITION deva dúta deviation dhuta^nga duccarita dukkhata^ EMPTINESS emptiness existence faculties formation immediate intention lightness lokuttara mahaggata micchatta nutriment obstacles pariyatti patipada^ patipatti pativedha proximity ready wit SARIPUTRA SENSATION SIX DUSTS SIX PATHS SIX ROOTS something ti pitaka ti ratana ti sarana TRAILOKYA treasures TRIPITAKA vinipa^ta aberration absorption ADHITTHANA advertence aggregates analytical antinomies appendants awakenment BODHISATTA Bodhisatta conception conditions contiguity continuity cuti citta detachment dibba sota ego entity elasticity enthusiasm equanimity EXTINCTION extinction femininity foundation functional generation impurities inducement intimation liberality liberation MAHASATTVA MEDITATION meditation mutability opapa^tika paramattha patisandhi pattida^na productive puthujjana reflection repetition RIGHT VIEW sama^patti sensuality si^labbata sota^panna sota^patti standstill stinginess ta^vatimsa tatha^gata TEN POWERS tendencies therava^da TWO DEATHS vin~n~atti wrong path 無常(anitya) a^nantariya a^po dha^tu abandonment abstentions adhittha^na ANAPANASATI appicchata^ association attachments attainments BODHISATTVA chaste life contentment corruptions cutúpapa^ta defilements destruction determining development dissolution dosa carita earnestness EIGHT WINDS enlightened foundations immortality indifferent infatuation inoperative intoxicants itthindriya kamma patha kamma vatta LOTUS SUTRA maha^ bhúta mana^yatana mano dha^tu MIDDLE PATH middle path mind object origination pa^timokkha paritta^bha patipannaka patti da^na penetration perfections personality preparatory realization RECOGNITION rúpa^yatana sala^yatana samuttha^na san~cetana^ si^vathika^ tejo dha^tu tejo kasina temperature THREE ROOTS THREE SEALS ti lakkhana unthinkable uprightness vavattha^na 結集(samgiti) 無我(anatman) 真如(tathata) abhinibbatti accumulation adaptability bhava ditthi bhava tanha^ body witness ceto vimutti citta kkhana citta vi^thi conventional corporeality covetousness dispensation dissociation fire element FOUR VIRTUES hate natured heat element hiri ottappa inclinations intoxicating ka^ma tanha^ kammattha^na karma result light kasina lobha carita mental image mind element momentaneity pa^tiha^riya pakati si^la patisandhika petti visaya pi^ta kasina pleasantness proclivities purification ra^ga carita radiant gods recollectons RENUNCIATION restlessness RIGHT ACTION RIGHT EFFORT RIGHT SPEECH santutthita^ SIX PARAMITA SROTA-APANNA stream entry TEN PARAMITA THREE DOGMAS THREE JEWELS THREE REALMS THREE WISDOM tranquillity TWELVE BASES twin miracle va^yo dha^tu vatthu ka^ma wind element 叁界(tridhatu) 鐵薩羅(Tissara) Abbreviations ahetuka citta anatta^ va^da anuloma citta attentiveness atthi paccaya birth process cakkhu dha^tu concentration CONTEMPLATION contemplation contentedness deathlessness determination dhamma dha^tu dhamma^yatana ditthi ppatta earth element ENLIGHTENMENT enlightenment FIVE PRECEPTS fixed destiny FOUR FRUITION hadaya vatthu imperfections investigating investigation ka^ya lahuta^ kamman~n~ata^ kammattha^na^ loathsomeness lohita kasina material food mental action nimma^na rati oda^ta kasina pa^gun~n~ata^ patisambhida^ patisankha^na post nascence RIGHT THOUGHT sammuti sacca satipattha^na silent buddha SIX ENTRANCES stream winner subha nimitta tanha^ kkhaya THREE POISONS THREE SHASTRA THREE STUDIES THREE VIRTUES TIEN TAI SECT tittha^yatana TWELVE PLACES TWO OBSTACLES unconditioned understanding verbal action vipacitan~n~u vivatta kappa water element weighty karma 阿旃陀石窟(Ajanta) 舍衛城(Sravasti) 因明(Hetuvidya) a^ka^sa dha^tu abhibha^yatana ahetuka ditthi akiriya ditthi altruistic joy AMITABHA SUTRA asan~n~a satta atta kilamatha auditory organ AVALOKITESVARA buddha^nussati citt’ekaggata^ citta santa^na citta visuddhi devata^nussati dhamma^nussati EIGHTFOLD PATH eightfold path frivolous talk greedy natured habitual karma kalya^na mitta katatta^ kamma marana^nussati natthi paccaya niyata puggala path condition relative truth sahetuka citta samvatta kappa samvega vatthu sangaha vatthu SIX FULFILMENT stupid natured TEN DIRECTIONS TEN GOOD DEEDS transformation transitoriness TWELVE NIDANAS uccheda ditthi uggaha nimitta ugghatitan~n~u upapatti bhava va^ritta si^la vibhava tanha^ vigata paccaya visible object 大圓滿(mahasanti) 二谛(twi-satyas) 叁谛(tri-satyas) a^na^pa^na sati akusala vitakka avigata paccaya cakkh’ a^yatana characteristics citta sankha^ra deluded natured ditth’upa^da^na ditthi visuddhi EIGHT NEGATIONS EIGHTEEN FIELDS eternity belief FOUR GREAT VOWS gotrabhú n~a^na gustatory organ indriya samatta mental function mental obduracy natthika ditthi nihilistic view olfactory organ pathavi^ dha^tu pathavi^ kasina PRATYEKA-BUDDHA sakka^ya ditthi samatha ya^nika sankhitta citta sappatigha rúpa sceptical doubt SHATIKA SHASTRA sota^pattiyanga SPIRITUAL GHOST stored up karma tadanga paha^na TAKING PRECEPTS tatha^gata bala THREE DELUSIONS THREE OBSTACLES tranquilisation upasama^nussati vitakka vica^ra 百論(Sata-sastra) 大藏經(tri-pitaka) 法界(dharmadhatu) 極樂世界(sukhavati) adhipati paccaya anantara paccaya anatta^ san~n~a^ atthangika magga AVATAMSAKA SUTRA citta vipalla^sa citta^nupassana^ cognitive series dukkha patipada^ EIGHT SUFFERINGS equality conceit faithful natured immaterial world ka^ya gata^ sati ka^ya vin~n~atti karma formations khandha santa^na life infatuation mano san~cetana^ mental formation monks’ community natural morality nava satta^va^sa neyyattha dhamma ni^tattha dhamma nissaya nissita pan~n~a^ vimutti pindapa^tik’anga reversible merit RIGHT LIVELIHOOD round of rebirth santi^rana citta streams of merit supportive karma te ci^varik’anga THIRTY-TWO FORMS THREE EVIL PATHS THREE GOOD PATHS THREE SUFFERINGS tiraccha^na yoni vaci^ vin~n~atti votthapana citta wheel of the law 經量部(Sautrantike) 六度(sad-paramita) 律經(Vinaya-sutra) 叁性(tri-svabhava) 四谛(catur-satyas) 吳哥古迹(Angkor Vat) a^nantarika kamma a^nupubbi^ katha^ ahirika anottappa anatta^nupassana^ animitta vimokkha ascending insight bhavanga santa^na cetaso vinibandha cittass’ekaggata^ destructive karma disinterestedness ditthi vipalla^sa FIVE COMMANDMENTS FOREMOST PARAMITA FOUR NOBLE TRUTHS highest knowledge immaterial sphere ineffective karma kusala kammapatha mental advertence n~a^ta parin~n~a^ na^natta san~n~a^ NO STRIFE SAMADHI pakati upanissaya pan~n~atti si^la parikamma nimitta paticcasamuppa^da patta pindik’anga pureja^ta paccaya RIGHT REMEMBRANCE sahaja^ta paccaya santa^na santati sati sambojjhanga sati sampajan~n~a satta^va^sa nava SINGALOVADA SUTRA tatramajjhattata^ TEN DHARMA REALMS TEN WHOLESOMENESS upagha^taka kamma vin~n~a^na tthiti youth infatuation 迦毗羅衛(Kapilavastu) 叁學(tisrah siksah) 桑奇大塔(Sanch Stupa) ahetu patisandhika an~n~a^ta^vindriya asankha^rika citta atta va^dupa^da^na catu voka^ra bhava ceto pariya n~a^na corporeality group cycle of existence dha^tu vavattha^na hasituppa^da citta health infatuation karma accumulation maturity knowledge meritorious action nirodha sama^patti patibha^ga nimitta patikkúla san~n~a^ reflex perceptions regenerative karma ruminating natured samatha vipassana^ sampayutta paccaya self mortification SIDDHARTHA GOUTAMA SIX EXTERNAL BASES SIX INTERNAL BASES SPHERE OF NO-THING tada^rammana citta tatra majjhattata^ ti^rana parin~n~a^ tiraccha^na katha^ TWO FORMS OF DEATH vippayutta paccaya wheel of existence 佛所行贊(Buddhacarita) 解脫道論(Vimuttimagga) 四大(caturmahabhuta) 五種姓(panca-gotrani) alcohol prohibition anabhirati san~n~a^ analytical doctrine animitta^nupassana^ answering questions appanihita vimokkha attha patisambhida^ counteractive karma death consciousness discursive thinking FOUR GREAT ELEMENTS FOUR UNLIMITED MIND fruits of monk life gradual instruction inferiority conceit intelligent natured lofty consciousness maha^purisa vitakka majjhima^ patipada^ one group existence RIGHT CONCENTRATION RIGHT UNDERSTANDING samanantara paccaya sampaticchana citta sattakkhattu parama SATYASIDDHI SHASTRA spiritual faculties sun~n~ata^ vimokkha superiority conceit suta maya^ pan~n~a^ TEN GREAT KING VOWS upatthambhaka kamma yamaka pa^tiha^riya 阿底峽(Atisa 982~1054) 大乘經(Mahayana sutra) 寂天(Santideva 約7世紀) 六足論(Satpada sastra) 說一切有部(Sarvastivada) a^kin~can~n~a^yatana access concentration adaptation knowledge akuppa^ ceto vimutti cemetery meditations cinta^ maya pan~n~a^ derived corporeality dhamma patisambhida^ dhamma tthiti n~a^na ditthi nissita si^la five group existence four group existence MANJUSRI BODHISATTVA manovinn~a^na dha^tu NIRVANA WITH RESIDUE niyata miccha^ditthi pa^rami^ pa^ramita^ paccha^ja^ta paccaya parami^ = pa^ramita^ pubbeniva^sa^nussati regenerating process samvejani^ya ttha^na SUDDEN ENLIGHTENMENT SUKHAVATIVYUHA SUTRA sun~n~ata^nupassana^ tanha^ nissita si^la TEN TITLES OF BUDDHA THREE ENLIGHTENMENTS ti hetu patisandhika UNCONDITIONED DHARMA VAST AND LONG TONGUE vivattana^nupassana^ yatha^santhatik’anga 大乘論(Mahayana sastra) 小乘論(Hinayana sastra) 中道(madhyamapratipad) a^ka^sa^nan~ca^yatana animitta ceto vimutti antara^ parinibba^yi^ bhojane mattan~n~uta^ corporeality and mind death proximate karma dependent origination DVADASHAMUKHA SHASTRA dvi hetuka patisandhi germinating once more mind and corporeality ninefold dispensation nirutti patisambhida^ patipassaddhi paha^na produced corporeality pun~n~a kiriya vatthu questions and answers sota^pannassa anga^ni TEN MERITORIOUS DEEDS THREE CLASSIFICATIONS THREE PERIODS OF TIME transference of merit ubhato bha^ga vimutta vi^thi = citta vi^thi vin~n~a^nan~ca^yatana 梵網經(Brahmajala-sutra) 中論(Madhyamika-sastra) appama^na ceto vimutti bhavanga sota^, citta catu pa^risuddhi si^la citta samuttha^na rúpa doctrine of the Buddha FLOWER ADORNMENT SUTRA FOUR GREAT BODHISATTVA ji^vita navaka kala^pa kamma samuttha^na rúpa resistance perceptions sensitive corporeality SIXTEEN CONTEMPLATIONS substrata of existence THREE UNIVERSAL TRUTHS yatha^kammúpaga n~a^na 長阿含經(Dirghagama-sutra) 楞伽經(Lankavatara-sutra) 緣起(pratitya-samutpada) bhayatupattha^na n~a^na catu dha^tu vavattha^na dasa (tatha^gata ) bala determining the reality FIVE BASIC AFFLICATIONS muccitu kamyata^ n~a^na NIRVANA WITHOUT RESIDUE patinissagga^nupassana^ receptive consciousness retrospective knowledge sabbúpadhi patinissagga SIX STATES OF EXISTENCE VISVABHADRA BODHISATTVA 八正道(aryastangika-marga) 成實論(Satyasiddhi-sastra) 法稱(Dharmakirti 約6~7世紀) 佛性(buddhata, buddhatva) 境行果(sthana-carya-phala) 毗尼多流支(Vinitaruci ?~594) 四分律(Dharmagupta-vinaya) 月稱(Candrakirti 約7世紀中葉) ANNUTARA-SAMYAK-SAMBODHI attainment concentration clarity of consciousness corporeality perceptions ego idea, ego perception multiformity perceptions pa^na^tipa^ta^ veramani^ paccaya sannissita si^la patibha^na patisambhida^ reflecting contemplation verbal functions of mind 部派佛部(Sectarian Buddhism) 大日經(Mahavairocana-sutra) 寂護(Santiraksita 705~762) 戒日王(Siladitya 約590~647) 十誦律(Sarvastivada-vinaya) 無量壽經(Aparimitayur-sutra) 原始佛教(primitive Buddhism) 雜阿含經(Samyuktagama-sutra) hate rooted consciousness independently enlightened indriyesu gutta dva^rata^ kankha^ vitarana visuddhi pa^timokkha samvara si^la registering consciousness SAMANTABHADRA BODHISATTVA spontaneously born beings support decisive support TEN STAGES OF BODHISATTVA VIMALAKIRTI-NIVDESA SUTRA 佛教文學(Buddhist literature) 摩诃菩提會(Maha Bodhi Society) 增一阿含經(Ekottaragama-sutra) 中阿含經(Madh yamagama-sutra) a^ha^re patikkúla san~n~a^ a^kin~can~n~a ceto vimutti ability to acquire insight analysis of the 4 elements dasa pun~n~a kiriya vatthu functions of consciousness happy courses of existence impersonality of existence khalu paccha^ bhattik’anga MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA mind consciousness element paranimmita vasavatti deva parassa ceto pariya n~a^na TEN VEHICLES OF MEDITATION THREEFOLD BODY OF A BUDDHA uddhamsota akanitthaga^mi^ 發智論(Jnanaprasthana-sastra) 俱舍論(Abhidharmakosa-sastra) 越南佛教(Vietnamese Buddhism) balance of mental faculties karma produced corporeality neighbourhood concentration origination of corporeality PURE LAND OF ULTIMATE BLISS thought thought conception yatha^ bhúta n~a^na dassana 佛教建築(Buddhist architecture) akusala sa^dha^rana cetasika LAW OF DEPENDENT ORIGINATION NINE STAGES OF LOTUS FLOWERS patisankha^nupassana^ n~a^na seven rebirths at the utmost SIX PERIODS OF DAY AND NIGHT 常樂我淨(nitya-sukha-atma-subha) 大般涅槃經(Mahaparinirvana-sutra) 觀無量壽經(Amitayurbhavana-sutra) 楞嚴經(surangama-samadhi-sutra) 菩薩戒本(Bodhisattva-pratimoksa) 乞[口*栗]雙提贊Khri-Sron-Lde-bTsan 瑜伽師地論(Yogacara-bhumi-sastra) dittha dhamma vedani^ya kamma EIGHTEEN DIFFERENT CHARACTERS EVIL TIME OF FIVE TURBIDITIES THREE MEDITATIONS OF ONE MIND vuttha^na ga^mini^ vipassana^ 中國佛教美術(Buddhist art in China) ascetic purification practices imperturbable karma formations sabba loke anabhirati san~n~a^ VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA 維摩經(Vimalakirti-nirdesa-sutra) equilibrium of mental faculties lahuta^ muduta^, kamman~n~ata^ pariyatti patipatti, pativedha SIX DIRECTIONS OF REINCARNATION subha san~n~a^, citta, ditthi sukha san~n~a^, citta, ditthi THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS 大般若經(Mahaprajna-paramita-sutra) 鈴木大拙(Suzuki Daisetsu 1870~1966) 妙法蓮華經(Saddharmapundarika-sutra) 中國佛教音樂(Buddhist music in China) karmically acquired corporeality patipada^ n~a^nadassana visuddhi 大智度論(Mahaprajna-paramita-sastra) 冢本善隆(Tsukamoto Zenryu 1898~1980) anan~n~a^tan~ n~assa^mi^t’indriya citta ja (citta samuttha^na) rúpa ▲ 收起
南傳佛教英文辭典 【811】paccha^ja^ta paccaya

”post-nascence-condition”,  is  one  of  the  24  conditions  (paccaya,  q.v.).

南傳佛教英文辭典 【812】parami^ = pa^ramita^

”perfection”.  Ten  qualities  leading  to  Buddhahood:  (1)  perfection  in  giving  (or  liberality;  da^na-pa^rami^),  (2)  morality  (si^la-p.),  (3)  renunciation  (nekkhamma-p.),  (4)  wisdom  (pan~n~a^-p.),  (5)  energy  (viriya-p.),  (6)  patience  (or  forbearance;  khanti  p.),  (7)  truthfulness  (sacca-p.),  (8)  resolution  (adhittha^na-p.),  (9)  loving-kindness  (metta^-p.)  (10)  equanimity  (upekkha^-p.).
These  qualities  were  developed  and  brought  to  maturity  by  the  Bodhisatta  in  his  past  existences,  and  his  way  of  practising  them  is  illustrated  in  many  of  the  Birth  Stories  (Ja^taka),  of  which,  however,  only  the  verses  are  regarded  as  canonical.  Apart  from  the  latter,  the  10  pa^rami^  are  mentioned  in  only  two  other  canonical  works  which  are  probably  apocryphal,  the  Buddhavamsa  (in  the  Story  of  Sumedha)  and  the  Cariyapitaka.  A  long  and  methodical  exposition  of  the  pa^rami^  is  given  in  the  concluding  Miscellaneous  Section  (pakinnakakatha^)  of  the  Com.  to  Cariyapitaka
In  Vis.M.  IX  it  is  said  that  through  developing  the  4  sublime  states  (loving-kindness,  compassion,  altruistic  joy,  equanimity;  s.  brahma-viha^ra),  one  may  reach  these  10  perfections,  namely:
"As  the  Great  Beings  (maha^-satta;  a  synonym  often  found  in  the  Maha^yana  scriptures  for  Bodhisatta  (q.v.),  i.e.”Enlightenment  Being  or  Being  destined  for  Buddhahood)  are  concerned  about  the  welfare  of  living  beings,  not  tolerating  the  suffering  of  beings,  wishing  long  duration  to  the  higher  states  of  happiness  of  beings,  and  being  impartial  and  just  to  all  beings,  therefore  (1)  they  give  alms  (da^na,  q.v.)  to  all  beings  so  that  they  may  be  happy,  without  Investigating  whether  they  are  worthy  or  not.  (2)  By  avoiding  to  do  them  any  harm,  they  observe  morality  (si^la  q.v.).  (3)  In  order  to  bring  morality  to  perfection,  they  train  themselves  in  renunciation  (nekkhamma).  (4)  In  order  to  understand  clearly  what  is  beneficial  and  injurious  to  beings,  they  purify  their  wisdom  (pan~n~a^).  (5)  For  the  sake  of  the  welfare  and  happiness  of  others  they  constantly  exert  their  energy  (viriya).  (6)  Though  having  become  heroes  through  utmost  energy,  they  are  nevertheless  full  of  forbearance  (khanti)  toward  s  the  manifold  failings  of  beings  .  (7)  Once  they  have  promised  to  give  or  do  something,  they  do  not  break  their  promise  (”truthfulness”;  sacca).  (8)  With  unshakable  resolution  (adhittha^na)  they  work  for  the  weal  and  welfare  of  beings.  (9)  With  unshakable  kindness  (metta^)  they  are  helpful  to  all.  (10)  By  reason  of  their  equanimity  (upekkha^)  they  do  not  expect  anything  in  return"  (Vis.M.  IX.  24).
In  the  Maha^yana  scriptures,  where  the  pa^rami^  occupy  a  much  more  prominent  place,  a  partly  differing  list  of  six  is  given:  liberality,  morality,  patience,  energy,  meditation.  and  wisdom.
Literature:  Ten  Jataka  Stories  (illustrating  the  10  pa^rami^),  by  I.  B.  Horner  (London  1957,  Luzac  &  Co.);  Buddhavamsa  &  Cariyapitaka.  tr.  by  I.  B.  Horner  (Minor  Anthologies  III,  Sacred  Books  of  the  Buddhists.  PTS).  -  Narada  Thera,  The  Buddha  &  His  Teachings,  Ch.  41;  Parami  (BPS)  -  The  treatise  on  the  perfections  from  the  Com.  to  Cariyapitaka  has  been  translated  in  The  Discourse  on  the  All-Embracing  Net  of  Views  (Brahmajala  Sutta,  with  Com.).  tr.  by  Bhikkhu  Bodhi  (BPS)  .

南傳佛教英文辭典 【813】pubbeniva^sa^nussati

  ”remembrance  of  former  births”,  is  one  of  the  higher  powers  (abhin~n~a^,  q.v.),  and  a  factor  of  threefold  knowledge  (tevijja,  q.v.).

南傳佛教英文辭典 【814】regenerating process

  upapatti-bhava  (s.  bhava).

南傳佛教英文辭典 【815】samvejani^ya ttha^na

”places  rousing  emotion”,  are  4:  the  place  where  the  Perfect  One  was  born,  (i.e.  the  Lumbini-grove  near  Kapilavatthu,  at  the  present  frontier  of  Nepal);  the  place  where  he  reached  Full  Enlightenment  (i.e.  Uruvela,  the  modern  Ureli,  and  Buddhagaya^,  on  the  Neran~jara-river;  the  modern  Lilanja);  the  place  where  he,  for  the  first  time,  unveiled  the  Dhamma  to  the  world  (i.e.  the  deer-park  at  Isipatana  near  Benares);  the  place  where  he  entered  the  final  Nibba^na  (i.e.  Kusina^ra).  (A.  IV,  118).

英漢對照詞典 【816】SUDDEN ENLIGHTENMENT

Sudden  Enlightenment  ==  頓悟

Enlightened  all  of  a  sudden  by  hearing  or  studying  Dharma,  usually  for  those  who  practices  Ch”an.

英漢對照詞典 【817】SUKHAVATIVYUHA SUTRA

Sukhavativyuha  Sutra  ==  無量壽經

It  is  one  of  the  main  Sutras  for  Pure  Land  Sect.  It  stipulates  the  Forty-eight  Vows  of  Amitabha  Buddha,  which  give  rise  to  the  characteristic  of  the  Pure  Land  of  Ultimate  Bliss  in  the  West.

南傳佛教英文辭典 【818】sun~n~ata^nupassana^

  ”contemplation  of  emptiness”  (s.  prec.),  is  one  of  the  18  chief  kinds  of  insight  (vipassana^,  q.v.).  Cf.  Vis.M.  XXI.

南傳佛教英文辭典 【819】tanha^ nissita si^la

”morality  based  on  craving”  (s.  nissaya).

英漢對照詞典 【820】TEN TITLES OF BUDDHA

Ten  Titles  of  Buddha  ==  十佛名號

represent  the  characteristics  of  Buddha  
1.Tathagata  -  the  Thus  Come  Ones  
2.Arhat  -  worthy  of  offerings  
3.Samyak-sambuddha  -  of  proper  and  universal  knowledge  
4.Vidyacarna-sampauna  -  perfect  in  understanding  and  conduct  
5.Sugata  -  skilful  in  leaving  the  world  through  liberation  
6.Lokavid  -  perfect  and  complete  understanding  of  all  worldly  Dharma  
7.Anuttara  -  unsurpassed  knights  
8.Purusa-damya-sarathi  -  taming  heroes  
9.Sasta  deramanusyanam  -  teachers  of  gods  and  people  
10.Buddha-lokanatha  or  Bhagaran  -  Buddha,  the  World  Honored  Ones

英漢對照詞典 【821】THREE ENLIGHTENMENTS

Three  Enlightenments  ==  叁覺

the  three  kinds  of  Enlightenment:  
1.Enlightenment  for  self  
2.Enlightenment  for  others  
3.Perfect  enlightenment  and  accomplishment  
The  first  is  Arhat.  The  second  is  Bodhisattva.  When  all  the  three  have  been  attained,  the  being  becomes  a  Buddha.

南傳佛教英文辭典 【822】ti hetu patisandhika

  s.  patisandhi.

英漢對照詞典 【823】UNCONDITIONED DHARMA

Unconditioned  dharma  ==  無爲法

Also  known  as  Asamskrta  dharma,  which  is  anything  not  subject  to  the  principle  of  cause  and  effect,  nor  law  of  dependent  origination,  i.e.  conditions.  It  is  the  dharma  beyond  the  worldly  ones.

英漢對照詞典 【824】VAST AND LONG TONGUE

Vast  and  Long  Tongue  ==  廣長舌相

one  of  the  thirty-two  monks  of  Buddha,  big  enough  to  cover  his  face;  it  is  also  one  of  the  "marvels"  in  the  Lotus  Sutra.

南傳佛教英文辭典 【825】vivattana^nupassana^

  is  already  mentioned  in  Pts.M.,  together  with  the  remaining  17  kinds  of  vipassana^.  In  the  old  texts  it  is  not  found.

南傳佛教英文辭典 【826】vivattana^nupassana^

  ”contemplation  of  the  turning  away”,  is  one  of  the  18  chief  kinds  of  insight  (vipassana^,  q.v.).  -  (App.).

南傳佛教英文辭典 【827】yatha^santhatik’anga

  ”the  practice  of  being  satisfied  with  whatever  dwelling”,  is  one  of  the  ascetical  means  of  purification;  s.  dhutanga  (12).

中國百科全書 【828】大乘論(Mahayana sastra)

  Dachenglun

  大乘佛學所屬論書的總稱。又稱大乘阿毗昙、菩薩對法藏等。相對于小乘論而言。一般把闡發大乘佛教修習的六度和諸法性空等義理以及注解大乘經的著作,都稱爲大乘論。

  大乘論是大乘佛學發展到龍樹時代(約2~3世紀)才出現的。《瑜伽師地論釋》稱:“佛涅槃後,魔事紛起,部執競興,多著有見。龍猛菩薩,證極喜地,采集大乘無相空教,造《中論》等,究暢真要,除彼有見。聖提婆等諸大論師,造《百論》等弘闡大義。”龍猛即龍樹。這一時期所出之論書,主要有他解釋《大品般若》等經的《大智度論》,組織自宗學說的《菩提資糧論》,對部派小乘及其他學派進行破斥而顯示自宗的論戰性著作《中論》,以及解釋《中論》根本道理的《十二門論》等。還有提婆駁斥印度古代哲學流派數論、勝論觀點,論證世界萬有“畢竟空”之理的《百論》。這些論是以後構成中觀派的重要依據。隨後又有發揮唯識思想的各種論書問世。其中主要有相傳爲彌勒口述、無著記錄(藏譯本作無著撰)的《瑜伽師地論》,無著的《攝大乘論》、《大乘莊嚴經論》、《大乘阿毗達磨集論》,世親的《辯中邊論》、《大乘成業論》、《唯識叁十頌》、《唯識二十論》等。這些論是以後構成瑜伽行派的重要依據。此後還有許多論師陸續撰述不少論書。其中瑜伽行派有安慧的《大乘廣五蘊論》、《大乘阿毗達磨雜集論》,陳那的《觀所緣緣論》,護法的《廣百論釋》和護法等著的《成唯識論》等。中觀派則有佛護的《根本中論注》,清辨的《大乘掌珍論》等。從此大乘佛學空、有兩派,各立門戶,長期紛爭。

  以上各類論書,對以後大乘佛學的發展有重大影響。中國從鸠摩羅什起,以後有菩提流支、真谛、玄奘、施護等,相繼傳譯大乘論,並由此演變出各種學派和宗派。漢譯大乘論數量甚多,《曆代叁寶記》卷十五載李廓魏世《衆經目錄》有大乘論29部。《開元釋教錄》卷十九分大乘論爲“釋教論”及“集義論”兩類,前者21部,155卷;後者76部,363卷。《至元法寶勘同總錄》卷八亦分大乘論爲兩部分:“釋經論”有21部,155卷;“集義論”有96部,474卷。《閱藏知津目錄》卷四,則將大乘論分爲“釋經論”、“宗經論”及“諸論釋”叁部分。後《頻伽藏》亦沿用此分法。(高振農)

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net