全一卷。姚秦鸠摩羅什譯。又稱菩薩诃色欲經、菩薩呵色法經、呵色欲法。收于大正藏第十五冊。內容謂女色爲世間之枷鎖、重患、衰禍等;勸誡世人遠離女色,勿受其蠱惑。[出叁藏記集卷二、大唐內典錄卷叁、開元釋教錄卷四]
(經名)一卷,秦羅什譯。誡女色。謂女人言蜜心毒,如龍淵師窟不可近也。
攝論叁卷四頁雲:差別殊勝者:謂菩薩戒、有叁品別。一、律儀戒。二、攝善法戒。叁、饒益有情戒。此中律儀戒、應知二戒、建立義故。攝善法戒、應知修集一切佛法、建立義故。饒益有情戒、應知成熟一切有情、建立義故。 - 朱芾煌
(經名)六卷,劉宋功德直譯。念佛叁昧即觀佛叁昧,經中正觀品,正說之。
(經名)諸菩薩求佛本業經之略名。
如已成熟補特伽羅相中說。 - 朱芾煌
(經名)菩薩行方便境界神通變化經之略名。
據大寶積經卷十叁密迹金剛力士會舉出,菩薩爲化導衆生,必先入于禅思、智慧、總持、辯才等四事之法門,即:(一)入禅思門,謂菩薩說法開導衆生,必先入定思惟,以觀其根器之大小,而隨機說法。(二)入智慧門,謂菩薩說法以智慧照了一切,于章句義理皆通達無礙,令衆生悟解以破除癡暗,而生起法喜心。(叁)入總持門,謂菩薩入善法而持令不忘,于惡法則持令不生。(四)入辯才門,謂菩薩于佛法之義,分明決了,辯說無礙,開發一切衆生之心,令其入正道。
據瑜伽師地論卷四十四供養親近無量品舉出,菩薩于聽法時,應作五種想念,即:(一)寶想,即當念正法尊貴,希有難得。(二)眼想,即當念正法如眼,開己昏暗以生智慧。(叁)明想,即當念正法如日之光明,平等光照一切。(四)大果勝功德想,即當念正法能使己身得涅槃及大菩提勝功德果。(五)無罪大適悅想,即當念于現法中雖未證果,然若依法如實修行,離諸罪垢,則得大悅樂。
[出瑜伽師地論] 一作寶想謂菩薩聽法。當念正法尊貴。希有難得。是名作寶想。二作眼想謂菩薩聽法。當念此法如眼。開我昏暗。令生智慧。是名作眼想。叁作明想謂菩薩聽法。當念正法。如日光明。一切等照。是名作明想。四作大果勝功德想謂菩薩聽法。當念此法。令我能得涅槃及大菩提勝功德果。是名作大果勝功德想。(梵語涅槃。華言滅度。梵語菩提。華言道。)五作無罪大適悅想謂菩薩聽法。當念于現法中雖未證得涅槃及大菩提。即當偏差法如寶修正行止觀。離諸罪垢。得大悅樂。是名作 - 明·一如等 撰
(經名)菩薩五法忏悔文之異名。
開元附梁錄
五悔各作偈語,而無序及流通,蓋西土聖賢撰述也。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
(書名)一卷,失譯。于忏悔、勸請、隨喜、回向、發願之五悔各作偈語,蓋西土賢聖之撰述也。
(經名)菩薩優婆塞五戒威儀經之略名。
[出除蓋障菩薩所問經] 念即能念之智。身即所念之處。智即能觀之觀。處即所觀之境。菩薩于十種法常自觀察。是爲十種念處也。一身念處身以積聚爲義。謂積聚諸根而成身也。菩薩觀察所有身中從我所起諸不善法皆悉遠離。又當從頂至踵遍觀其身而悉無我。是身不淨。臭穢可惡。作是觀時。身中所起貪愛諸欲及計我想等執。悉不可得。則能成就一切善法。遠離一切惡法也。二受念處受以領納爲義。謂六根受六塵也。菩薩思惟所有諸受。皆悉是苦。愚人顛倒。計以爲樂。貪愛染著。不肯暫舍。菩 - 明·一如等 撰
(經名)一卷,唐地婆诃羅譯。與佛說大乘四法經義同而文稍異。
凡二卷。竺佛念譯于姚秦建元十二至十四年(376~378)。又稱菩薩璎珞經、璎珞本業經。或單稱璎珞經、本業經。乃敘說菩薩階位及其叁聚淨戒等之因行。收于大正藏第二十四冊。“璎珞本業”乃華嚴系統之用語,故本經與華嚴之教相相合之處甚多。尤以立十信、十住、十行、十回向、十地、無垢地、妙覺等五十二位菩薩行位而有名。
全經分八品:集衆品、賢聖名字品、賢聖學觀品、釋義品、佛母品、因果品、大衆受學品、集散品,以闡述菩薩之階位及修行。在大衆受學品敘說“叁聚淨戒”,以八萬四千法門作攝善法戒;以慈悲喜舍四無量心作攝衆生戒;以十波羅夷作攝律儀戒(此十波羅夷與梵網經之十重戒相同)。本經受梵網經之影響甚深,其叁聚淨戒之內容,均屬大乘戒。特點在于菩薩戒有受法而無舍法,一得永不失;即使犯波羅夷戒,亦不失戒體。並主張戒以心爲體。
考據本經于印度並無史實之根據,于我國,自“法經錄”以來之一般經錄,皆載爲姚秦之譯經家竺佛念所譯,然“出叁藏記集”之譯經部分則無本經之名,而將之列于失譯雜經錄之中;“曆代叁寶紀”載本經除竺佛念譯之外,尚有宋代智嚴所譯。而近代有學者根據譯者之不確定,並經由內容之檢討,主張本經乃我國所撰述。[菩薩戒經義疏卷上、梵網菩薩戒本疏卷一、古今譯經圖紀卷叁、大唐內典錄卷叁、開元釋教錄卷四、卷五、卷十二]
(經名)二卷,姚秦竺佛念譯。說四十二位之名義行業及菩薩戒等。