以下是全部词典的 第48页 查询结果:
提示:搜索结果中包含
914个词条内容,为节省您的时间,你可以先看词条再看内容解释。
显示词条列表▼
sel
sex
alms
dosa
ends
gems
lust
rise
sati
ties
adosa
ASURA
asura
bases
bonds
cause
chaos
doors
issa^
RAKSA
rules
sacca
sagga
sakka
satta
sekha
sense
shame
si^la
sloth
space
STUPA
subha
SUDRA
sukha
SUTRA
vasi^
YAKSA
yokes
a^sava
abodes
access
asekha
beings
BHIKSU
biases
course
elders
escape
floods
forest
ghosts
gnosis
groups
jewels
kasina
kilesa
kusala
misery
phassa
planes
powers
samma^
sangha
SANJNA
sarana
sexual
stains
suddha
sugati
sukkha
SUMERU
taints
truths
tusita
usages
VAISYA
WISDOM
wisdom
a^ka^sa
absence
ahimsa^
AKUSALA
akusala
anusaya
arising
cankers
desana^
destiny
disease
factors
fetters
HSU YUN
insight
KUSHALA
mastery
message
nissaya
obha^sa
remorse
sa^sana
sa^vaka
saddha^
SAMADHI
samatha
sammuti
SAMSARA
samseva
sassata
sikkha^
sitting
skilful
sobhana
spheres
SRAVAKA
sublime
sun~n~a
戒(sila)
AKUSHALA
anussati
aversion
BHIKSUNI
bondages
cetasika
delusion
elements
extremes
fatalism
gladness
grasping
influxes
interest
KSATRIYA
not self
opposite
postures
progress
sakka^ya
sama^dhi
sambodhi
sammatta
sampada^
samsa^ra
SAMSKARA
san~n~a^
sankappa
sankhata
santa^na
scruples
sensuous
serenity
signless
sucarita
suchness
upa^saka
uposatha
upstream
vimamsa^
visuddhi
谛(satya)
空(sunya)
asankhata
avihimsa^
boundless
cosmogony
domanassa
dwellings
EMPTINESS
emptiness
existence
faculties
FIVE EYES
happiness
impulsion
lightness
mind base
obstacles
SAHA LAND
sammasana
samphassa
samyojana
sankha^ra
SARIPUTRA
sena^sana
SENSATION
SIX DUSTS
SIX GUNAS
SIX PATHS
SIX ROOTS
somanassa
something
suffering
ti sarana
treasures
upa^sika^
vanishing
YASODHARA
a^bhassara
abhisamaya
absorption
aggregates
ALMSGIVING
antinomies
appendants
asmi ma^na
bhava^sava
BODHISATTA
Bodhisatta
compassion
conditions
dibba sota
elasticity
enthusiasm
expression
few wishes
FOUR SEALS
hindrances
impression
impurities
ka^ma^sava
low speech
MAHASATTVA
messengers
obduracies
para^ma^sa
patisandhi
repression
sa^man~n~a
sama^patti
sensuality
SEVEN GEMS
SHAKYAMUNI
si^labbata
SIX PLACES
sota^panna
sota^patti
standstill
stinginess
successive
SUDDHODANA
ta^vatimsa
TEN POWERS
tendencies
TWO DEATHS
unshakable
upakkilesa
vesa^rajja
vipalla^sa
vipassana^
不害(ahimsa)
abstentions
ahosi kamma
alms giving
ANAPANASATI
anupassana^
ariya sacca
ariya vamsa
association
attachments
attainments
BODHISATTVA
chaste life
co nascence
corruptions
defilements
destruction
dissolution
dosa carita
earnestness
egolessness
EIGHT WINDS
foundations
inseparable
intoxicants
khi^na^sava
kusala múla
LOTUS SUTRA
manasika^ra
mindfulness
NINE REALMS
perfections
personality
perversions
pure abodes
sala^yatana
sama si^si^
samuttha^na
san~cetana^
san~n~ojana
si^vathika^
sikkha^pada
supernormal
tejo kasina
THREE ROOTS
THREE SEALS
unwholesome
uprightness
wrongnesses
定 (samadhi)
结集(samgiti)
轮回(samsara)
a^savakkhaya
body witness
covetousness
dispensation
dissociation
dry visioned
FIVE WISDOMS
FOUR VIRTUES
harmlessness
homelessness
inclinations
ka^ya sakkhi
karma result
kilesa ka^ma
light kasina
nesajjikanga
ni^la kasina
noble abodes
pakati si^la
pan~ca si^la
pasa^da rúpa
patisandhika
petti visaya
pi^ta kasina
pleasantness
proclivities
purisindriya
radiant gods
recollectons
restlessness
RIGHT SPEECH
sacca n~a^na
SAKRADAGAMIN
sambojjhanga
samma^ magga
sampajan~n~a
santutthita^
SIX INDRIYAS
SIX PARAMITA
SROTA-APANNA
stream entry
subconscious
suddha^va^sa
supermundane
THREE DOGMAS
THREE JEWELS
THREE REALMS
THREE WISDOM
TWELVE BASES
viveka sukha
佛教(Buddhism)
僧伽制度(samgha)
铁萨罗(Tissara)
a^loka kasina
Abbreviations
abhisankha^ra
attentiveness
BHAISAJYAGURU
birth process
companionship
comprehension
consciousness
contentedness
dasa pa^rami^
deathlessness
demons’ realm
disappearance
FIVE BHIKSHUS
FIVE OFFENCES
FIVE PRECEPTS
FIVE SKANDHAS
FIVE VEHICLES
fixed destiny
higher wisdom
imperfections
investigating
investigation
karma process
loathsomeness
lohita kasina
noble persons
oda^ta kasina
patisambhida^
patisankha^na
post nascence
sa^vaka bodhi
sakada^ga^mi^
sammuti sacca
samvara si^la
sasankha^rika
satipattha^na
shamelessness
silent buddha
SIX ENTRANCES
stream winner
subha nimitta
susa^nik’anga
THREE POISONS
THREE SHASTRA
THREE STUDIES
THREE VIRTUES
TIEN TAI SECT
TWELVE PLACES
TWO OBSTACLES
understanding
voha^ra sacca
大史(Mahavamsa)
岛史(Diqavamsa)
迦腻色迦(Kaniska)
马鸣(Asvaghosa)
舍卫城(Sravasti)
a^ka^sa dha^tu
altruistic joy
AMITABHA SUTRA
asan~n~a satta
AVALOKITESVARA
Buddha sa^sana
buddha^nussati
citta santa^na
citta visuddhi
dasaka kala^pa
desirelessness
devata^nussati
dhamma desana^
dhamma^nussati
eka^sanik’anga
foolish babble
frivolous talk
kusala vipa^ka
marana^nussati
saddha^nusa^ri
sahetuka citta
samudaya sacca
samvara suddhi
samvatta kappa
samvega vatthu
sangaha vatthu
SIX FULFILMENT
stupid natured
TEN DIRECTIONS
TEN GOOD DEEDS
transformation
transitoriness
TWELVE NIDANAS
upekkha^ sukha
va^ritta si^la
visible object
大圆满(mahasanti)
二谛(twi-satyas)
三谛(tri-satyas)
a^loka san~n~a^
a^na^pa^na sati
akusala vitakka
anicca san~n~a^
appama^na subha
characteristics
citta sankha^ra
dhamma^nusa^ri^
ditthi visuddhi
EIGHT NEGATIONS
EIGHTEEN FIELDS
FIVE MESSENGERS
FOUR GREAT VOWS
gustatory organ
indriya samatta
ka^ya passaddhi
loving kindness
misapprehension
naya vipassana^
nihilistic view
nissaya paccaya
pamsukúlik’anga
pathavi^ kasina
sakka^ya ditthi
samatha ya^nika
samma^ sambodhi
sankhitta citta
sapada^nik’anga
sappatigha rúpa
sceptical doubt
self confidence
SHATIKA SHASTRA
sota^pattiyanga
SPIRITUAL GHOST
stored up karma
TAKING PRECEPTS
THREE DELUSIONS
THREE OBSTACLES
tranquilisation
upasama^nussati
vaci^ sankha^ra
vaya^nupassana^
voha^ra desana^
百论(Sata-sastra)
法护(Dharmaraksa)
极乐世界(sukhavati)
支娄迦谶(Lokaksema)
a^sevana paccaya
abbhoka^sik’anga
anatta^ san~n~a^
appana^ sama^dhi
assa^sa passa^sa
AVATAMSAKA SUTRA
citta vipalla^sa
citta^nupassana^
cognitive series
EIGHT SUFFERINGS
FOUR HOLY REALMS
ka^ya gata^ sati
ka^ya^nupassana^
karma formations
khandha santa^na
khaya^nupassana^
maha^ vipassana^
mano san~cetana^
monks’ community
nava satta^va^sa
nissaya nissita
reversible merit
samma^ ppadha^na
samvara padha^na
santi^rana citta
sensuous craving
SIX SENSE-ORGANS
streams of merit
sukkha vipassaka
supportive karma
THIRTY-TWO FORMS
THREE EVIL PATHS
THREE GOOD PATHS
THREE SUFFERINGS
经量部(Sautrantike)
六度(sad-paramita)
律经(Vinaya-sutra)
三性(tri-svabhava)
释迦牟尼 (Sakyamuni)
四谛(catur-satyas)
adhisi^la sikkha^
anatta^nupassana^
anicca^nupassana^
ascending insight
bhavanga santa^na
cetaso vinibandha
cittass’ekaggata^
destructive karma
dhamma^nupassana^
disinterestedness
ditthi vipalla^sa
dukkha^nupassana^
eye consciousness
FIVE COMMANDMENTS
FOREMOST PARAMITA
FOUR FEARLESSNESS
FOUR NOBLE TRUTHS
FOURFOLD ASSEMBLY
highest knowledge
immaterial sphere
kusala kammapatha
manopadosika deva
na^natta san~n~a^
nissarana paha^na
NO STRIFE SAMADHI
non disappearance
pa^risuddhi si^la
pakati upanissaya
pan~n~atti si^la
paricchinna^ka^sa
paticcasamuppa^da
sahaja^ta paccaya
santa^na santati
sati sambojjhanga
sati sampajan~n~a
satta^va^sa nava
sensuous clinging
SINGALOVADA SUTRA
SIX CONSCIOUSNESS
SIX PSYCHIC POWER
sudassa sudassi^
suppressive karma
TEN DHARMA REALMS
TEN WHOLESOMENESS
upaca^ra sama^dhi
vedana^nupassana^
迦毗罗卫(Kapilavastu)
三学(tisrah siksah)
桑奇大塔(Sanch Stupa)
ahetu patisandhika
asankha^rika citta
cycle of existence
domanassupavica^ra
full comprehension
hasituppa^da citta
marana^sanna kamma
meritorious action
nirodha sama^patti
nirodha^nupassana^
parikamma sama^dhi
patikkúla san~n~a^
reflex perceptions
samatha vipassana^
sampayutta paccaya
samuccheda paha^na
self mortification
SIDDHARTHA GOUTAMA
SIX EXTERNAL BASES
SIX INTERNAL BASES
somanassúpavica^ra
SPHERE OF NO-THING
TWO FORMS OF DEATH
unconscious beings
upanissaya paccaya
vipassanúpakkilesa
vira^ga^nupassana^
wheel of existence
yoniso manasika^ra
莲花生(Padmasambhava)
无著(Asanga 约4或5世纪)
最澄(Saicho 767~822)
anabhirati san~n~a^
animitta^nupassana^
answering questions
ANUPADISESA-NIBBANA
attha patisambhida^
death consciousness
discursive thinking
FOUR GREAT ELEMENTS
fruits of monk life
gradual instruction
kilesa parinibba^na
lofty consciousness
maha^purisa vitakka
one group existence
red kasina exercise
RIGHT UNDERSTANDING
samanantara paccaya
sampaticchana citta
san~n~a^ vipalla^sa
sattakkhattu parama
SATYASIDDHI SHASTRA
spiritual faculties
sun~n~ata^ vimokkha
superiority conceit
suta maya^ pan~n~a^
TEN GREAT KING VOWS
viriya sambojjhanga
阿底峡(Atisa 982~1054)
大乘经(Mahayana sutra)
寂天(Santideva 约7世纪)
六足论(Satpada sastra)
清净道论(Visuddhimagga)
说一切有部(Sarvastivada)
access concentration
cemetery meditations
dhamma patisambhida^
ditthi nissita si^la
five group existence
four group existence
greedy consciousness
ka^mesu miccha^ca^ra
MANJUSRI BODHISATTVA
NIRVANA WITH RESIDUE
paccavekkhana suddhi
pubbeniva^sa^nussati
pun~n~a^bhisankha^ra
regenerating process
sama^dhi parikkha^ra
samvejani^ya ttha^na
SA-UPADISESA-NIBBANA
SIX FIELDS OF SENSES
SUDDEN ENLIGHTENMENT
SUKHAVATIVYUHA SUTRA
sun~n~ata^nupassana^
tanha^ nissita si^la
TEN TITLES OF BUDDHA
THREE ENLIGHTENMENTS
ti hetu patisandhika
VAST AND LONG TONGUE
vivattana^nupassana^
yatha^santhatik’anga
大乘论(Mahayana sastra)
荣西(Eisai 1141~1215)
小乘论(Hinayana sastra)
源信(Genshin 942~1017)
a^ka^sa^nan~ca^yatana
anupa^disesa nibba^na
apun~n~a^bhisankha^ra
deluded consciousness
DVADASHAMUKHA SHASTRA
dvi hetuka patisandhi
indriya samvara si^la
n’eva sekha n’a^sekha
nine abodes of beings
ninefold dispensation
nirutti patisambhida^
patipassaddhi paha^na
questions and answers
REALM OF FORMLESSNESS
sacca^nulomika n~a^na
sama^dhi sambojjhanga
SIX HEAVENS OF DESIRE
sota^pannassa anga^ni
TEN MERITORIOUS DEEDS
THREE CLASSIFICATIONS
THREE PERIODS OF TIME
transference of merit
upekkha^ sambojjhanga
visesa bha^giya si^la
朝鲜佛教(Korean Buddhism)
梵网经(Brahmajala-sutra)
觉音(Buddhaghosa 5世纪中叶)
莲花戒(Kamalasila ?~780)
世亲(Vasubandhu 约4或5世纪)
印度佛教(Indian Buddhism)
中论(Madhyamika-sastra)
abhisama^ca^rika si^la
bhavanga sota^, citta
catu pa^risuddhi si^la
citta samuttha^na rúpa
desire for deliverance
desireless deliverance
FIVE FORMS OF DECAYING
FLOWER ADORNMENT SUTRA
FOUR GREAT BODHISATTVA
kamma samuttha^na rúpa
khidda padosika^ deva^
n~a^nadassana visuddhi
orambha^giya samyojana
passaddhi sambojjhanga
prescribed moral rules
resistance perceptions
sa upa^disesa nibba^na
sensitive corporeality
SIXTEEN CONTEMPLATIONS
substrata of existence
THREE UNIVERSAL TRUTHS
unshakable deliverance
viparina^ma^nupassana^
长阿含经(Dirghagama-sutra)
超戒寺(Vikramasilavihara)
楞伽经(Lankavatara-sutra)
亲鸾(Shinran 1173~1262)
缘起(pratitya-samutpada)
中国佛教(Chinese Buddhism)
dasa (tatha^gata ) bala
FIVE BASIC AFFLICATIONS
FOUR IMMEASURABLE MINDS
NIRVANA WITHOUT RESIDUE
patinissagga^nupassana^
receptive consciousness
retrospective knowledge
sabbúpadhi patinissagga
sankha^rupekkha^ n~a^na
si^la sama^dhi pan~n~a^
SIX STATES OF EXISTENCE
VISVABHADRA BODHISATTVA
八正道(aryastangika-marga)
成实论(Satyasiddhi-sastra)
大乘佛教(Mahayana Byddhism)
境行果(sthana-carya-phala)
日本佛教(Japanese Buddhism)
a^dibrahmacariyaka si^la
ANNUTARA-SAMYAK-SAMBODHI
asankha^ra parinibba^yi^
bhanga^nupassana^ n~a^na
clarity of consciousness
corporeality perceptions
ka^ma sukh’allika^nuyoga
multiformity perceptions
paccaya sannissita si^la
paricchinna^ka^sa kasina
patibha^na patisambhida^
REALM OF SENSUOUS DESIRE
sacchikarani^ya^ dhamma^
uddhambha^giya samyojana
verbal functions of mind
部派佛部(Sectarian Buddhism)
大日经(Mahavairocana-sutra)
寂护(Santiraksita 705~762)
戒日王(Siladitya 约590~647)
戒贤(Silabhadra 约528~651 )
摩诃僧祇律(Mahasangha-vinaya)
尼泊尔佛教(Nepalese Buddhism)
十诵律(Sarvastivada-vinaya)
实叉难陀(Siksananda 652~710)
无量寿经(Aparimitayur-sutra)
原始佛教(primitive Buddhism)
杂阿含经(Samyuktagama-sutra)
a^ji^va pa^risuddhi si^la
adukkha m asukha^ vedana^
hate rooted consciousness
indriyesu gutta dva^rata^
kankha^ vitarana visuddhi
nibbida^nupassana^ n~a^na
pa^risuddhi padha^niyanga
pa^timokkha samvara si^la
registering consciousness
sama^dhi vippha^ra^ iddhi
SAMANTABHADRA BODHISATTVA
sasankha^ra parinibba^yi^
spontaneously born beings
support decisive support
TEN STAGES OF BODHISATTVA
vanishing and reappearing
VIMALAKIRTI-NIVDESA SUTRA
佛教文学(Buddhist literature)
摩诃菩提会(Maha Bodhi Society)
昙无谶(Dharmaksema 385~433)
增一阿含经(Ekottaragama-sutra)
中阿含经(Madh yamagama-sutra)
a^ha^re patikkúla san~n~a^
ability to acquire insight
analysis of the 4 elements
dasa pun~n~a kiriya vatthu
dhamma vicaya sambojjhanga
functions of consciousness
happy courses of existence
impersonality of existence
MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA
mind consciousness element
paranimmita vasavatti deva
parassa ceto pariya n~a^na
TEN VEHICLES OF MEDITATION
uddhamsota akanitthaga^mi^
发智论(Jnanaprasthana-sastra)
俱舍论(Abhidharmakosa-sastra)
越南佛教(Vietnamese Buddhism)
a^di^nava^nupassana^ n~a^na
balance of mental faculties
PURE LAND OF ULTIMATE BLISS
yatha^ bhúta n~a^na dassana
佛教建筑(Buddhist architecture)
akusala sa^dha^rana cetasika
NINE STAGES OF LOTUS FLOWERS
patisankha^nupassana^ n~a^na
seven rebirths at the utmost
SIX PERIODS OF DAY AND NIGHT
udayabbaya^nupassana^ n~a^na
常乐我净(nitya-sukha-atma-subha)
大般涅槃经(Mahaparinirvana-sutra)
观无量寿经(Amitayurbhavana-sutra)
楞严经(surangama-samadhi-sutra)
菩萨戒本(Bodhisattva-pratimoksa)
乞[口*栗]双提赞Khri-Sron-Lde-bTsan
瑜伽师地论(Yogacara-bhumi-sastra)
EIGHTEEN DIFFERENT CHARACTERS
EVIL TIME OF FIVE TURBIDITIES
THREE MEDITATIONS OF ONE MIND
vuttha^na ga^mini^ vipassana^
斯里兰卡佛教(Buddhism in Sri Lanka)
中国佛教美术(Buddhist art in China)
adhipan~n~a^ dhamma vipassana^
ascetic purification practices
imperturbable karma formations
sabba loke anabhirati san~n~a^
VIPASYANA SUKHAVATIVYUHA SUTRA
维摩经(Vimalakirti-nirdesa-sutra)
equilibrium of mental faculties
SIX DIRECTIONS OF REINCARNATION
subha san~n~a^, citta, ditthi
sukha san~n~a^, citta, ditthi
THREE UNIVERSAL CHARACTERISTICS
村上专精(Murakami Senjo 1851~1928)
大般若经(Mahaprajna-paramita-sutra)
铃木大拙(Suzuki Daisetsu 1870~1966)
妙法莲华经(Saddharmapundarika-sutra)
中国佛教音乐(Buddhist music in China)
patipada^ n~a^nadassana visuddhi
大智度论(Mahaprajna-paramita-sastra)
冢本善隆(Tsukamoto Zenryu 1898~1980)
anan~n~a^tan~ n~assa^mi^t’indriya
citta ja (citta samuttha^na) rúpa
FOUR ASPECTS (OF BUDDHIST DHARMA)
n’eva san~n~a^ n’a^san~n~a^yatana
胜鬘经(Srimala-devi simhanada-sutra)
望月信亨(Mochizuki Shinko 1869~1948)
a^ha^ra ja (or-samuttha^na) - rúpa
magga^magga n~a^nadassana visuddhi
NIRVANA OF PURE, CLEAR SELF-NATURE
成唯识论(Vijnaptimatratasiddhi-sastra)
东南亚佛教(Buddhism in South East Asia)
EIGHT DIVISIONS OF GODS AND DRAGONS
高楠顺次郎(Takakusu Junjiro 1866~1945)
解深密经(Sandhinir-mokcana-vyuha-sutra)
摄大乘论(Mahayana-samuparigraha-sastra)
中国佛学院(The Chinese Buddhist Academy)
达斯,S·C·(Sarat Chandra Das 1849~1917)
大乘起信论(Maha yana-Sraddhotpada-sastra)
大毗婆沙论(Abhidharma-mahavibhasa-sastra)
欧美佛教(Buddhism in America and Europe)
a^rammana^dhipati a^rammanupanissaya
FIVE CATEGORIES OF UNTRANSLATED TERMS
TWELVE LINKS OF DEPENDENT ORIGINATION
般若波罗蜜多心经(Prajna-paramita-hrdaya-sutra)
FOUR WAYS (OF LEARNING BUDDHIST DHARMA)
杂阿毗昙心论(Samyuktabhidharma-hrdaya-sastra)
TEN GREAT DISCIPLES OF SKAKYAMUNI BUDDHA
金刚经(Vajracchedika-prajna-paramita-sutra)
异部宗轮论(Samayabhedo-paracanacak-ra-sastra)
华严经(Bud dhavatamsaka-mahavai pul yasutra)
三十七菩提分(saptatrimsadbodhi-paksika-dharmah)
中国佛教协会(The Buddhist Association of China)
karmically wholesome, unwholesome, neutral
thiti bha^giya si^la, sama^dhi, pan~n~a^
FOUR RELIANCE (TO LEARNING BUDDHIST DHARMA)
大方等大集经(Mahavai pul ya-mahasanni-pata-sutra)
SPHERE OF NEITHER-PERCEPTION-NOR-NON-PERCEPTION
阿弥陀经(Sukhavati-v yuha-sutra,Amitayur-v yuha-sutra)
李斯·戴维斯,T·W·(Thomas Williams Rhys Davids 1843~1922)
唯识二十论(Vijnaptimatratasiddhi-vimsa-kakarika-sastra)
唯识三十颂(Vijnaptimatratasiddhi-trimsai-kakarika-sastra)
马拉拉塞克拉,G·P·(Gunapala Piyasena Malalasekera 1899~1973)
国际佛教研究协会(The International Association of Buddhist Studies)
sura^meraya majja ppama^dattha^na^ veramani^ sikkha^padam sama^diya^mi
▲ 收起
南传佛教英文辞典
【847】happy courses of existence
s. gati.
南传佛教英文辞典
【848】impersonality of existence
s. anatta^. - Contemplation of: s. vipassana^ (3).
英汉对照词典
【849】MAHA-PRAJNA-PARAMITA-SUTRA
Maha-prajna-paramita-sutra == 大般若经
the Sutra was delivered by Shakyamuni in four places at sixteen assemblies. It consists of 600 volumes as translated by Hsuan-tsang. It is the fundamental philosophical work of the Mahayana Buddhism, the formulation of wisdom, which is the sixth paramita.
南传佛教英文辞典
【850】mind consciousness element
mano-vin~n~a^na-dha^tu (q.v.).
南传佛教英文辞典
【851】paranimmita vasavatti deva
”heavenly beings with power over the productions of others”, constitute a class of heavenly beings in the sensuous sphere (ka^ma-loka). Ma^ra (q.v.) is said to be their ruler. Cf. loka, deva I.
南传佛教英文辞典
【852】parassa ceto pariya n~a^na
”penetration of the mind of others”, is one of the higher powers (abhin~n~a^, q.v.).
英汉对照词典
【853】TEN VEHICLES OF MEDITATION
Ten Vehicles of Meditation == 十乘观
Vehicles is the means to take living beings across from suffering to Nirvana. Though there are ten vehicles, there is only one teaching (Dharma), i.e., Inconceivable Virtues of the Self-mind, and the other nine are supplementary. According to Tien Tai Sect, the ten vehicles are:
1.Meditation of Inconceivable Virtue of the Self-mind * - * highest order for superior roots
2.Meditation of Real Bodhicitta
3.Meditation of Expedient Dwelling of Mind
4.Meditation of Breaking Universal Dharma
5.Meditation of Penetrating through Obstructed Consciousness
6.Meditation of Commissioning all Chapters of Paths
7.Meditation of Confronting Delusion and Advocating Enlightenment
8.Meditation of Understanding the Stages of Fruition
9.Meditation of Calmness and Endurance
10.Meditation of Non-attachment of Dharma
南传佛教英文辞典
【854】uddhamsota akanitthaga^mi^
”passing upstream to the highest gods”, is one of the 5 kinds of Non-returners (ana^ga^mi^, q.v.).
中国百科全书
【855】发智论(Jnanaprasthana-sastra)
Fazhilun
佛教论书。全称《阿毗达磨发智论》,古印度迦多延尼子著,唐玄奘译。20卷。显庆二年(657)于长安大内顺贤阁开始翻译,五年于玉华寺译毕。因此论为说一切有部的根本论书,也称说一切有部发智论。因与六足论相对,又称《发智身论》。另在《大智度论》中称《发智经》,在《婆薮槃豆传》中称《发慧论》。异译本有前秦僧伽提婆和竺佛念共译的《阿毗达磨八犍度论》30卷。两译本在记述形式和名相概念等方面均有所不同。此论将经中所有要义,用种种阿毗达磨形式加以解释,有释义的,有分别法门的,有抉择性相的,也有破除异说的,在各种阿毗达磨中最为详细。全书分八蕴(杂蕴、结蕴、智蕴、业蕴、大种蕴、根蕴、定蕴、见蕴)四十四纳息(品),全面阐述了说一切有部的基本观点,兼论当时部派佛教之间争论的各类问题。它和说一切有部其他重要论书一样,主张三世实有,法体恒有,人空法有,既反对上座部的种种论点,也批评大众部关于过未无体等等说法。此论在古印度部派佛教时期有一定影响。后来的《大毗婆沙论》一书,就是根据此论的分类,对八蕴所作的详细论释。此论成书年代,历来说法不一。《婆薮槃豆传》说是佛灭后500年在罽宾国撰集,《大唐西域记》卷四则说为佛灭后300年在北印度至那仆底国答秣苏伐那寺所著述。(高振农)
中国百科全书
【856】俱舍论(Abhidharmakosa-sastra)
Jushelun
佛教说一切有部论典。全称《阿毗达磨俱舍论》。印度世亲著,玄奘译,30卷。相传世亲早年尚未信仰大乘佛教时,先在说一切有部出家,后又接受当时新的佛教学说。在克什米尔和犍陀罗,为信众讲《大毗婆沙论》,每日讲完一段,即概括其义作一颂,全论讲毕,成六百颂(最初为五百九十八颂),即《俱舍论本颂》。后世新续作长行注释,合称《俱舍论》。论是以《杂阿毗昙心论》为基础,广泛吸取说一切有部重要的阿毗达磨如《发智论》、《识身足论》、《法蕴足论》等以及《大毗婆沙论》的要义,并参考当时的经量部学说,不拘成说,根据自己的观点,把说一切有部的全部教义,概括地加以归纳而成。
《俱舍论》本颂的结构同《杂阿毗昙心论》一样,贯穿说一切有部学说“以四谛为纲”的传统精神。但对《杂阿毗昙心论》已经加以改造。《杂阿毗昙心论》有六百多颂,本颂也有六百颂,但不是互相吻合,而是有所增删、合并,并重新组织。 仅是颂文,连篇章、段落也都重新作了整理。因此,该论之讲四谛,别具特点。和《杂阿毗昙心论》十一品的结构不同,本颂分为八品,世亲作注释时又加了《破执我》一品,与本颂无关。《俱舍论》全体九品结构,体现了佛教“诸法无我”的根本主张。此外,又总结性地把纵构成宇宙万法的基本要素归纳为五位七十五法,即色法十一,心法一,心所法四十六,不相应法十四,无为法三。这个结论,对以后讲说一切有部学说的人有很大影响。
由于此论解释说一切有部的重要宗义,词不繁而义显,义虽深而易入,简明扼要,分析精致。因而在印度曾获得好评。特别是论中分析的五位七十五法,成了佛教教义的基础,具有小乘佛学概论和佛教百科全书的性质。后来凡学习小乘俱舍之学的,无不以此五位七十五法作为入门之要。《俱舍论》的五位七十五法,在世新改宗大乘后,又扩充为五位百法,并写出《大乘百法明门论》。此论在印度风行各地,引起迦湿弥罗有部学徒的激烈反对,有众贤论师历12年写成二万五千颂的《俱舍雹论》即《顺正理论》,以破《俱舍论》。对《俱舍论本颂》重新作了解释,为婆沙师辩护,驳斥经量部之说。又有节本《显宗论》,重新订正《俱舍论》原来的颂文,阐明说一切有部正宗主张,后被称为新说一切有部学说。另一方面,此论也引起世亲门人的高度重视,认为破斥婆沙师的偏执,说有善巧,可作为通向大乘的阶梯之用,因而竞作注疏,与大乘论书兼弘。但注疏的梵本大都散失,只称友的《明了义疏》尚存,日人获原云来曾校订其全部印行。
1934~1938年间,印度罗睺罗在西藏寺院里陆续发现了约在12~13世纪之际所写的《俱舍论本颂》和《俱舍释论》的梵文原本,摄影携回。1946年由郭克雷校勘其《本颂》刊印。
《俱舍论》在中国影响很大。早在陈天嘉四年(563),真谛就在广州制旨寺译出《俱舍论偈》1卷,五百九十七颂。又译出《阿毗达磨俱舍释论》22卷,通称“旧论”,而称玄奘所译为“新论”。原来中国佛教学者研究阿毗达磨的毗昙师,都以《杂阿毗昙心论》为主要论书。及至真谛译出《俱舍论》,乃渐改学《俱舍论》,遂有俱舍师出,并出现大量注疏本,惜大都已散失。《俱舍论》及其注疏的西藏文译本有世亲造《阿毗达磨俱舍论颂》、《阿毗达磨俱舍论释》,众贤造《俱舍论疏释》,陈那造《俱舍论疏要义明灯论》,安慧造《俱舍论大疏真实义论》,满增造《俱舍论疏随相论》,称友造《俱舍论疏明了义论》,寂天造《俱舍论疏要》用论。这些译本都收在藏文大藏经丹珠尔之内。此外西藏格鲁派等历代大师曾撰有《俱舍论》注释多种。
日本盛行《俱舍论》的研究。远在唐代,日本学僧道昭、智通、智达、玄昉等先后来华,从玄奘和智周学习《俱舍论》,归国传授,建立俱舍宗。后虽附属于法相宗,但此论极受重视,成为必修的基本典籍。学者注疏竞出,数量比中国还多。1973年龙谷在学还把梵本和汉藏日英译收集在一起,出版《梵本藏汉英和译合璧阿毗达磨俱舍论本颂之研究一界品、根品、世问品》一书。(高振农)
中国百科全书
【857】越南佛教(Vietnamese Buddhism)
北传佛教之一。约于2世纪开始从中国传入。
初传时期 据越南《禅苑集英》记载,195年,东汉苍梧(今广本梧州)学者牟子奉母流寓交趾(指今越南北部)。他“锐志于佛道”,著有《牟子理惑论》。这是佛教传入越南北部的开始。约在255~256年间,月氏僧侣支疆梁接(畺良娄至)到达交州。3世纪末,印度僧人摩罗耆域经扶南至交州,同时到达的不有僧人丘陀罗;在交州北宁建有法云、法雨、法雷、法电四所寺宇。
2~3世纪,佛教已经多种途径传入越南。首先,由于中国中原战乱,大批士民流寓交州,将佛教带入;其次,南亚、西亚的移民及僧侣人海路进入交州;第三,也可能经由缅甸、云南进入红河谷地。史载三国东吴所属交州太守士燮,“出入鸣钟磬,备具威仪,笳箫喜欢吹,车骑满道,人夹毂焚烧香者常有数十”。这些夹毂梦香的胡人即来自南亚、西亚或西域的僧人。
发展过程 6世纪后,越南僧团逐渐形成。574年印度僧人毗尼多流支到达长安,7~9世纪,越南佛教传播更广,寺庙遍及各地。9世纪初,无言通在交州,创立新的禅派,对越南佛教的发展起了重要作用。据义净的《大唐西域求法高僧传》记载,唐代中国僧人到达交州弘传佛教,或与越南僧人同往印度或南海求法取经者的人数颇多。义净记述了运期、解脱天、窥冲、慧琰、智行、大乘灯六位越南僧侣求支取经的事迹。
10~14世纪越南佛教兴盛。佛教成为维护封建制度的重要精神支柱。从939年吴权称王,经过丁朝(968~979)和前黎朝(980~1009),封建国家政权主要掌握在僧侣和武将手中。国王重用僧人,赋予特权;僧人参与朝政,制定律令文书。前黎末年,国王黎龙铤在位,因僧侣权柄过重,试图压抑。以僧统万行和尚为首的僧侣集团便支持殿前指挥李公蕴,乘国王去世之机,篡夺了政权。李公蕴为万行之侄,建立李朝(1010~1224)后,尊万行为国师,以佛教为国教。李朝各代国王大力推崇佛教,传播禅宗佛学,各地广造寺宇,度民为僧,出现了百姓大半为僧,国内到处皆寺的局面。陈朝(1225~1399)建立后,继续推崇佛教,弘扬禅宗。
李朝和陈朝前后400年间,有8位国王出家为僧。尤其是陈朝前期陈太示、陈仁宗先后禅位出家,创立竹林禅派,并派遣使臣到中国求大藏经,在国内印刷佛教经典和佛像。这一时期寺院形成一股社会势力,拥有寺田、食邑和田奴;僧侣享有多除赋税、徭役的特权,高级僧人出入宫廷、官府,位比王侯卿相。僧团制度正式形成,组织严密。上有国师、僧统和僧录,各府有教门公事。寺院林立,建筑富丽堂皇。
创立宗派 越南佛教深受中国南宗禅学的影响,属于大乘佛教。先后创立了下述几派:
①灭喜禅派。毗尼多流支(又译“灭喜”)所创。又称“南方派”。毗尼多流支,南天竺人,574年至长安,后随中国禅宗三祖僧璨,承袭中国禅宗衣钵。580年到达交州,住法云寺,传授禅学。他所创立的“灭喜禅宗派”传播三祖僧璨的“心印”思想。在圆寂前将法统传弟子法贤。这一派系存在于580~1216年,共传十九代。各代名僧如法顺、万行、惠生、庆喜和圆通等均受到当朝国王的重视,封为法师、国师,被任命为僧统。
②无言通禅派。唐代僧人无言通所创。又称观壁派。无言通从学百丈怀海禅师,820年至交州北宁建初寺,传授禅学,创立该派,实行面壁禅观。他承受中国南宗禅学惠能、怀让、道一和怀海的法统,宣传佛性无所不在和心、佛、众生三无差别等观点。这一派历经十五代,活动于820~1221年间。其中第四代祖吴真流为丁朝、前黎朝僧统,封为“匡越大师”。第七代的圆照禅师曾访问中国,被称为“高座法师”。无言通派是越南佛教的主要宗派,越南陈朝兴起的竹林禅派直接承袭其法统。
③草堂禅派。北宋云门宗僧人草堂所创。亦称雪窦明觉派。草堂为雪窦重显的弟子,曾至占婆弘传佛教,后到达越南北方,受李圣宗重视,封为国师,赐居首都昇龙(今河内)开国寺。草堂创立该派,主要传“雪窦百则”,提倡禅净一致,即实行禅宗的修禅与净土宗的念佛相结合。该派活动于1009~1205年间,传五代。其中有三个国王、两名太傅。
④竹林禅派。相传为陈仁宗所创。实际始于陈朝开国皇帝陈太宗。陈太宗曾受教于由中国赴越的天封禅师,又从宋朝禅师德诚参学。越南史学家陶维英则认为这一派是由禅月禅师传给陈太宗,后经定香长老、圆照大师,至道惠禅师(皆无言通禅宗派名僧)时分类一个支系,其中主要的一支出逍遥禅师传给慧忠上士,再传给调御觉皇,即陈仁宗。陈太宗所著《课虚录》提出“四山”之说,认为生、老、病、死,乃四座大山,人能求佛学禅,勤行修忏,便可“超若海,渡迷津”,越过四山,解脱轮回。该书为竹林禅派的基本著作。慧忠将禅宗要旨传给陈仁宗。竹林禅派以陈仁宗为初祖,他笃志禅学,即位后日理朝政,夜至宫内资福寺研习禅学。后禅位出家,在海阳东潮县安子山花烟寺出家修行,讲授禅法,正式创立竹林禅派,迹称竹林安子禅派。自号香云大头陀,竹林上士,人称调御觉皇。著作甚多。该派承袭无言通禅派法统,以唐代禅宗五家之一临济宗为主,认为佛法亦即老子的“道”与孔子的“中庸”。宣扬佛法不离世间法。主张坐禅和采用临济宗的“四宾主”师徒问答方式传道。认为心即是佛,佛在众人心中。陈仁宗之后,有二祖法螺,三祖玄光,合称“竹林三祖”。法螺创立琼林院,编撰佛经,著有《参禅旨要》等。玄光,状元出身,后出家从学法螺,1317年继承竹林派衣钵,著有《玉鞭集》等。该派因得皇室大力扶持,成为陈朝时期越南佛教的主要派别,对越南佛教的发展影响很大。
佛教禅宗不讲究烦琐的礼仪,不重戒律,主张坐禅修行,甚至可居家修禅,著书立说,其教理把中国和印度的佛学与儒学思想结合起来,适应越南封建阶级的需要,对于知识阶层也具有吸引力,因而在越南中古时期各王朝获得广泛发展,并对越南的哲学、文学艺术、建筑、音乐等等产生深刻的影响。
佛儒消长 14世纪以后,由于儒学的发展,儒士阶层势力上升,僧侣集团开始推动在国家政治生活中的巨大作用。陈朝末年,朝廷多次沙汰僧徒,并限制寺院僧侣势力的发展。后黎朝(1428~1526)建立后,独尊儒学,执行抑佛重儒政策,道教日益兴起,佛教由此日趋衰落。朝廷禁止新建寺宇,将寺田、寺庙领地收归国有,勒令不知诵经不持戒律的僧尼还俗,并以改革民俗之名,在民众中宣传佛教为迷信异端。至15世纪后半叶,僧侣人数大减,通达佛教教义者寥寥无几。从1500年起,黎氏朝廷下令只许庶民信奉佛教。从此,越南佛教便由皇室庇护的贵族化宗教转化为以平民信仰为主的民间宗教。
16~17世纪,天主教开始传入越南。越南佛教虽不似以前兴盛,但仍绵延不绝。当时,封建中央政权衰落,形成南北朝分裂割据局面,佛教有所振兴。北方郑氏王府和南方阮氏王府都曾延请中国高僧讲解佛经,修建寺院。1665年,郑王选拔国内有名佛师,为御用寺宇塑造几百尊佛像,禅宗再度复兴。隐居安子山的竹林禅派名僧白梅麟角将竹林三祖的教义和净土宗融合为一体,在河内的婆 寺开创新教派——莲宗。主张禅教双运,以教为眼,禅是佛心,以阿弥陀佛为禅的公案,但实修上专念弥陀名号,由此而得悟平生。此外,在越南北方有中力尚拙公创立的拙公派,这一派以临济宗为主,并受净土宗影响,亦称竹林新派。同时,还有曹洞宗的水月派。南方阮王府于1604年在顺化修建了大乘佛教的寺院——天姥寺。中国僧人道明、原绍等在越南传授禅宗佛学。原绍创建临济正宗的原绍禅派,造平定十塔寺,宣扬禅净并修的教义。迄今,莲宗在越南北方仍有一定影响,而临济正宗教派在南方势力则较大。
19世纪初,阮朝建立。阮朝初年执行保护临济正宗、歧视莲宗的政策。僧纲的职位皆授给临济正宗派僧侣,对莲宗僧侣限制颇多。但莲宗派仍在北方民间活动。
1858年后,法国殖民者入侵越南,越南佛教徒参加了爱国抗法运动。进入近代时期,越南兴起佛道儒三教合一运动。19世纪末,随着天主教之传播,又出现“四教一源说”。这一时期建立的高台教则是把佛、道、儒和天主教及民间信仰糅合起来的新宗教。
南传佛教英文辞典
【858】a^di^nava^nupassana^ n~a^na
”knowledge consisting in contemplation of misery”, ...
”knowledge consisting in contemplation of misery”,
is one of the 8 kinds of insight (vipassana^) that form the ”purification of the knowledge and vision of the path-progress (s. visuddhi, VI. 4).
It is further one of the 18 chief kinds of insight (s. vipassana^).
南传佛教英文辞典
【859】balance of mental faculties
indriya samatta (q.v.).
英汉对照词典
【860】PURE LAND OF ULTIMATE BLISS
Pure Land of Ultimate Bliss == 极乐世界/净土
This is the Buddha Land of Amitabha Buddha. In Amitabha Sutra, there is full description about this Pure Land. This is the world of utmost joy without suffering. With the spiritual power of Amitabha Buddha, all beings in this world will understand Buddhism easily and practise diligently, and attain enlightenment eventually. Therefore by reciting Amitabha Buddha”s name, Buddhist followers hope that they will be born in this Pure Land after their lives on earth. See also Nine Stages of Lotus Flowers.
南传佛教英文辞典
【861】yatha^ bhúta n~a^na dassana
”the knowledge and vision according to reality”, is one of the 18 chief kinds of insight (vipassana^, q.v.).
中国百科全书
【862】佛教建筑(Buddhist architecture)
Fojiao jiaozhu
建筑 主要为佛教寺塔。古印度有名寺塔不少,如著名的菩提伽耶、那烂陀遗址,规模极为宏大。东南亚诸国均有同类建筑。柬埔寨的吴哥寺窟,缅甸的仰光大金塔,印度尼西亚的婆罗浮屠,阿富汗的巴米扬崖壁大佛像,都是闻名于世界的佛教建筑。中国佛教建筑是随着佛教传入而发展起来的。最古老的佛教建筑为石窟寺,系根据古印度佛教造型艺术,结合中国传统的形式建筑的。中国的佛教石窟为数甚多,其中敦煌、云冈、龙门尤为著名。中国佛塔的建筑,起源甚早,现存的上海龙华寺塔和苏州报恩寺塔,相传都是三国时代创建而经后人重修的。原来印度的佛塔是覆钵状的圆坟形,上饰竿和伞,后发展成相轮(在塔顶竖一根金属刹,用七重或九重铁环套在刹身)。传入中国后,结合中国的民族形式,大都建成可供人凭眺的楼阁式建筑。现存的塔可分二类,一是印度式的,但也带有中国特色;二是另式扩要采取中国原有楼阁形式,平面正方形和八角形居多,一般为七至九层。结构有木塔、砖塔、砖木塔、石塔、铜塔、铁塔和琉璃砖塔等。西藏的佛寺建筑,与汉族地区略有不同。一般都有庞大的建筑群所有建筑体现了藏族古建筑艺术的鲜明特色和汉藏文化融合的风格。北京的雍和宫,拉萨的布达拉宫,承德的外八庙等是这种建筑的典型。日本的东本愿寺,朝鲜的佛国寺都采用木结构的殿堂形式,雄伟壮丽,是世界知名的古刹。(赵朴初)
南传佛教英文辞典
【863】akusala sa^dha^rana cetasika
”general unwholesome mental factors ...
”general unwholesome mental factors associated with all unwholesome actions” (volitions), are four:
(1) lack of moral shame (ahirika),
(2) lack of moral dread (anottappa),
(3) restlessness (uddhacca),
(4) delusion (moha).
For (1) and (2) s. ahirika-anottappa, for (3) s. ni^varana, for (4) múla. (App.).
The corresponding term in the field of wholesome consciousness is sobhana- sa^dha^rana-cetasika (s. sobhana).
南传佛教英文辞典
【864】akusala sa^dha^rana cetasika
This term is probably used for the first time in Abh. S., though already in Vis.M. XIV the 4 cetasika in question are mentioned amongst the mental factors associated with each of the 12 akusala-cittas (Tab. I, 22-33), while in the Abhidhamma Pitaka (Dhs. §§ 365-429) uddhacca is found only in the last of the 12 cittas, missing in all the remaining 11 cittas.