(術語)形法華會座之畫像也。頌曰:“右釋迦佛左多寶,八大菩薩四聲聞,次八菩薩八供養,五大明王四天王,梵釋二天五部衆。”八大菩薩者:東方文殊,東南藥王,南方妙音,西南精進,西無盡意,西北觀音,北方普賢,東北彌勒也。四大聲聞者:東北迦葉,東南善吉,西南身子,西北目連也(已上內院)。次八菩薩者:東方勢至,東南寶手,南方寶幢,西南星宿,西方寶月,西北滿月,北方勇施,東北一切義成就等也。八供養菩薩者:東鎖,巽燈,南鈴,坤塗,西鈎,幹香,北索,艮華也(已上次院)。次五大明王者:艮烏瑟沙,巽軍荼利,坤不動尊,幹降叁世也(僅有四大明王)。四大天王者:東方持國,南方勒叉,西方廣目,北方多聞也。二天五部者:寅梵天王,辰帝釋,未難陀龍,申緊那羅,戍樂幹闼婆,亥羅睺羅,醜如意迦樓羅王也(己上外一院)。見二中曆第叁。
爲天臺宗之教判“五時”之第五。天臺宗依釋尊說法之先後,而將佛教諸經典分類爲華嚴、鹿苑、方等、般若、法華涅槃等五時。釋尊成道後四十余年,見衆生根機漸熟,遂于靈鹫山說法華八年,開方便之權門,顯一乘之真實,並授二乘作佛之記,此爲法華時。又臨入滅之一日一夜間,爲現前之弟子與末代之衆生說涅槃經,謂一切衆生悉具佛性,如來常住無有變易之真理,此爲涅槃時。法華、涅槃二經皆說大乘教,又同配醍醐味,故共一時。(參閱“五時八教”1132)
(術語)臺家五時之一。法華涅槃二經同爲醍醐味,故合爲一時也。見五時教條。
五時之一,法華與涅槃二經同屬醍醐昧,故合爲一時。 - 陳義孝編
法華涅槃二經同屬醍醐昧,故合爲一時。
- 梵心居士編
(行事)集僧一千人,讀誦法華經一千部之法會也。
指無量義經、妙法蓮華經、觀普賢菩薩行法經等叁經。即:(一)無量義經,全一卷,蕭齊昙摩伽陀耶舍譯。此經旨在說實相之法。慧基、智顗等皆以此經爲法華經所指之無量義教菩薩法。吉藏之法華義疏卷二,依處同、衆數大同、時節同、義同及翻經者言等五義,亦謂此經即法華所指之經。古來即以此經爲法華經之開經。(二)妙法蓮華經,七卷,後秦鸠摩羅什譯。爲流布最廣之經,智顗依之創立天臺宗。(叁)觀普賢菩薩行法經,一卷,劉宋昙摩密多譯。略稱觀普賢經。本經系承法華經最後之普賢菩薩勸發品而說觀普賢菩薩之方法及功德,被稱爲法華經之結經。
(行事)修法華叁昧行法之法會也。
(一)全一卷。 智嚴譯于劉宋元嘉四年(427)。收于大正藏第九冊。本經乃佛爲羅閱王之女利行宣說法華叁昧之行法。敘述羅閱只城耆阇崛山中,有無數比丘衆、菩薩衆等齊聚來會,欲請問佛,佛口放光明,遍照十方,佛身忽然不見。羅閱王辯通、王女利行、諸女等齊來,佛遂由地湧出,坐大寶蓮花上,爲王女宣說法華叁昧之法。王女得道之後,與衆問合,諸女皆發心出家,王亦出家並得授記。[曆代叁寶紀卷十、大唐內典錄卷四、開元釋教錄卷五]
(二)凡六卷。法華經六譯本之第一譯。關于本經有不同說法,據曆代叁寶記卷五載,本經系叁國吳之支疆梁接譯于交州,沙門道聲任“筆受”之職,時爲甘露元年(265),然本經今已不存。[出叁藏記集卷四、開元釋教錄卷十四]
(經名)法華叁昧經。一卷,劉宋智嚴譯,衆會欲問佛,佛放口光,遍照十方,即不見佛。大衆各入叁昧亦觀察不可得。羅閱王辯通及女利行等來,佛由地湧出,坐蓮華之上。利行問佛,乃至得道與衆問答,諸女發心皆出家,王亦出家得授記。
又作忏法堂、半行半坐叁昧堂、法華堂、叁昧堂。指以普賢菩薩爲本尊,而修法華叁昧之堂舍。天臺宗多將之與常行堂(修常行昧之堂舍)並設,或連結回廊,俗稱擔堂。此風行于中國,日本則以比睿山東塔法華叁昧院爲始,其後各地普遍設置。法華叁昧又稱法華忏法,故該堂亦作“法華忏法堂”。又顯貴之骨堂,稱法華堂,即因修法華忏法追悼之故。
(一)凡叁十卷(或十卷、二十卷)。唐代湛然(711~782)述。又稱法華經文句記、妙法蓮華經文句、文句記、法華文句疏、妙法蓮華文句疏記、妙法蓮華經文句疏、天臺法華疏記、妙樂記。收于大正藏第叁十四冊。本書爲天臺大師智顗所作法華叁大部中“法華文句”之注釋書,而與同爲湛然所著之玄義釋簽、止觀輔行傳弘決共爲天臺宗之基本典籍。法華文句原本僅將法華經略爲分科,湛然更將之細分科段,並將智顗釋意不明之處逐一解釋,如書中所論列今圓昔圓之同異、修性之叁因佛性等,可謂徹底發揮天臺宗祖意。此外,本書又強化天臺宗之主張,而駁斥叁論宗之吉藏、華嚴宗之法藏及澄觀、法相宗之窺基等之說,且力斥將法華經囑累品置于全經之末,主張應置經前,而提出“八不可”。
又依宋高僧傳卷二十七含光傳及本書卷末之跋,內有作者遊五臺山曾與含光會面之記載,據以推論,則本書約成于大曆九年、十年(774~775)頃。另據湛然門下道邃、行滿之記傳資料,謂彼等嘗于毗陵聞師講法華文句,則本書爲湛然在晉陵妙樂寺之講本,故後世稱此書爲妙樂記。又據本書作者寄語開元寺之大藏,考其原本,似爲十卷。明萬曆(1573~1619)年中,紹覺爲檢尋方便,遂將法華經、法華文句、法華文句記叁部會合。現行法華文句會本叁十卷即其翻刻本。
(二)凡六卷。唐代智度述。又作法華經義缵、法華經疏義缵、法華疏義缵、法華文句義決、法華文句東春、天臺法華疏義缵。收于卍續藏第四十五冊。本書亦爲智顗所著“法華文句”之注釋書。著者智度乃湛然之門人,精通天臺、俱舍、唯識之學。書中初就法華玄義而概說釋名、辨體、明宗、明用、判教等五章,次就法華經之本文逐一注釋,並兼評智顗之文句、湛然之記,爲研究法華叁大部之基本典籍。
(書名)十卷,唐湛然,釋法華文句。
(行事)就法華經立論題問答之講會也。
凡十卷。唐代藍谷沙門惠詳撰。略稱法華傳。收于大正藏第五十一冊。此書備載叁國至中唐,有關法華經流傳及研學、誦持法華經者所得之靈驗事迹,多采傳記體。內容分爲圖像、翻譯、講解、修觀、遺身、誦持、轉讀、書寫等八部分,圖像系記載寺院、經像、寶塔等建造因緣;翻譯乃論述真、僞經之譯本及其異同;講解、修觀、遺身、誦持、轉讀、書寫等,皆記述修學法華者之傳記或感應。依此,得見法華經于我國佛教史上之地位與影響。
日本日蓮宗稱天臺宗爲迹門法華宗,自稱爲本門法華宗。(參閱“日蓮宗”1457)
(術語)謂以散亂之心讀誦法華經也。
(雜語)六祖壇經偈曰:心迷法華轉。心悟轉法華。是言開悟心性者,能運轉利用法華。迷惑心性者,爲法華所運轉利用。即成主從之別。蓋釋迦之說法華,是運轉利用法華而濟度衆生也。衆生之聽法華,是爲法華所運轉利用而被濟度也。楞嚴經曰:“若能轉物即同如來,凡夫被轉物,菩薩能轉物,如是轉者,故曰應無所住而生其心。”