打开我的阅读记录 ▼
訪問繁體版(BIG5)

佛教词典在线查询

共在4本字典中找到 1000+ 条与“[Multiverse-Core]”相关的内容
以下是全部词典的 第8页 查询结果:
提示:搜索结果中包含924个词条内容,为节省您的时间,你可以先看词条再看内容解释。 显示词条列表▼
in age eye ill joy LAW law one sel sex utu ZEN aeon alms atta BALA bala body both catu chie deva dosa ends envy fine food gati gems grie hate hell hetu loka lust mada mala mano MARK meat mind moha múla ogha oja^ once open pain path peta rise RUPA rúpa sati talk ties tree unit view void will yoga yoni ZEAL adosa agati ALAYA amata amoha anger ARANA ARHAN ARHAT ASURA asura atta^ aviha bases being belie bhava bodhi bonds cause chaos citta death doors doubt dread faith great greed iddhi image issa^ ja^ti jara^ ji^va ka^ma kalpa kamma KARMA karma kicca kriya kuppa light lobha lower ma^na Ma^ra MAGGA magga merit METTA mirth moral na^ma neyya nicca noble phala pi^ti ra^ga RAKSA right rules sacca sagga sakka satta sekha sense shame si^la sloth space STUPA subha SUDRA sukha SUTRA va^yo vasi^ vatta VIGOR water world wrong YAKSA yokes " a^sava abodes access action alobha ANATTA ANICCA anicca Arahat asekha atappa Avi^ci beauty beings bha^va BHIKSU biases bodily BUDDHA Buddha cakkhu carana carita change course dha^tu dhamma DHARMA ditthi divine dukkha eating EFFORT effort elders ENERGY energy escape favour fixity floods forest friend gantha ghosts GIVING giving gnosis groups growth grudge hearer iriya^ JATAKA javana jewels KARUNA kasina khanti kilesa kiriya kusala lokiya MANTRA marana marvel MATTER matter method metta^ middha misery MUDITA niraya object oma^na phassa picked planes powers PRAJNA purity RAHULA refuge samma^ sangha SANJNA sarana sexual stains suddha sugati sukkha SUMERU taints tanha^ terror torpor trance truths tusita upa^di upadhi usages va^ca^ VAISYA vatthu VEDANA vijja^ virati viriya virtue viveka WISDOM wisdom woeful a^ha^ra a^ji^va a^ka^sa a^ruppa absence agility ahimsa^ AKALIKA AKALIKO AKUSALA akusala ANAGAMI anatta^ anusaya arising avacara avijja^ bhikkhu BRAHMIN cankers cetana^ CHARITY conceit control counter craving created decline desana^ destiny devotee disease duggati emotion factors feeling fetters freedom HSU YUN HUA TOU INDRIYA indriya insight ji^vita kala^pa karuna^ killing KUSHALA lahuta^ mangala mastery matured meaning message miccha^ miracle mudita^ muduta^ mundane navanga neutral nimitta nirodha NIRVANA nirvana nissaya niya^ma obha^sa okkanti old age ottappa patched patigha perfect Preface puggala pun~n~a rapture reality rebirth remorse sa^sana sa^vaka saddha^ SAMADHI samatha sammuti SAMSARA samseva sassata sikkha^ sitting skilful sobhana spheres SRAVAKA sublime sun~n~a thought turning upacaya UPEKKHA vedana^ vibhava vica^ra viha^ra vimutti vipa^ka vipatti vira^ga vitakka vivatta voda^na voka^ra worldly 戒(sila) a^nen~ja a^yatana acquired adherent AKUSHALA AMITABHA ANAGAMIN anussati Appendix atima^na aversion bhavanga BHIKSUNI bondages ca^ritta cemetery cetasika clinging deciding delusion departed DEVOTION dhutanga dogmatic drinking elements eternity exertion extremes fatalism fivefold fruition gladness gotrabhú grasping HINAYANA HUI NENG ill will impurity influxes interest kammanta kin~cana KSATRIYA kukkucca lakkhana learning MAHAMAYA MAHAYANA maintain MAITREYA monkhood MORALITY morality Nibba^na nibba^na nibbatti nibbedha not self opposite PARAMITA PATIENCE patience postures practice progress reaction sakka^ya sama^dhi sambodhi sammatta sampada^ samsa^ra SAMSKARA san~n~a^ sankappa sankhata santa^na scruples sensuous serenity signless sucarita suchness Table II tathata^ te vijja thinking training uddhacca ujukata^ upa^saka upaca^ra upekkha^ uposatha upstream vimamsa^ vimokkha virility visuddhi vitality VOLITION volition 谛(satya) 慧 (Mati) 空(sunya) 业(karma) 瑜伽(yoga) a^rammana a^vajjana abhijjha^ acinteyya adherence adhicitta akanittha anottappa appama^da asankhata attention avihimsa^ avikkhepa avya^kata beautiful behaviour bha^vana^ BOJJHANGA bojjhanga boundless breathing cetokhila character CONDITION cosmogony cowardice deva dúta deviation dhuta^nga domanassa duccarita dukkhata^ dwellings EMPTINESS emptiness ENDURANCE existence eye organ faculties FIVE EYES formation happiness IGNORANCE ignorance immediacy immediate impulsion indulging intention knowledge kolankola lightness lokuttara mahaggata micchatta mind base NAGARJUNA nekkhamma ni^varana nutriment obstacles palibodha parikamma pariyatti patipada^ patipatti pativedha pondering proximity PURE LAND ready wit rúpa loka SAHA LAND sammasana samphassa samyojana sankha^ra SARIPUTRA sena^sana SENSATION SIX DUSTS SIX GUNAS SIX PATHS SIX ROOTS somanassa something suffering ti pitaka ti ratana ti sarana TRAILOKYA treasures TRIPITAKA upa^da^na upa^sika^ vanishing vinipa^ta vya^pa^da worldling YASODHARA 阿含(agama) 法(dharma) a^bhassara aberration abhin~n~a^ abhisamaya absorption adhimokkha ADHITTHANA advertence aggregates ALMSGIVING Ana^ga^mi^ analytical antinomies appendants asmi ma^na avya^pa^da awakenment bhava^sava BODHISATTA Bodhisatta compassion conception conditions confidence contiguity continuity cuti citta detachment DHAMMAPADA dibba loka dibba sota DIVINE EYE ego belief ego entity eka bi^ji^ elasticity enthusiasm equanimity expression EXTINCTION extinction femininity few wishes foundation FOUR PHALA FOUR SEALS functional generation hindrances impression impurities individual inducement intimation ka^ma guna ka^ma loka ka^ma^sava liberality liberation low speech macchariya MAHASATTVA mano kamma MEDITATION meditation messengers MIDDLE WAY mutability obduracies opapa^tika overcoming para^ma^sa paramattha parin~n~a^ patisandhi pattida^na permanency productive punabbhava puthujjana reflection repetition repression repugnance RIGHT VIEW rúpa ka^ya sa^man~n~a sama^patti sensuality SEVEN GEMS SHAKYAMUNI si^labbata SIX PLACES sota^panna sota^patti standstill stinginess successive SUDDHODANA ta^vatimsa tatha^gata TEN POWERS tendencies therava^da TWO DEATHS unprepared unshakable upakkilesa upavica^ra vehapphala vesa^rajja vin~n~a^na vin~n~atti vipalla^sa vipassana^ wrong path ya^ma deva yuganaddha 不害(ahimsa) 识(Vijnana) 无常(anitya) a^nantariya a^po dha^tu abandonment abstentions adhittha^na ahosi kamma alms giving anabhijjha^ ANAPANASATI anupassana^ appicchata^ ariya iddhi ariya magga ariya sacca ariya vamsa arúpa bhava association attachments attainments BODHISATTVA brahma loka chaste life co nascence contentment corruptions cutúpapa^ta defilements deliverance destruction determining development dissolution dosa carita earnestness egolessness EIGHT WINDS enlightened fading away forbearance foundations human world iddhi pa^da immortality indifferent infatuation inoperative inseparable intoxicants itthindriya ka^ma bhava ka^ma ra^ga ka^ya kamma kamma bhava kamma patha kamma vatta karma round khi^na^sava kusala múla loka dhamma LOTUS SUTRA maha^ bhúta mana^yatana manasika^ra mano dha^tu MIDDLE PATH middle path mind object mindfulness na^ma ka^ya NINE REALMS nippapan~ca noble power origination pa^timokkha pada parama PARINIRVANA paritta^bha patipannaka patti da^na penetration perfections performance personality perversions preparatory proficiency pure abodes realization RECOGNITION remembrance rúpa^vacara rúpa^yatana sala^yatana sama si^si^ samuttha^na san~cetana^ san~n~ojana si^vathika^ sikkha^pada supernormal tejo dha^tu tejo kasina temperature THREE ROOTS THREE SEALS ti lakkhana unthinkable unwholesome uprightness vaci^ kamma vavattha^na vicikiccha^ wrongnesses 定 (samadhi) 结集(samgiti) 轮回(samsara) 涅槃(Nirvana) 无我(anatman) 真如(tathata) a^savakkhaya abhinibbatti accumulation adaptability an~n~indriya appaman~n~a^ arúpa^vacara bahula kamma bhava ditthi bhava tanha^ body witness ceto vimutti citta kkhana citta vi^thi conventional corporeality covetousness dhamma cakka DHARMA-WHEEL dibba cakkhu dispensation dissociation divine abode dry visioned fire element FIVE WISDOMS FOUR VIRTUES garuka kamma harmlessness hate natured heat element HEAVENLY EYE hiri ottappa homelessness impermanence inclinations intoxicating janaka kamma ka^ma tanha^ ka^ma^vacara ka^ya sakkhi kamma^yúhana kammaja rúpa kammattha^na karma result kilesa ka^ma light kasina lobha carita mental image mind element momentaneity nesajjikanga ni^la kasina noble abodes non violence pa^tiha^riya pakati si^la pan~ca si^la parinibba^na pasa^da rúpa patisandhika petti visaya pi^ta kasina pleasantness predominance proclivities purification purisindriya ra^ga carita radiant gods recollectons RENUNCIATION restlessness RIGHT ACTION RIGHT EFFORT RIGHT SPEECH rúpa jjha^na rúpa kala^pa rúpa^rammana sacca n~a^na SAKRADAGAMIN sambojjhanga samma^ magga sampajan~n~a santutthita^ SIX INDRIYAS SIX PARAMITA SROTA-APANNA stream entry ▲ 收起
南传佛教英文辞典 【127】light

  perception  of:  s.  a^loka-san~n~a^.

南传佛教英文辞典 【128】lobha

  ”greed”,  is  one  of  the  3  unwholesome  roots  (múla,  q.v.)  and  a  synonym  of  ra^ga  (q.v.)  and  tanha^  (q.v.).

南传佛教英文辞典 【129】lower

  fetters,  the  5:  s.  samyojana.

南传佛教英文辞典 【130】lower

  worlds,  the  4:  apa^ya  (q.v.).

南传佛教英文辞典 【131】ma^na

  ”conceit”,  pride,  is  one  of  the  10  fetters  binding  to  existence  (s.  samyojana).  It  vanishes  completely  only  at  the  entrance  to  Arahatship,  or  Holiness  (cf.  asmi-ma^na).  It  is  further  one  of  the  proclivities  (s.  anusaya)  and  defilements  (s.  kilesa)."
The  (equality-)  conceit  (ma^na),  the  inferiority-conceit  (oma^na)  and  the  superiority-conceit  (atima^na):  this  threefold  conceit  should  be  overcome.  For,  after  overcoming  this  threefold  conceit,  the  monk,  through  the  full  penetration  of  conceit,  is  said  to  have  put  an  end  suffering"  (A.  VI,  49).
"Those  ascetics  and  brahman  priests  who,  relying  on  this  impermanent,  miserable  and  transitory  nature  of  corporeality,  feelings,  perceptions,  mental  formations  and  consciousness,  fancy:  ”Better  am  I”,  or  ”Equal  am  I”,  or  ”Worse  am  I”,  all  these  imagine  thus  through  not  understanding  reality"  (S.  XXII,  49).
In  reality  no  ego-entity  is  to  be  found.  Cf.  anatta^.

南传佛教英文辞典 【132】Ma^ra

  (lit.”the  killer”),  is  the  Buddhist  ”Tempter-figure.  He  is  often  called  ”Ma^ra  the  Evil  One”  (pa^pima^  ma^ro)  or  Namuci  (lit.”the  non-liberator”,  i.e.  the  opponent  of  liberation).  He  appears  in  the  texts  both  as  a  real  person  (i.e.  as  a  deity)  and  as  personification  of  evil  and  passions,  of  the  totality  of  worldly  existence,  and  of  death.  Later  Pa^li  literature  often  speaks  of  a  ”fivefold  Ma^ra”  (pan~ca-ma^ra):  1.  M.  as  a  deity  (devaputta-ma^ra),  2.  the  M.  of  defilements  (kilesa-m.),  3.  the  M.  of  the  aggregates  (khandha-m.),  4.  the  M.  of  the  karma-formations  (kamma-m.),  and  5.  Ma^ra  as  death  (maccu-m.).
As  a  real  person,  M.  is  regarded  as  the  deity  ruling  over  the  highest  heaven  of  the  sensuous  sphere  (ka^ma^vacara),  that  of  the  paranimmitavasavatti-devas,  the  ”deities  wielding  power  over  the  creations  of  others”  (Com.  to  M.  1).  According  to  tradition,  when  the  Bodhisatta  was  seated  under  the  Bodhi-tree,  Ma^ra  tried  in  vain  to  obstruct  his  attainment  of  Enlightenment,  first  by  frightening  him  through  his  hosts  of  demons,  etc.,  and  then  by  his  3  daughters”  allurements.  This  episode  is  called  ”Ma^ra”s  war”  (ma^ra-yuddha).  For  7  years  M.  had  followed  the  Buddha,  looking  for  any  weakness  in  him;  that  is,  6  years  before  the  Enlightenment  and  one  year  after  it  (Sn.  v.  446).  He  also  tried  to  induce  the  Buddha  to  pass  away  into  Parinibba^na  without  proclaiming  the  Dhamma,  and  also  when  the  time  for  the  Buddha”s  Parinibba^na  had  come,  he  urged  him  on.  But  the  Buddha  acted  on  his  own  insight  in  both  cases.  See  D.  16.
For  (3)  M.  as  the  aggregates,  s.  S.  XXIII,  1,  11,  12,  23.  See  Padha^na  Sutta  (Sn.  v.  425ff.);  Ma^ra  Samyutta  (S.  IV).

英汉对照词典 【133】MAGGA

magga  ==  八正道

南传佛教英文辞典 【134】magga

  ”path”.  1.  For  the  4  supermundane  paths  (lokuttara-magga),  s.  ariya-puggala  -  2.  The  Eightfold  Path  (atthangika-magga)  is  the  path  leading  to  the  extinction  of  suffering,  i.e.  the  last  of  the  4  Noble  Truths  (sacca,  q.v.),  namely:

Wisdom  (pan~n~a^)  III.
1.  Right  view  (samma^-ditthi)
2.  Right  thought  (samma^-sankappa)
Morality  (si^la)  I.
3.  Right  speech  (samma^-va^ca^)
4.  Right  bodily  action  (samma^-kammanta)
5.  Right  livelihood  (samma^-a^ji^va)
Concentration  (sama^dhi)  II.
6.  Right  effort  (samma^-va^ya^ma)
7.  Right  mindfulness  (samma^-sati)
8.  Right  concentration  (samma^-sama^dhi)

1.  Right  view  or  right  understanding  (samma^-ditthi)  is  the  understanding  of  the  4  Noble  Truths  about  the  universality  of  suffering  (unsatisfactoriness),  of  its  origin,  its  cessation,  and  the  path  leading  to  that  cessation.  -  See  the  Discourse  on  ”Right  Understanding”  (M.  9,  tr.  and  Com.  in  ”R.  Und.”).
2.  Right  thought  (samma^-sankappa):  thoughts  free  from  sensuous  desire,  from  ill-will,  and  cruelty.
3.  Right  speech  (samma^-va^ca^):  abstaining  from  lying,  tale-bearing,  harsh  language,  and  foolish  babble.
4  Right  bodily  action  (samma^-kammanta):  abstaining  from  killing,  stealing,  and  unlawful  sexual  intercourse.
5.  Right  livelihood  (samma^-a^ji^va):  abstaining  from  a  livelihood  that  brings  harm  to  other  beings,  such  as  trading  in  arms,  in  living  beings,  intoxicating  drinks,  poison;  slaughtering,  fishing,  soldiering,  deceit,  treachery  soothsaying,  trickery,  usury,  etc.
6.  Right  effort  (samma^-va^ya^ma):  the  effort  of  avoiding  or  overcoming  evil  and  unwholesome  things,  and  of  developing  and  maintaining  wholesome  things  (s.  padha^na).
7.  Right  mindfulness  (samma^-sati):  mindfulness  and  awareness  in  contemplating  body,  feelings,  mind,  and  mind-objects  (s.  sati,  satipattha^na).
8.  Right  concentration  (samma^-sama^dhi):  concentration  of  mind  associated  with  wholesome  (kusala)  consciousness,  which  eventually  may  reach  the  absorptions  (jha^na,  q.v.).  Cf.  sama^dhi.
There  are  to  be  distinguished  2  kinds  of  concentration,  mundane  (lokiya)  and  supermundane  (lokuttara)  concentration.  The  latter  is  associated  with  those  states  of  consciousness  known  as  the  4  supermundane  paths  and  fruitions  (s.  ariya-puggala).  As  it  is  said  in  M.  117:
"I  tell  you,  o  monks,  there  are  2  kinds  of  right  view:  the  understanding  that  it  is  good  to  give  alms  and  offerings,  that  both  good  and  evil  actions  will  bear  fruit  and  will  be  followed  by  results....  This,  o  monks,  is  a  view  which,  though  still  subject  to  the  cankers,  is  meritorious,  yields  worldly  fruits,  and  brings  good  results.  But  whatever  there  is  of  wisdom,  of  penetration,  of  right  view  conjoined  with  the  path  -  the  holy  path  being  pursued,  this  is  called  the  supermundane  right  view  (lokuttara-samma^-ditthi),  which  is  not  of  the  world,  but  which  is  supermundane  and  conjoined  with  the  path."
In  a  similar  way  the  remaining  links  of  the  path  are  to  be  understood.
As  many  of  those  who  have  written  about  the  Eightfold  Path  have  misunderstood  its  true  nature,  it  is  therefore  appropriate  to  add  here  a  few  elucidating  remarks  about  it,  as  this  path  is  fundamental  for  the  understanding  and  practice  of  the  Buddha”s  .teaching.
First  of  all,  the  figurative  expression  ”path”  should  not  be  interpreted  to  mean  that  one  has  to  advance  step  by  step  in  the  sequence  of  the  enumeration  until,  after  successively  passing  through  all  the  eight  stages,  one  finally  may  reach  one”s  destination,  Nibba^na.  If  this  really  were  the  case,  one  should  have  realized,  first  of  all,  right  view  and  penetration  of  the  truth,  even  before  one  could  hope  to  proceed  to  the  next  steps,  right  thought  and  right  speech;  and  each  preceding  stage  would  be  the  indispensable  foundation  and  condition  for  each  succeeding  stage.  In  reality,  however,  the  links  3-5  constituting  moral  training  (si^la),  are  the  first  3  links  to  be  cultivated,  then  the  links  6-8  constituting  mental  training  (sama^dhi),  and  at  last  right  view,  etc.  constituting  wisdom  (pan~n~a^).
It  is,  however,  true  that  a  really  unshakable  and  safe  foundation  to  the  path  is  provided  only  by  right  view  which,  starting  from  the  tiniest  germ  of  faith  and  knowledge,  gradually,  step  by  step,  develops  into  penetrating  insight  (vipassana^)  and  thus  forms  the  immediate  condition  for  the  entrance  into  the  4  supermundane  paths  and  fruits  of  holiness,  and  for  the  realization  of  Nibba^na.  Only  with  regard  to  this  highest  form  of  supermundane  insight,  may  we  indeed  say  that  all  the  remaining  links  of  the  path  are  nothing  but  the  outcome  and  the  accompaniments  of  right  view.
Regarding  the  mundane  (lokiya)  eightfold  path,  however,  its  links  may  arise  without  the  first  link,  right  view.
Here  it  must  also  be  emphasized  that  the  links  of  the  path  not  only  do  not  arise  one  after  the  other,  as  already  indicated,  but  also  that  they,  at  least  in  part,  arise  simultaneously  as  inseparably  associated  mental  factors  in  one  and  the  same  state  of  consciousness.  Thus,  for  instance,  under  all  circumstances  at  least  4  links  are  inseparably  bound  up  with  any  karmically  wholesome  consciousness,  namely  2,  6,  7  and  8,  i.e.  right  thought,  right  effort,  right  mindfulness  and  right  concentration  (M.  117),  so  that  as  soon  as  any  one  of  these  links  arises,  the  three  others  also  do  so.  On  the  other  hand,  right  view  is  not  necessarily  present  in  every  wholesome  state  of  consciousness.
Magga  is  one  of  the  24  conditions  (s.  paccaya  18).
Literature:  The  Noble  Eightfold  Path  and  its  Factors  Explained,  by  Ledi  Sayadaw  (WHEEL  245/247).  -  The  Buddha”s  Ancient  Path,  by  Piyadassi  Thera  (BPS).-  The  Noble  Eightfold  Path,  by  Bhikkhu  Bodhi  (WHEEL  308/311).

南传佛教英文辞典 【135】merit

  the  4  streams  of:  pun~n~a-dha^ra^  (q.v.).  -  For  transference  of  merit,  s.  patti-da^na.

英汉对照词典 【136】METTA

metta  ==  慈

南传佛教英文辞典 【137】mirth

  (in  the  Arahat):  s.  hasituppa^da-citta.

南传佛教英文辞典 【138】moral

  rules,  the  5,  8  or  10:  s.  sikkha^pada.

南传佛教英文辞典 【139】na^ma

  rúpa  (lit.”name  and  form”):  ”mind-and-body”,  mentality  and  corporeality.  It  is  the  4th  link  in  the  dependent  origination  (s.  paticcasamuppa^da  3,  4)  where  it  is  conditioned  by  consciousness,  and  on  its  part  is  the  condition  of  the  sixfold  sense-base.  In  two  texts  (D.  14,  15),  which  contain  variations  of  the  dependent  origination,  the  mutual  conditioning  of  consciousness  and  mind-and-body  is  described  (see  also  S.  XII,  67),  and  the  latter  is  said  to  be  a  condition  of  sense-impression  (phassa);  so  also  in  Sn.  872.
The  third  of  the  seven  purifications  (s.  visuddhi),  the  purification  of  views,  is  defined  in  Vis.M.  XVIII  as  the  "correct  seeing  of  mind-and-body,"  and  various  methods  for  the  discernment  of  mind-and-body  by  way  of  insight-meditation  (vipassana^,  q.v.)  are  given  there.  In  this  context,  ”mind”  (na^ma)  comprises  all  four  mental  groups,  including  consciousness.  -  See  na^ma.
In  five-group-existence  (pan~ca-voka^ra-bhava,  q.v.),  mind-and  body  are  inseparable  and  interdependent;  and  this  has  been  illustrated  by  comparing  them  with  two  sheaves  of  reeds  propped  against  each  other:  when  one  falls  the  other  will  fall,  too;  and  with  a  blind  man  with  stout  legs,  carrying  on  his  shoulders  a  lame  cripple  with  keen  eye-sight:  only  by  mutual  assistance  can  they  move  about  efficiently  (s.  Vis.M.  XVIII,  32ff).  On  their  mutual  dependence,  see  also  paticca-samuppa^da  (3).
With  regard  to  the  impersonality  and  dependent  nature  of  mind  and  corporeality  it  is  said:
"Sound  is  not  a  thing  that  dwells  inside  the  conch-shell  and  comes  out  from  time  to  time,  but  due  to  both,  the  conch-shell  and  the  man  that  blows  it,  sound  comes  to  arise:  Just  so,  due  to  the  presence  of  vitality,  heat  and  consciousness,  this  body  may  execute  the  acts  of  going,  standing,  sitting  and  lying  down,  and  the  5  sense-organs  and  the  mind  may  perform  their  various  functions"  (D.  23).
"Just  as  a  wooden  puppet  though  unsubstantial,  lifeless  and  inactive  may  by  means  of  pulling  strings  be  made  to  move  about,  stand  up,  and  appear  full  of  life  and  activity;  just  so  are  mind  and  body,  as  such,  something  empty,  lifeless  and  inactive;  but  by  means  of  their  mutual  working  together,  this  mental  and  bodily  combination  may  move  about,  stand  up,  and  appear  full  of  life  and  activity."

南传佛教英文辞典 【140】na^ma

  (lit.”name”):  ”mind”,  mentality.  This  term  is  generally  used  as  a  collective  name  for  the  4  mental  groups  (arúpino  khandha),  viz.  feeling  (vedana^),  perception  (san~n~a^),  mental  formations  (sankha^ra)  and  consciousness  (vin~n~a^na).  Within  the  4th  link  (na^ma-rúpa)  in  the  formula  of  the  paticcasamuppa^da  (q.v.),  however,  it  applies  only  to  karma-resultant  (vipa^ka)  feeling  and  perception  and  a  few  karma-resultant  mental  functions  inseparable  from  any  consciousness.  As  it  is  said  (M.  9;  D.  15;  S.  XII,  2):  "Feeling  (vedana^),  perception  (san~n~a^),  volition  (cetana^),  impression  (phassa),  mental  advertence  (manasika^ra):  this,  o  brother,  is  called  mind  (na^ma)."  With  the  addition  of  2  more  mental  factors,  namely,  mental  vitality  (ji^vita)  and  concentration  (sama^dhi),  here  ”stationary  phase  of  mind”  (cittatthiti),  these  7  factors  are  said  in  the  Abhidhammattha  Sangaha  to  be  the  inseparable  mental  factors  in  any  state  of  consciousness.
For  the  complete  list  of  all  the  50  mental  formations  of  the  sankha^ra-kkhandha  (not  including  feeling  and  perception),  s.  Tab.  II.

南传佛教英文辞典 【141】neyya

  ”requiring  guidance”,  is  said  of  a  person  "who  through  advice  and  questioning,  through  wise  consideration,  and  through  frequenting  noble-minded  friends,  having  intercourse  with  them,  associating  with  them,  gradually  comes  to  penetrate  the  truth"  (Pug.  162).  Cf.  ugghatitan~n~ú.

南传佛教英文辞典 【142】nicca

  san~n~a^  (-citta,-ditthi):  perception  (or  consciousness,  or  view)  of  permanency,  is  one  of  the  4  perversions  (vipalla^sa,  q.v.).

南传佛教英文辞典 【143】noble

  family,  Passing  from  n.f.  to  n.f.:  kolankola;  s.  sota^pan~n~a^.

南传佛教英文辞典 【144】noble

  truths,  the  4:  ariya-sacca;  s.  sacca.  -  The  2-fold  knowledge  of  the  n.t.;  s.  sacca-n~a^na.

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net