覺吉祥智菩薩造 宋北印土沙門施護譯
釋五蘊,十二處,十八界,十二緣生,十波羅密,十地,十八空,叁十七菩提分,四聖谛,四靜慮,四無量,四等至,八解脫,叁摩缽底先行,叁解脫門,六神通,陀羅尼,十力,四無所畏,四無礙解,大慈大悲,十八不共法,四聲聞果,了知一切相,真如實際,無相法界。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
(名數)法相宗所依六部之經典也。如大方廣佛華嚴經(有叁翻),解深密經(有四翻),如來出現功德莊嚴經(未翻),阿毗達磨經(未翻),楞伽經(有叁翻),厚嚴經(亦名大乘密嚴經)是。此爲慈恩所立。
(經名)如來不思議秘密大乘經之略名。
雜集論十一卷叁頁雲:由與七種大性相應,故名大乘。何等名爲七種大性?一、境大性。以菩薩道,緣百千等無量諸經廣大教法爲境界故。二、行大性。正行一切自利利他廣大行故。叁、智大性。了知廣大補特伽羅法無我故。四、精進大性。于叁大劫阿僧企耶,方便勤修無量百千難行行故。五、方便善巧大性。不住生死及涅盤故。六、證得大性。證得如來諸力無畏不共佛法等,無量無數大功德故。七、業大性。窮生死際,示現一切成菩提等,建立廣大諸佛事故。 - 朱芾煌
無著所造攝大乘論之注釋書。(一)梵名Maha^ya^na -sam!graha-bha^s!ya 。世親造。漢譯本有叁:(一)陳代真谛譯,凡十二卷,一說十五卷。天嘉四年(563)于廣州製旨寺譯出,慧恺筆錄。又稱梁譯攝大乘論釋,略作攝論釋、梁釋論。(二) 隋開皇十年(590),沙門達摩笈多暨行矩等合譯,凡十卷。題名攝大乘論釋論,又稱隋譯世親攝論。(叁)唐代玄奘譯。貞觀二十一至二十叁年(647~649)譯出,凡十卷。世稱唐譯世親攝論。以上叁譯均收于大正藏第叁十一冊。其中,真谛譯本闡示八識體一、種現一體及阿陀那七識異名說等,爲隋唐二譯所無,余相異處亦頗多。蓋因世親門下産生相異之見解,遂就其釋論增添刪削,故新舊譯本之原本即有不同,而真谛于翻譯之際,爲使義理更明了,亦曾加以補充。本書主要爲攝論宗所用,又唐代慈恩家專用玄奘譯本,華嚴宗法藏等則依真谛之舊本,而配于五教中始終二教之說。現存注疏有攝論章、攝大乘論抄(假題)、攝大乘論疏、攝大乘論義記(以上真谛譯注疏,爲敦煌出土之斷簡)、攝大乘論天親釋略疏五卷(日僧普寂)等。[曆代叁寶紀卷十叁、法經錄卷五、彥琮錄卷二、大唐內典錄卷五、開元釋教錄卷七、卷八]
(二)梵名Maha^ya^na -sam!grahopanibandhana 。凡十卷。無性造。唐代玄奘譯。又稱無性攝大乘論釋、無性攝論。收于大正藏第叁十一冊。本書約與世親攝大乘論釋同時譯出,而精細過之,對總標綱要分中之十相殊勝殊勝語之大意、所知依分中之聲聞乘不說阿賴耶識之理由、諸師關于阿賴耶之異說、所知相分中之佛二十一種功德及十六業差別、入所知相分中聲聞菩薩之現觀十一種差別,及果斷分中之法身功德等,解釋尤爲詳盡。成唯識論依本書處甚夥,窺基之述記亦多援引本書釋義。注疏有無性釋論疏四卷(智俨)、無性釋論古迹記一卷(日僧太賢)等,皆已佚失。[續高僧傳卷十叁、大唐內典錄卷五、開元釋教錄卷八]
(書名)釋無著之攝大乘論者。有二本:一爲世親菩薩作,一爲無性菩薩作。前之一本有叁譯,一爲陳真谛譯,十五卷,二爲隋笈多譯,十卷,叁爲唐玄奘譯,十卷。後之一本,唯玄奘譯,十卷。
爲無著所造《攝大乘論》的注釋書,無著之弟世親論師造。漢土有叁種譯本,一爲陳代真谛譯,凡十二卷,一說十五卷,陳天嘉四年,在廣州製旨寺譯出,慧恺筆受,後世稱《梁譯攝大乘論釋》,略稱攝論釋。二者隋開皇十年,沙門達摩笈多暨行矩等合譯,凡十卷,名爲《攝大乘論釋論》。叁者唐代貞觀二十叁年玄奘叁藏譯,凡十卷,世稱唐譯世親攝論。
在真谛譯本中,闡示八識體一,種、現一體,及阿陀那七識異名說等,爲隋唐兩種譯本所無,其余相異之處亦多。其故何在呢,因世親之後,十大論師繼起,對唯識宗義,當時就有不同的見解,于是就其釋論,增添刪削,故新舊二譯原本即不盡相同。攝論宗所依的是安慧一系的古唯識義;而玄奘一系所依的,是護法一系的新唯識義,這就是二者不同的原因。 - 于淩波居士著
隋代僧僧粲著。文帝開皇年間,僧粲曾于總化寺大開講肆,接化學衆,後于開皇十七年(597)受任命爲“二十五衆”中之第一“摩诃衍匠”,住于大興善寺,乃將昔時宣講之論說整理成文,此即本論。內容分爲:一通,二平,叁逆,四順,五接,六挫,七迷,八夢,九相即,十中道等。全書援引經論成文,一一皆有典據,爲當世學者入門書之一。[曆代叁寶紀卷十二]
指以無緣之慈悲普遍加被衆生之菩薩心。無緣,即無有任何親疏差別之諸緣。又作他緣大乘住心、無緣乘心。爲日本真言宗所立十住心之第六,即超越二乘地之大乘菩薩所住之心。十住心論卷六(大七七·叁叁七上):“緣法界有情,故他緣;簡聲獨羊鹿,故大名;運自他乎圓性,故曰乘。此乃君子之行業,菩薩之用心。”大日經卷一(大一八·叁中):“大乘行發無緣乘心,法無自性。”此“無”字之梵語ma^para(音譯莽缽羅),含有“無”與“他”二義,故有“他緣乘”與無緣乘”二種解釋。空海依“所寄齊”將之配以法相大乘之教意。若就“能寄齊”之真言行者而言,相當于六無畏中第五“法無我無畏”之位,即以如幻等之行法深入法空,住于無緣之心而遠離諸法之扼縛。就十住心而言,于前第五住心之中既已遠離五蘊之扼縛,而尚未發起悲願,于此住心中始入菩薩分,次第覺知“心本不生”之理而漸入第七住心;于其中間之位,即是此第六住心“他緣大乘心”。[大日經疏卷二、卷叁、秘藏寶鑰卷下](參閱“十住心”431)
(術語)真言宗所立十住心之第六。法相宗之住心也。起無緣之慈而爲濟度他之大乘行之住心也。他緣者,謂緣他之衆生。大日經一曰:“大乘行發無緣乘心,法無我性。”此無字之梵語莽缽羅,有無與他之二義。故疏爲他緣乘與無緣乘之二釋。疏二曰:“梵音莽缽羅,是無義,亦是他義。所謂他緣乘者,謂發平等大誓爲法界衆生行菩薩道,乃至諸一闡提及二乘入正位者,亦當以種種方便折伏攝受皆令同入此乘,約此無緣大悲故名他緣乘。又無緣乘者,至此僧祇始能觀察阿陀那深細之識,解了叁界唯心心外更無一法而可得者,乘此無緣心而行大菩提道,故名無緣乘也。”
(名數)大乘經中選定五部者,天臺大師也。一華嚴經,二大集經,叁大品般若經,四法華經,五涅槃經。法華玄義曰:“究竟大乘,無過華嚴大集大品法華涅槃。”
天臺大師選定下列五部爲大乘經,即華嚴經、大集經、大品般若經、法華經、涅槃經。 - 陳義孝編
非寺名,乃統稱一向專習大乘而不學小乘之寺。于顯戒論卷上所引大唐西域記之載,錄有當時之印度及西域,專習大乘而不習小乘之國名十五國,並一一列舉其伽藍及僧徒之數。其中,有“文殊師利爲上座”之記載。
(雜語)總稱一向專學大乘不兼小乘之寺。非一寺之名。見大藏日本撰述部之顯戒論。
凡十卷。作者不詳。北宋法護、惟淨等譯。今收于大正藏第叁十二冊。系有關大乘教徒實踐法門之經說集。初爲歸敬頌,次論人身難得、勝行難成、正法難聞,故勸人發菩提心,信奉正教。此外,並述及大悲、五種行、在家菩薩行、邪行正行、正法攝受、般若波羅蜜、方便、行願、信解等法門。本書乃自七十種經典中,擇要摘錄百數十文而成者。
(名數)大薩遮尼犍子所說經四曰:“有五種罪名爲根本。何等爲五?一者破壞塔寺焚燒經像,或取佛物法僧物,若教人作見作助喜,是名第一根本重罪。若謗聲聞辟支佛法及大乘法,毀呰留難隱敝覆藏,是名第二根本重罪。若有沙門信心出家,剃除須發身著染衣,或有持戒或不持戒,系閉牢獄枷鎖打縛,策役驅使責諸發調,或脫袈裟逼令還俗,或斷其命,是爲第叁根本重罪。于五逆中若作一業是爲第四根本重罪。謗無一切善惡業報,長夜常行十不善業,不畏後世,自作教人堅住不舍,是爲第五根本重罪。”小乘之五逆,與此中第四一逆相當。
雜集論十叁卷叁頁雲:大乘補特伽羅者:謂住菩薩法性,若定不定;性是利根;爲求解脫一切有情,發弘正願;修無住處涅盤意樂;以菩薩藏爲所緣境;精進修行法隨法行;成熟有情,修淨佛土;得受大記;證成無上正等菩提。得受大記者;謂住第八菩薩地,證得無生法忍故。 - 朱芾煌
唐州大乘山德遵禅師,問谷隱曰:「古人索火,意旨如何?」曰:「任他滅。」師曰:「滅後如何?」曰:「初叁十一。」師曰:「恁麼則好時節也。」曰:「汝見甚麼道理?」師曰:「今日一場困。」隱便打。師乃有頌曰:「索火之機實快哉,藏鋒妙用少人猜。要會我師親的旨,紅爐火盡不添柴。」僧問:「世界圓融一句,請師道。」師曰:「團團七尺余。」問:「如何是祖師西來意?」師曰:「鼻大眼深。」上堂:「上來又不問,下去又不疑。不知是不是,是即也大奇。」便下座。 - 宋·普濟