世親釋七卷十六頁雲:業自在等依止義者:謂此法界、是身等業自在所依,及陀羅尼叁摩地門自在所依。若如是知;得入十地。無性釋七卷十七頁雲:第十地中由業自在等依止義者:謂隨所欲,得身語意業用自在。依五神通,隨自作業,皆能成辦。得文義持諸陀羅尼自在力故;能持一切佛所宣說文義無忘。得叁摩地自在力故;于諸等至,能持能斷。隨其所欲,虛空藏等、諸叁摩地叁摩缽底、而能現前。第十地中所證法界、是如此等自在所依。了知此義,得入十地。 - 朱芾煌
修唯識行,第四修習位的十真如之一。這是第十地斷諸法未得自在障所證,若證得此真如已,則于一切神通作業總持定門,皆得自在,業自在所依真如。參閱“十真如”條。 - 于淩波居士著
辯中邊論上卷十七頁雲:第十地中、複能通達業自在所依義。隨欲化作種種利樂有情事故。 - 朱芾煌
世親釋九卷十五頁雲:智自在法自在,由般若波羅蜜多圓滿故者:謂遍了知一切爾炎,名智自在。如其所欲,能正安立契經等法;名法自在。又由慧力,安立蘊等一切法體;名智自在。此後所得一切種智,名法自在。言爾焰者,謂所知事。無性釋九卷八頁雲:智自在者:謂隨所有種種言音,智現前故。法自在者:謂隨意樂,宣說契經應頌等故。由般若波羅蜜多圓滿故者:謂此自在、是般若果。由昔因時,樂修慧故;隨其類音,爲說正法。故今證得殊勝般若,妙達言音,巧說正法。 - 朱芾煌
十真如之一。爲菩薩于第九善慧地中,斷利他中不欲行障所證得之真如。證此真如則于四無礙智得自在,故稱智自在所依真如。即菩薩于第九地中,得法無礙、義無礙、詞無礙、樂說無礙等四無礙智,自在得知;此真如爲無礙智所依者,故有此名。[成唯識論卷十](參閱“真如”4197)
(術語)十真如之一。于第九善慧地證悟之真如。無礙智所依之真如也。在此地得四無礙智,自在得知,故有此名。
成唯識論十卷叁頁雲:九、智自在所依真如。謂若證得此真如已;于無礙解,得自在故。 - 朱芾煌
修唯識行,第四修習位的十真如之一。這是第九地斷不欲行障所證,若證得此真如已,則于四無礙解,皆得自在,故名智自在所依真如。參閱“十真如”條。 - 于淩波居士著
辯中邊論上卷十六頁雲:第九地中,亦能通達智自在所依義。圓滿證得無礙解故。 - 朱芾煌
華嚴宗十玄門之一。華嚴宗以十玄門表示四種法界中事事無礙法界之相,此諸法相即自在門乃就“體”而言。可分爲同體之相即與異體之相即。同體之相即,指一含攝一切,或一切攝于一,而不認別體;如金與金色,舉體相即,不相舍離。異體之相即,指與法體並存,由多入于一時,多便就于一中;一入于多時,一便就于多中。故一多相即,重重無盡;一成一切成,圓融無盡。如一月當空,千江映影,對月即爲一,對影則爲多,一多無礙,相即相容。又如獅子諸根諸毛,各攝全體,無離眼之耳鼻舌,亦無離耳鼻舌之眼,眼即耳,耳即鼻,鼻即舌,舌即身,諸根相即,無礙自在,故稱諸法相即自在門,以破除衆生妄執時間、空間不能共同一時具顯重重無盡之疑。[六十華嚴經佛不思議法品、十住品、淨眼品、華嚴經文義綱目、注華嚴法界觀門](參閱“十玄門”416)
(術語)十玄門之第四。
不空鈎,梵名Amogha^n%kus/a 。位于現圖胎藏界曼荼羅虛空藏院下列之最西端。此菩薩之本誓爲以大慈大悲之鈎引攝衆生,能鈎召諸佛聖智入衆生之心,並能鈎召一切衆生入諸佛境界,其意願決定不空。密號化現金剛,種子爲逘(sa)或瓺(dhi),叁昧耶形爲蓮華上鈎(蓮華上立鈎)。依秘藏記所載,此尊具四面四手,身呈肉色,其左邊二手持蓮華上鈎、罥索,右邊二手執鈎及叁股跛折羅。又據胎藏界七集卷中,此尊即大日經卷一具緣品、大日經疏卷五等所說之行慧菩薩(虛空藏菩薩之眷屬)。胎藏界曼荼羅尊位現圖抄私卷五則以此尊與安住慧菩薩爲同尊。[大日經卷二普通真言藏品、卷四密印品、玄法寺儀軌卷二、兩部
曼荼羅義記卷二、諸說不同記卷六]
(經名)一卷,趙宋施護譯。佛,對目連等說大自在天子之往因。
西域記九卷二十叁頁雲:迦布德迦伽藍南二叁裏,至孤山。其山崇峻,樹林郁茂。名花清流,被崕緣壑。上多精舍靈廟,頗極剞劂之工。正中精舍,有觀自在菩薩像。軀量雖小;威神感肅。手執蓮華,頂戴佛像。常有數人,斷食要心,求見菩薩;七日,二七日,乃至一月。其有感者,見觀自在菩薩,妙相莊嚴,威光赫奕。從像中出,慰谕其人。昔南海僧伽羅國王,清旦以鏡照面,不見其身。乃睹贍部洲,摩揭陀國多羅林中小山上,有此菩薩像。王深感慶,圖以營求。既至此山;實惟肖似。因建精舍,興諸供養。自後諸王,尚想遺風。遂于其側,建立精舍靈廟。香花伎樂,供養不絕。 - 朱芾煌
(真言)大乘莊嚴寶王經四曰:“是時觀自菩薩摩诃薩,與蓮華上如來應正等覺,說是六字大明陀羅尼。曰:&DF-87AD;(歸命)&DF-8768;&DF-87F7;(寶)&DF-876E;&DF-87E6;(蓮華)&DF-87A4;(叁身叁降)此中&DF-87A4;爲金剛部,&DF-8768;&DF-87F7;爲寶部,&DF-876E;&DF-87E6;爲蓮華部,&DF-87AD;爲羯磨部,此四部之全體即佛部也。
(經名)觀自在菩薩怛嚩多利隨心陀羅尼經之別本。
譯義不明,相當的南傳經文作「不順從的;不順從者」,「他自在」可能是「順從」的對譯。(相關詞「有他自在者」) - 莊春江居士編
如不增減真如中說。 - 朱芾煌