打開我的閱讀記錄 ▼

佛教詞典在線查詢

共在6本字典中找到 154 條與「佛教」相關的內容
以下是全部詞典的查詢結果:
提示:搜索結果中包含145個詞條內容,為節省您的時間,你可以先看詞條再看內容解釋。 顯示詞條列表▼
佛教 通佛教 圓佛教 巴利佛教 北傳佛教 北方佛教 不丹佛教 部派佛教 大乘佛教 佛教壁畫 佛教辭典 佛教大系 佛教大學 佛教梵語 佛教改革 佛教教典 佛教教理 佛教教旗 佛教教製 佛教刊物 佛教曆法 佛教入傳 佛教詩歌 佛教詩人 佛教史書 佛教文庫 佛教文學 佛教舞蹈 佛教醫術 佛教儀禮 佛教遺迹 佛教藝術 佛教音樂 佛教音義 根本佛教 韓國佛教 居士佛教 寮國佛教 琉球佛教 滿洲佛教 美國佛教 蒙古佛教 緬甸佛教 南傳佛教 南方佛教 歐美佛教 日本佛教 臺灣佛教 泰國佛教 唐代佛教 西藏佛教 西域佛教 錫金佛教 錫蘭佛教 香港佛教 小乘佛教 印度佛教 印尼佛教 越南佛教 中國佛教 原始佛教 布頓佛教史 朝鮮之佛教 怛特羅佛教 東南亞佛教 菲律賓佛教 佛教博物館 佛教大辭彙 佛教天文學 佛教圖書館 佛教圖像學 蒙古佛教史 尼泊爾佛教 新加坡佛教 印度佛教史 中國佛教會 朝鮮佛教通史 大日本佛教會 東方佛教學院 鳳山佛教蓮社 佛教百科全書 佛教法住學會 佛教各宗綱要 佛教入傳路線 佛教聖典協會 佛教諺語俚語 近代佛教運動 馬來西亞佛教 日本佛教學會 印度佛教美術 印度佛教儀製 中國佛教傳記 中國佛教經錄 中國佛教協會 般若沙彌佛教史 大日本佛教全書 多羅那他佛教史 佛教所應知處相 佛教文物陳列館 秣菟羅佛教藝術 世界佛教青年會 望月佛教大辭典 西藏後傳期佛教 西藏前傳期佛教 織田佛教大辭典 中華佛教居士會 中華佛教文化館 八種佛教所應知處 二種佛教所應知處 國際佛教學術會議 九種佛教所應知處 六種佛教所應知處 隆興佛教編年通論 馬來西亞佛教總會 七種佛教所應知處 叁種佛教所應知處 十種佛教所應知處 世界佛教徒聯誼會 四種佛教所應知處 五種佛教所應知處 現代佛教學術叢刊 古印度早期佛教藝術 日本印度學佛教學會 漢魏兩晉南北朝佛教史 馬來西亞佛教青年總會 西藏佛教史(學者之宴) 佛教(Buddhism) 佛教學關系雜志論文分類目錄 朝鮮佛教(Korean Buddhism) 印度佛教(Indian Buddhism) 中國佛教(Chinese Buddhism) 大乘佛教(Mahayana Byddhism) 日本佛教(Japanese Buddhism) 尼泊爾佛教(Nepalese Buddhism) 原始佛教(primitive Buddhism) 佛教文學(Buddhist literature) 越南佛教(Vietnamese Buddhism) 佛教建築(Buddhist architecture) 斯裏蘭卡佛教(Buddhism in Sri Lanka) 中國佛教美術(Buddhist art in China) 中國佛教音樂(Buddhist music in China) 東南亞佛教(Buddhism in South East Asia) 歐美佛教(Buddhism in America and Europe) 中國佛教協會(The Buddhist Association of China) 國際佛教研究協會(The International Association of Buddhist Studies) ▲ 收起
當前顯示「佛教音義」的詞條結果 顯示所有
中國百科全書 【1】佛教音義

  Fojiaoyinyi

  解釋佛教典籍中難讀難解的字音、字義專用書的通稱。唐代以前注釋佛經音義通常采用夾注的方法,即在經籍本文中,對梵文音譯詞語注釋語義,或對難讀字語注以反切。這種夾注音義的方法,自佛典漢譯以來,曆代沿襲。據《高僧傳·慧睿傳》載,慧睿曾著《十四音訓敘》,“條列梵漢,昭然可了,使文字有據”。《開元釋教錄》卷八也有北齊道慧著《一切經音》的記載。今兩書皆佚。

  西藏于藏王赤德松贊在位時,曾請印藏譯師多人編定《大分解辭彙》一書,羅列佛教專用名詞及常用語萬余條,皆梵藏對照,爲校訂舊譯及進行新譯之依據。又在丹珠爾中譯收印度聲明著作37種,其中有長壽帥子所著《長壽藏》及廣注,爲解釋字源及辭義之作。

  現存佛教音義專著主要有:①《一切經音義》。又稱《衆經音義》、《玄應音義》。唐玄應著。25卷。該書注釋大、小乘的經、律、論458部,爲現存最早的佛教音義的著作。仿照《經典釋文》體例,分經注釋,每卷前先列經目,然後逐卷注釋。摘取詞語,先注反切,後釋義。此書除引用佛經外,還保存現已失傳的《蒼颉篇》、《叁蒼》、《凡將篇》、《勸學篇》、《通俗文》、《埤蒼》、《古今字诂》、《古文官書》、《字林》、《古文奇字》、《字指》、《字苑》、《小學篇》、《韻集》、《纂文》、《字略》、《廣倉》、《字統》、《聲類》、《韻略》、《字書》、《字體》等100多種古籍的片斷。

  ②《新譯大方廣佛華嚴經音義》。又稱《新譯華嚴經音義》、《華嚴經音義》、《慧苑音義》。唐慧苑著。2卷。該書對唐實叉難陀譯的《華嚴經》(八十卷本》加以音義注釋,以區別于東晉佛陀跋陀羅舊譯《華嚴經》(六十卷本),故稱新譯。本書體例亦仿《玄應音義》,將經文難字錄出,注音訓于其下,引證古字書甚多。

  ③《一切經音義》。又稱《慧琳音義》。唐慧琳著。100卷。成書于元和二年(807)。據本書序雲:注釋佛經“總一千叁百部,五千七百余卷”,而希麟書序稱“五千四十八卷”,實際上爲1225部,5314卷。凡《開元釋教錄》入藏的經論全部加以注釋。慧琳在漢至唐代諸家字韻的基礎上,刪補玄應、慧苑、雲公、窺基所撰音義,內容增多,注釋加詳,所引古音韻典籍更爲廣泛。注音不僅區別吳音、秦音,而且辨明清音、濁音。

  ④《續一切經音義》。又稱《希麟音義》,爲慧琳《一切經音義》的續作。遼希麟著。10卷。約成書于北宋雍熙四年(987)。該書拾遺注釋圓照《大唐貞元續開元釋教錄》入藏全部經論,及不空、義淨、彥琮等譯經266卷(現存本缺8卷),體例仿《慧琳音義》。

  此外,還有後晉可洪《新集藏經音義隨函錄》30卷;南宋處觀《紹興重雕大藏音》3卷等。

  20世紀20~30年代,又有音義索引之書多種行世,如陳作霖《一切經音義通檢》2卷(1923年金陵叢書外編),日本山田孝雄《一切經音義索引》1冊(1925年西東書房初版),北京大學研究院文史部編《慧琳一切經音義引用書目索引》(1936年刊行)。此外,王少樵有《玄應書引〈說文〉校異》5卷、《慧琳書引〈說文〉校異》12卷等。

  佛教音義之書,廣征博引,搜羅甚富。它不僅對佛家經典字音字義的闡釋具有重要的價值,而且由于它保存了大量久已失傳的古代字韻和其他文史典籍,又爲古籍的輯佚、校勘、訓诂提供了珍貴的資料。清代學者曾用它來整治古籍,取得了一定的成績,成爲當時的顯學。(姚長壽)

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net