梵語sugata,巴利語同。爲佛十號之一。音譯作修伽陀、蘇揭多、修伽多。又作善去、善解、善說無患、好說、好去。意即進入種種甚深叁摩提與無量妙智慧中。“好說”之意,謂佛陀如諸法之實相而說,不著于法愛而說,並能觀察弟子之智慧力,或說布施,或說涅槃,乃至說五蘊、十二因緣、四谛等諸法,而導引入于佛道。十號之中,第一爲如來,第五爲善逝。如來,即乘如實之道,而善來此娑婆世界之義;善逝,即如實去往彼岸,不再退沒于生死海之義。此二名用以顯示諸佛來往自在之德。[雜阿含經卷十八、坐禅叁昧經卷上、菩薩地持經卷一、大智度論卷二、瑜伽師地論卷八十叁、清淨道論卷七、大乘義章卷二十]
(術語)梵名須伽陀Sugata,譯曰善逝,又曰好去。諸佛十號之一。十號之第一曰如來,第五曰善逝。如來者,乘如實之道而善來娑婆界之義,善逝者,如實去彼岸不再退沒生死海之義,以此二名顯來往自在之德。智度論二曰:“佛一切智爲大車,八正道行入涅槃,是名好去。”大乘義章二十末曰:“言善逝者,此從德義以立其名。善者名好,逝者名去,如來好去,故名善逝。”菩薩持地經一曰:“第一上升,永不複還,故名善逝。”(第一爲涅槃)。
如來十號之一,善是好,逝是去,佛修正道,入涅槃,向好的去處而去,故號善逝。 - 陳義孝編
如如來十號中說。
二解 瑜伽八十叁卷十九頁雲:言善逝者:謂于長夜、具一切種自利利他二功德故。
叁解 法蘊足論二卷四頁雲:言善逝者:謂佛成就極樂安隱,無艱無難,往趣妙法;故名善逝。又貪瞋癡及余煩惱所生種種難往趣法、如來于彼永斷遍知,如多羅樹、永斷根頂,無複遺余;皆得當來永不生法。故名善逝。又如過去諸佛世尊、皆乘如實無虛妄道,趣出世間殊勝功德,一至永至,無複退還;今佛亦然。故名善逝。 - 朱芾煌
叁藐叁佛陀的十號(十種稱號)之一,解讀爲「徹底的到彼岸,不再退沒于生死海之義」,菩提比丘長老依巴利語英譯爲「幸福」。 - 莊春江居士編
如來十號之一,善是好、逝是去,佛修正道,入涅槃,向好的去處而去,故號善逝。
- 梵心居士編
(菩薩)大日如來之稱。大日經七曰:“隨善逝子,所修習。”
大日如來。 - 陳義孝編
瑜伽十一卷十二頁雲:雲何其心善逝?謂住方便究竟作意故。 - 朱芾煌
(術語)藥師如來之別名(醫王之名,諸佛通用,今因藥師之名,特謂此如來爲醫王)。善逝者諸佛十號之一。
藥師如來的別名。 - 陳義孝編
Shanshijiaofashi
藏傳佛教史籍。全稱《善逝教法源流大寶藏論》。藏傳佛教夏魯派創始人布敦·仁欽朱著。成書于1322年。亦稱《布敦佛教史》。
全書分四章:第一章按古印度造論風格,概述講經聞法的功德和聞、思、修的關系。第二章記述釋迦牟尼誕生、叁轉法輪及滅寂後的叁次結集,經律論叁藏的出現和佛教在印度、尼泊爾傳播的曆史。對“南瞻六莊嚴”(龍樹、提婆、無著、世親、陳那、法稱)的生平及著作,也有扼要的介紹。第叁章從敘述吐蕃王統世系起,到佛教傳入西藏,分前弘期、後弘期止。對當時吐蕃贊普選派王室、貴族子弟到印度、尼泊爾和漢地學經,迎請高僧傳教、譯經,建立僧伽製度等情況,記述比較詳細,是研究吐蕃宗教史和各族人民文化交流的重要史料。第四章以大量篇幅對藏地所譯典籍作理論性的分析和編目,是布敦對前人譯著的整理和總結。
布敦廣收顯密經典及有關釋論,並以印度、迦濕彌羅、金洲(金島)、僧伽羅、烏仗那、薩壑、于阗、漢地和藏地諸大德所譯著的各種經論,丹噶、欽浦、旁塘等目錄,那塘丹珠爾目錄,大譯師仁欽桑布譯著目錄和魯梅等人對顯密經典的分類爲根據,遍覽新譯教典及諸寺院所藏經籍,詳加考訂。分譯典爲經部和密續部兩部分,又各分佛說和論疏兩類。經部佛說教典分叁法論:①四谛法論。包括《毗奈耶》、《別解脫經》等;②無相法輪,包括《般若十萬頌》、《二萬五千頌》等;③勝谛了義法輪,包括華嚴、寶積等及諸大乘經。經部論疏教典又分叁類:①釋經別意。依叁法輪再細分;②釋經總意。即因明、聲明論等;③散類。密續部佛說教典分爲四“本續”,于無上瑜伽續中又分父續和母續,或從母續中又分出一部爲無二續。密續部論疏教典分爲別釋和總釋兩類:別釋類依四“本續”分別收其注疏和撰述;總釋類則爲一般的修法、曼荼羅儀軌、密宗道次第、叁昧耶律儀、開光、護摩、會供等著述。
布敦對藏譯教典的上述分類法,已成爲編次大藏經目錄的規範,他後來編纂的《續部總目錄》和《丹珠爾目錄》,更進一步對舊目錄中的著錄作了訂正,成爲後世各版藏文大藏經的依據。(孫文景)
即「爲佛陀所說」,參看「善逝」。 - 莊春江居士編
能以佛陀的正行,爲榜樣的努力修學者,參看「善」、「善逝」。 - 莊春江居士編
即藥師如來。藥師又稱醫王、善逝,諸佛十號之一,猶言如來。藥師如來發十二大願,救衆生之病源,治無明之痼疾,如醫中之王,故稱之。
(雜名)藥師如來也,藥師又雲醫王,善逝者,諸佛十號之一,如言如來。
(術語)佛之十號也。見十號條。