梵語a^s/aya。意譯爲阿世耶、阿奢也。此字含有休息處、住處、意思、意向等意味,故意譯意樂、意欲、志願。凡心裏所欲之作爲,皆稱爲意樂。顯揚聖教論卷叁舉出貪、嗔、癡等叁種阿世耶,俱舍論卷十四則分爲善阿世耶、不善阿世耶兩類。[大日經疏卷十、玄應音義卷二十叁]
(術語)意得滿足而悅樂也。藥師經曰:“精進能調意樂。”玄奘譯之攝大乘論中,明六種之意樂。又唯識論九、明七最勝中,有意樂最勝。叁藏法數二十七曰:“菩薩修習一切法門皆須作意欣樂也。”
心意獲得滿足而生快樂。 - 陳義孝編
瑜伽叁十七卷二十二頁雲:意樂者:謂于諸法正觀察忍、爲所依故;于佛善說法毗奈耶,不可引奪。于他所證,深生信解。信有功德爲所依故;于叁寶所、及于獲得自義利所,深信無動。 - 朱芾煌
心意獲得滿足而生快樂叫做意樂。
- 梵心居士編