梵語caitya,巴利語cetiya。又作支帝、枝提、支陀、支征、脂帝、製多、製底、製底耶。積集之義。又譯聚相。釋尊荼毗時,曾積聚香柴而成大積,此爲“支提”一名之起因,其後于佛陀之靈迹等堆積磚土而營造之,又謂世尊無量之福德積集于此,故舉凡塔廟、靈廟、廟、方墳等,皆稱支提。此外,穿鑿石窟之特殊構造,亦稱支提。
塔(梵stu^pa ,音譯窣堵波)與支提有別,依摩诃僧祇律之說,有舍利者爲塔,無舍利者爲支提。後世多混用之,地持經論即主張不論有無舍利,皆稱支提。又據阿育王經卷七載,佛之生處、成道處、轉法輪處、涅槃處,稱四支征,而世所廣知者則爲“四大靈塔”,亦是混用之例。另有說總稱爲“塔”,別稱“支提”者。
現今印度稱爲支提之石窟頗多,其中,七葉窟(梵Sapta -parn!a-guha^ ),及史達瑪(Suda^ma)、洛馬斯利
夕(Lomas Rishi)等窟,被視作原始支提。又如帕賈(Bha^ja)及貝達沙(Bedsa^)等窟,則被視爲支提之大成。[起世經卷七、摩诃僧祇律卷叁十叁、有部目得迦卷十、法華經文句卷八下、法華義疏卷十一、玄應音義卷叁、南海寄歸內法傳卷叁]
(術語)Caitya,又作支帝,脂帝,支征。新作製多,製底,製底耶。積聚之義。以積聚土石而成之也。又謂世尊無量之福德積集于此也。義翻雲靈廟。或言有舍利雲塔婆,無舍利雲製底。或謂總雲塔,別雲製底。或謂製底與塔婆其義同,無有無總別之差。寄歸傳叁曰:“大師世尊既涅槃後,人天共集以火焚之。衆聚香柴遂成大[廿/積],即名此處以爲製底,是積聚義。(中略)又釋:一想世尊衆德俱聚于此。二乃積磚土而成之。詳傳字義如是,或名窣睹波,義亦同此。舊總雲塔,別道支提,斯皆訛矣。”玄應音義叁曰:“支提,或言脂帝,或言脂帝浮都,此雲聚相,謂集寶及石等高以爲相也。”宗輪論述記曰:“製多者,即先雲支提,訛也,此雲靈廟。”法華義疏十一曰:“依僧祇律:有舍利名塔婆,無舍利名支提。地持雲:莫問有無,皆名支提。”大日經疏五曰:“製底,翻爲福聚,謂諸佛一切功德聚在其中,是故世人爲求福故,悉皆供養恭敬。”同六曰:“複次梵音製底與質多體同,此中秘密謂心爲佛塔也。”阿育王經七曰:“四支征(音知荷反)處,成道處,轉法輪處,涅槃處。”
或名難提脂帝製底製多,此翻可供養處,或翻滅惡生善處。雜心論雲:有舍利名塔,無舍利名支提。文句雲:支提,無骨身者也。阿含明四支征,謂佛生處,得道處,轉法輪處,入滅處也。 - 宋·普潤法雲
爲譯音,義譯爲「塔廟、靈祠」。 - 莊春江居士編
支提,梵名Ceti ,又作枝提、支陀、脂提渝、枝提庾。意譯衆積、憶。爲印度古國名。即今印度阿拉哈巴(Allahabad)西南班得爾肯德(Bundelkand)及中央省(Central Provinces)之一部,西爲欽巴河(Cham-bal)之支流卡利興都( kali-sindh),東及頓士河(Tonse)。中阿含卷五十五持齋經、長阿含卷五阇尼沙經等,均謂支提國乃佛世時印度十六大國之一。又據中阿含卷十八天經、四分律卷十六所載,佛陀曾于其地說法。[雜阿含經卷二、優陂夷墮舍迦經、菩薩戒義疏卷上、T.W. Rhys Davids: Buddhist India]
梵名Caitya -giri 。(一)梵名又作 Caitya -parvata ,巴利名Cetiya-giri 。又稱支多耆利、支多哥梨、支帝耶山等。山爲梵語giri(音譯耆厘)之譯。支提山意即功德聚山、象山、或聚山,位于錫蘭島(即今斯裏蘭卡)。據善見律毗婆沙卷二載摩哂陀(巴Mahinda )至錫蘭布教,及高僧法顯傳所載,可知錫蘭古都阿■羅陀補羅(巴Anura^dhapura )東方眉沙迦山,又稱支提山,位于現今阿■羅陀補羅東方約十叁公裏之密哂達列山(Mihintale)。若就善見律毗婆沙卷二,及巴利文之島史、大史而言,摩哂陀嘗在此山爲天愛帝須王(巴Deva^nam!piyatissa )廣說佛陀教法,並于山中建立支提山寺(巴Cetiyapabbata-viha^ra ),種植菩提樹。今密哂達列之安巴須多羅塔(Ambasthala),相傳爲埋葬摩哂陀遺骨之地。[印度旅行記、 J. Fergusson:History of Indian and EasternArchitecture, vol. I]
(二)又作製多山、枝堅固山。爲天冠菩薩住處之名。新華嚴經卷四十五諸菩薩住處品載爲支提山。舊華嚴經卷二十九菩薩住處品稱枝堅固山。另據華嚴經探玄記卷十五、華嚴經疏卷四十七所載,支提山宜在中國南部,小乘二十部中有製多山部,其根據地爲製多山,系現今奇斯多那河(Kistna)之河畔都市培座瓦拉(Bezwada)對岸之支提山(Caitiya-giri),然是否確指此山亦未可知。[異部宗輪論述記、慧苑音義卷下]
(叁)乃卑地寫之異名。爲位于南印度優禅尼國之山名。(參閱“卑地寫”3090)
(四)位于福建甯德。支提山高海拔八百余公尺,山巒綿亘二十五公裏,遠近羅列九十九峰,峭壁萬仞,危岩千層,古木參天,爲天下叁十六洞之一。
位于福建甯德之支提山西面。吳越王錢俶建于北宋開寶四年(971),曆代均曾重修。以大雄寶殿爲主,接連有天王、伽藍、祖師諸殿及藏經閣、齋堂、鼓樓等,寺周梵宇亭臺樓閣處處林立,金碧輝煌,林巒交映,至爲宏偉。四方遊僧來谒者甚衆,興盛時,住僧達千人。寺中有千尊鐵鑄天冠佛像。有大毗盧銅佛一尊,千佛繞座,栩栩如生,另有金龍紫衣一襲,寺內藏經七八四○冊。
(流派)與製多山部同。
(流派)Caityaśaila,小乘二十部之一。舊雲支提山部,新雲製多山部。
(天名)Marici-deva,即摩利支天也。提婆譯言天。
稱爲「遮波梨」的「塔廟」,參看「支提」。(相關詞「遮波梨支提.漆庵羅樹支提.多子支提.瞿昙在拘樓陀支提.婆羅受持支提.舍重擔支提.力士寶冠支提」) - 莊春江居士編
(經名)摩利支提婆華鬘經之略名。
福州支提雍熙辯隆禅師,明州人也。上堂:「巍巍實相,[畣-人]塞虛空。金剛之體,無有破壞。大衆還見不見?若言見也,且實相之體本非青黃赤白;長短方圓亦非見聞覺知之法。且作麼生說個見底道理?若言不見,又道巍巍實相,[畣-人]塞虛空,爲甚麼不見?」僧問:「如何是向上一路?」師曰:「腳下底。」曰:「恁麼則尋常履踐。」師曰:「莫錯認。」問:「如何是堅密身?」師曰:「裸裸地。」曰:「恁麼則不密也。」師曰:「見個甚麼!」 - 宋·普濟
(經名)一卷,唐不空譯。華鬘蓋爲摩利支之譯語。
唐北天竺沙門大廣智不空譯
從《佛說大摩裏支菩薩經》出,佛在祇園,因舍利子問,故說。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯