梵语nirupadhis/es!a-nirva^n!a。为“有余涅槃”之对称。四种涅槃之一,九谛之一。新译为“无余依涅槃”。依,指依身,即人之身体。无余依涅槃系指断烦恼障,灭异熟苦果五蕴所成之身,而完全无所依处之涅槃。[中阿含卷二“七车经”、大毗婆沙论卷三十二、大智度论卷三十一、瑜伽师地论卷十三、卷二十一、卷八十六、成唯识论卷十](参阅“有余涅槃”2459)
(术语)梵语Anupadhiśe&sdotblw;a-nirv&amacron;&ndotblw;a,二涅槃之一。新云无余依涅槃。身智皆灰灭之涅槃也。见涅槃条。
Nirvana without residue == 无余涅槃
Both the cause and effect of reincarnation are extinguished, both afflictions and what is known (Dharma) are extinguished. All kinds of suffering are externally in stillness. There is no further residue. Those beings are Bodhisattva.
二涅槃之一。见二涅槃条。 - 陈义孝编
指解脱者的入灭。 - 庄春江居士编