梵名S/atas/a^stra 。凡二卷。印度之提婆(梵A^ryadeva ,聖天)著于叁世紀頃,婆薮開士注釋,鸠摩羅什(梵Kuma^raji^va )于弘始六年(404)譯出。收于大正藏第叁十冊。
本論內容繼承龍樹“中論”之說,以大乘佛教之空、無我等義理,破斥數論、勝論等外道之執見,如勝論派謂諸法爲一又爲異,數論派謂因果爲一而因中有果等。全書包括︰(一)舍罪福品,(二)破神品,(叁)破一品,(四)破異品,(五)破情品,(六)破塵品,(七)破因中有果品,(八)破因中無果品,(九)破常品,(十)破空品等十品。各品之首均有五偈,而于各偈文之後,皆附有提婆所作之短文,以及婆薮開士隨文所作之注釋。
據僧肇之百論序所載,漢譯本僅譯出原典前半十品,後半十品則未譯,題名“百論”,系因每品有五偈,二十品則成爲百偈。然漢譯本未標明偈數,而梵文原典及藏譯本皆不傳,故原典之構成不明。又提婆另著有四百論,其大綱與本書一致,故或謂本書爲四百論之綱要書,或謂四百論根據本書敷演而成。
又漢譯本有“百字論”一卷,被視爲提婆所作,由後魏菩提流支譯出,即百論破神品以下之梗概,相當于西藏譯本“百字注”(藏Yi-ge brgya-pa shes-bya-bah!i h!grel-pa ),而此西藏本被認爲是龍樹所作。要之,百字論究竟爲提婆或龍樹所造,雖無定論;或亦可視爲提婆所造,且在著述過程上,系與百論、四百論順次增廣,而形成此百論叁部作。
本書多處出現數論派與勝論派之學說,乃至與勝論說關系密切之正理經本文,故對于叁世紀左右印度哲學諸派之形勢,尤其是正理派之形成,提供重要之資料。本書在我國,與中論、十二門論並稱爲叁論,爲叁論宗之根本聖典。注釋本有多種,著名者爲隋代吉藏之百論疏叁卷。[大唐西域記卷五、出叁藏記集卷二、卷十二、開元釋教錄卷四](參閱“叁論”675)
2499
(書名)二卷。提婆菩薩造,天親菩薩釋,鸠摩羅什譯,叁論之一。依提婆之梵本,原有二十叁品,每一品有五偈(叁十二字爲一偈),合有百偈。故稱百論。然譯者略後十品,現本只存前十品。且依天親之注解,羅什之翻譯,句數稍爲增減。現品之偈數無定矣。百論僧肇序曰:“論凡二十品,品各五偈。後十品,其人以爲無益此土,故阙不傳。”百論嘉祥疏一曰:“依提婆梵本,品皆五偈,無多少也。而有多少者叁義:一注人釋有廣略,二翻論人複重增減,叁方言不同。故多少者不定也。”
Shatika Shastra == 百論
one of the Three Shastra of Madhyamika School, so called because of its 100 verses, each of 32 words. It was written in Sanskrit by Vasubandhu and translated by Kumarajiva, but the versions differ.
凡叁卷。隋代吉藏撰。收于大正藏第四十二冊。爲鸠摩羅什所譯“百論”之注釋書。文前詳釋僧肇之百論序,分爲歎論功能、明造論時節、歎造論之人、陳外道興世、釋論題目、述注論婆薮、敘論大宗、明翻論羅什、辨檀越姚嵩、定品偈多少等十章;正文上卷爲舍罪福品,先立明品偈、釋偈義、辨多少、釋相生、釋品名、簡舍破等六科,其次辨明梵本與譯本之偈數、偈之種類、各品長短不同、各品次第相生等問題,並闡明舍與破之別;中卷有五品︰破神品、破一品、破異品、破情品、破塵品;下卷有四品︰破因中有果品、破因中無果品、破常品、破空品等。百論系以破外道之邪執爲主,故本疏有關外道之記述頗多,又援引有關諸說,其研究價值頗高。
梵名Catuh!s/ataka 。叁世紀之提婆菩薩(梵A^ryadeva ,又作聖天)造。計有十六品四百頌。漢譯本無全譯本,玄奘譯之“廣百論本”,僅系本書後半八品二百頌之內容,收于大正藏第叁十冊,西藏大藏經中則有全譯本。
四百論與百論、百字論同爲提婆之基本論著,與百論同爲繼承龍樹,基于大乘空觀之立場,反駁其他宗派之學說。
全論可大別爲二:(一)前八品,稱爲說法百義,另又包含注釋部分。說法百義主要由實踐之立場來敘述教理,教示斷除常、樂、我、淨等四執之諸種煩惱,並敘說修菩薩行之法。(二)後八品,稱爲議論百義,旨在開示根本實踐方法的空無自性之要義,內容次第論破常、我、時、見、根與境、邊執、有無相等,其中第十六品(稱弟子之教誡)則重新結論空性與空義。
本書若與百論(鸠摩羅什譯)比較,則百論中之舍罪福品第一乃相當于本書之前八品;而百論一書又可視爲四百論之精要概說。又本書于印度、西藏極爲普及,然在我國,僅有上記所說廣百論本及護法(梵Dharmapa^la )就廣百論本所作之注釋書“大乘廣百論釋論”十卷之流傳。于西藏,本書多與月稱(梵Candraki^rti )所注釋之“菩薩瑜伽行四百頌廣釋”一同流傳。二十世紀初期,梵文斷片發現公開以後,多數學者多以之與西藏譯本對照研究。
全一卷。又稱四百論頌、廣百論。聖天(提婆)造,唐代玄奘譯。約成書于叁世紀頃。收于大正藏第叁十冊。本書由五言之二百偈頌組成,內容分八品,即破常品、破我品、破時品、破見品、破根境品、破邊執品、破有爲相品、教誡弟子品等。主要在破斥外道、小乘所說諸法實有之妄執,闡明真空無我之理。
聖天另著有百論、百字論。百論由鸠摩羅什譯出,爲廣百論本之綱要書;百字論由菩提流支譯出,爲百論之綱要書。本論梵文本稱爲四百論頌,漢譯本應爲原文四百頌十六品之後半,乃相對于百論而稱廣百論。護法就本論作注釋,成爲廣百論釋論。又于月稱所作梵文中論注(Prasannapada^),及漢譯之中論、順中論、佛性論、般若燈論、入大乘論、大乘中觀釋論、成實論等,皆引用四百論之說,可知四百論流傳之廣。[大唐西域記卷五、大唐內典錄卷五、古今譯經圖紀卷四]
(書名)一卷,聖天菩薩造。唐玄奘譯,皆五言之偈頌。破我見等之一切法。
凡十卷。又稱大乘廣百論釋論、廣百論、廣百論釋。護法造,唐代玄奘譯。收于大正藏第叁十冊。本書系對聖天所造廣百論本之注釋書。內容分八品,各品有偈頌二十五首,合爲二百偈頌。專爲破斥外道、小乘所說諸法實有之迷執,證我、法皆空,開顯真空無我之中道義。聖天爲中觀派大師,護法則爲唯識派大師,廣百論釋論之形成,顯示出後世一般以中觀與瑜伽兩系之教法乃空、有相對之看法,在本質上有欠允當,本論即證明兩系之教法系相輔相成;論中,護法既說中觀之真谛空,亦說唯識之俗谛有,故此書乃融和二學派而成。本論之注釋書亦有多種,然僅存唐代文軌所撰之廣百論疏(十卷)卷一。[大唐內典錄卷五、開元釋教錄卷八]
(書名)十卷,護法菩薩造。唐玄奘譯。是釋廣百論本者。與成唯識之破我法二執相表裏。
聖天菩薩造 唐大慈恩寺沙門釋玄奘譯
破常品第一。破我品第二。破時品第叁。破見品第四。破根境品第五。破邊執品第六。破有爲相品第七。教誡弟子品第八。皆五言偈。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
唐大慈恩寺沙門釋玄奘譯
護法菩薩,釋前廣百論本,與成唯識論破我法二執處,相爲表裏,最宜詳玩。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
提婆菩薩造。婆薮開士釋。姚秦天竺沙門鸠摩羅什譯
舍罪福品第一。破神品第二。破一品第叁。破異品第四。破情品第五。破塵品第六。破因中有果品第七。破因中無果品第八。破常品第九。破空品第十。 - 明·蕅益智旭 撰 顧偉康 編輯
Bailun
佛教論書。上下兩卷。古印度提婆著,世親釋。本論曾有兩次翻譯。第一次在後秦弘始四年(402),鸠摩羅什譯,僧睿作序。由于其時鸠摩羅什初至,方言未娴,故文義欠正。弘始六年,鸠摩羅什重譯,僧肇作序。爲今之流通本。僧肇《百論序》說:“《百論》者,蓋是通聖心之津塗,開真谛之要論也。……于是外道紛然,異端競起,邪辯逼真,殆亂正道。乃仰慨聖教之陵遲,俯悼群迷之縱惑,將遠拯覺淪,故作斯論。”論以梵本有百偈得名(句子不論長短,滿叁十二字即爲一偈,又稱“通偈”)。“論凡二十品,品各五偈,後十品,其人(指羅什——引者注)以爲無益此土,故阙而不傳。”由于世親注釋有多有少,譯時又有取舍,所以今本字數無定。
《百論》的主題是破斥古代印度佛教以外的其他哲學流派,其方式是“唯破不立”,設一個論題,加以批駁;再設一個論題,再批駁。通過“外曰”(代表外論異說)和“內曰”(代表提婆的觀點)對論辯難,鋪成一品。譯本中注有“修妬路”(即契經)的段落是提婆的原文,此外是世親的解釋。修妬 路語句簡約,其含義多藉世親的訓釋而顯明。主要有舍罪福品、破神品、破一品、破異品、破情品、破塵品、破因中有果品、破因中無果品、破常品、破空品等。
《百論》在印度佛教的發展過程中曾起過重要作用。它廣破異家學說,維護了佛教的地位。據吉藏《百論疏序》所言,當時在印度爲之作注、闡發義理的有十余家,其中最重要的是兩家:波數和世親。漢譯本問世後,曆代流傳,又成爲重要的佛教論本。叁論學者尊奉此論,不僅吸取論中破有破無,主“畢竟空”的思想,而且廣泛運用其中推理論證的邏輯方法,批駁當時的成實師、地論師、攝論師等。提婆“唯破不立”的思想原則,也影響到禅宗。禅僧主張隨機施化,無所執著(包括法語心要),就有提婆思想的意味。有關漢譯本《百論》的注疏,有吉藏《百論疏》3卷,道憑《百論疏》2卷,元康《百論疏》3卷,荊南(不詳姓氏)《百論疏略記》2卷。據義天《新編諸宗教藏總錄》卷叁所載,又有亡名所作《百論義疏》2卷,《百論私記》2卷。此中以吉藏《百論疏》3卷爲最重要。(陳士強)