梵名Ra^ma 。(一)系古印度大叙事诗罗摩耶那(梵Ra^ma^yan!a )之主角。为憍萨罗国(梵Kaus/ala )国王达萨拉塔(梵Das/aratha )之长子,为遵守父王之诺言,放遂南印度森林中十四年,随行之妃子私多(梵S/i^ta^ )为魔王所劫掠,因而引起战争。后得猴神哈奴曼(梵Hanumat )之帮助,夫妻团聚,返憍萨罗国为王。此于杂宝藏经卷一之十奢王缘及六度集经卷五均有记述。
据传罗摩为毗湿奴神之第七次化身,因受诸神之托,乃诞生地界以降伏恶鬼。其与爱妃私多共同展开绚烂、勇武之生涯,充分显现印度古代浪漫、伦理之理想,遂成为广受膜拜之人格化神。罗摩尤成为王族、勇士、武夫之最高典型,而普遍受到印度民众狂热之尊敬。
盖印度人视罗摩为民族英雄,亦即视为毗湿奴神之化身而加以崇拜,为常住之最高“梵”,因而形成印度教中之一派,称为罗摩派。此派教理之确立,约肇始于西元十三、十四世纪顷之阿底亚特玛罗摩耶那(梵Adhya^tmara^ma^yan!a )一书。此书系为解决罗摩耶那史诗中新古两部分间之矛盾而作,采取吠檀多学派不二一元说,兼性力派(梵S/akti )所说,主张私多为罗摩永远之配偶神,只要对罗摩有绝对归依之热诚,必定能得解脱。此书后来被译为各种方言,该派主要盛行于南印度,后由罗摩难陀将之流布北方。[大乘入楞伽经卷七、佛本行集经卷七]
(二)印度教神名。为婆罗门出身之勇士,使一柄大斧,称为持斧罗摩(梵Paras/ura^ma ),传为毗湿奴之第六次化身。
(三)为吉栗瑟拏(黑天)之兄,以耕田之犁作武器,称为大力罗摩(梵Balara^ma )。
(杂语)R&amacron;ma,译曰士,喜乐,戏。俱舍光记一曰:“罗摩此云喜乐。”论师之名也。阿育王经一曰:“罗摩翻戏。”林之名也。本行集经二十六曰:“罗摩王名也,隋言能喜。”
此云院,周垣小院。 - 宋·普润法云
意译入法界。即华严经入法界品之梵语音译。罗,远离垢染之义;摩,转变之义;伽,一合之义。谓远离垢染,转向净法界,一合即入。另有罗摩伽经,凡三卷;西晋圣坚译,为华严经入法界品之别译。[华严玄谈卷八]
(杂名)译曰入法界。华严经入法界品之梵语也。华严玄谈八曰:“言罗摩伽者即入法界之梵语也,罗者离垢染义,摩者转义,伽者一合义。谓离垢染转即净法界,一合即入义。”
(天名)达婆为干达婆之略,罗摩其名也。报恩经三曰:“达婆罗摩。弹七宝琴,出微妙音。”梵Gandharva-r&amacron;ma。
(Ra^mcaritma^nas)又作罗摩功行录、罗摩王子英雄传之湖。系印度近代宗教改革家杜西达斯(Tulsi^ Da^s),于一五八四年顷以兴第语所作之叙事诗。取材自西元前五至三世纪顷,瓦勒米奇(梵Va^lmi^ki )所编之大叙事诗罗摩耶那(梵Ra^ma^yan!a )。内分七篇,叙述毗湿奴神之化身罗摩(梵Ra^ma )在人间之种种善行;肯定罗摩与毗湿奴之一体观,而奉之为救世主;并颂扬对罗摩之绝对归依,谓此种归依能令人成就至上之幸福,乃至解脱。本书普受民间喜爱,被称为北印度之圣书,杜西达斯被称为近代之瓦勒米奇。[SirGeorge Grierson: Notes on Tulsi^Da^s、トゥルシ|·ダ|スにおける绝对者と神格观の变迁の问题(大类纯)]
(经名)三卷,西秦圣坚译。即华严经入法界品之别译也。
(1055~1137)梵名Ra^ma^nuja 。印度吠檀多学派之哲学家,印度教虔诚派之先驱者。生于南印度马德拉斯。先受吠檀多学派不一不异说(梵Bheda^bheda ),后因受史利伐依斯那伐派(梵S/ri^vais!n!ava )之影响,遂融合奥义书主张“梵我一如”之哲学思想,与印度教绝对归依毗湿奴神之宗教思想,发展为罗摩拏遮派。该教派提倡制限不二说(梵Vis/is!t!a^dvaita ),认为神、世界及我(个体灵魂)皆为真实,世界及我皆依存于神,并为神之身体,神即是永恒且完善之“梵”。神之人格化表现或化身为毗湿奴。宗教之解脱并非与“梵”合一,而系对毗湿奴之崇信,神之化身显示神之仁爱。其理论为毗湿奴教提供哲学基础,对近代印度教诸派均有相当之影响。代表作为注释梵书之 Sri^-bha^s!ya,另著有吠陀圣典纲要(梵Veda^rtha -sam!graha )。
梵名Ra^ma^nanda 。近世印度教虔诚派领袖。为罗摩拏遮之继承人。相传生于阿拉哈巴,流浪于印度各地,约于一四三○年后定居北印贝那拉斯(Benares ,即今瓦拉那西)。当十三、四世纪顷,崇拜罗摩(梵Ra^ma )之罗摩派于南印盛行时,氏于北印鼓吹罗摩与其妃私多(梵Si^ta^ )为至上神,应绝对归依,树立罗摩派在北印之发展,形成罗摩难陀派。氏反对传统保守之陋习,否定种姓制度,推行以方言、俗语布教,影响范围至广。其合理化、近代化之思想被后世改革印度教者奉为圭臬,于近代印度教之发展,扮演极重要之角色。
罗摩难陀派属印度教毗湿奴派,信奉罗摩、私多及其眷属,主张归依此最高神即得解脱。然并不排斥偶像崇拜,亦不背离印度教之神界,而于其中取得圆满之妥协。
梵名Ra^ma^yan!a 。又作罗摩衍那。意译罗摩游记、罗摩传、罗摩平生、罗摩所行传。为印度古代之梵文大叙事诗。与摩诃婆罗多并称为印度两大史诗,为印度教经典之一。原为民间口头创作,在长期流传中屡经增删。西元前五至三世纪顷,由诗人瓦勒米奇(梵Va^lmi^ki )利用传奇题材编成,被称为“最初之诗”,瓦勒米奇则有“诗祖”之誉。全书共七篇,二万四千颂,精校本一万九千多颂。每颂两行,每行十六个音节。其中第一、第七两篇可能为二世纪顷所附加之伪作。内容较摩诃婆罗多集中,主要叙述憍萨罗国(梵Kaus/ala )王子罗摩(梵Ra^ma )受王后之嫉而被放逐十四年,因而展开其冒险英勇之生涯;以罗摩与其妃私多(梵Si^ta^ )之爱情为中心,衬以其弟罗什曼那(梵Laks!man!a )之情谊、灵猿哈奴曼(梵Hanumat )之忠顺、魔王罗伐拏(梵Ra^van!a )之暴行等,充满神话与传奇色彩。其文体华丽典雅,文字洗练,成为后世古典期美文体(梵ka^vya )作品之滥觞。
由于此诗,罗摩遂成为印度国民崇拜之英雄,尤受毗湿奴教之特别尊崇,被视为护持神毗湿奴之化身。此诗流传于恒河乃至南印度,更远及锡兰岛,对文学、艺术均有很大影响。又近代印度方言文学、东南亚各地之民族文学兴起,均为同类故事与叙事诗,形成所谓“罗摩文学”,足证其影响之钜。[H. Jacobi: Das Ra^ma^
yan!a, 1893 ; Baumgartner: DasRa^ma^yan!a und die Ra^maliteratur der Inder, 1894; V. Fausbo%ll :Indian mythology, 1902; E.W.Hopkins: Epic mythology, 1915]
(术语)与摩纳同。
(术语)Nara-manava,略曰摩纳。见摩纳条。
译义不明,缺乏资料比对,可能是某种植物果实或种子磨成的粉末,相当的南传经文无此句。 - 庄春江居士编
(物名)译曰珊瑚。慧苑音义上曰:“珊瑚梵本正云钵罗摩祸罗,宝树之名,其树身干枝叶条华皆红色。”
(人名)Uttaramanas,婆罗门名。译曰上志。大梵志之贵族。见慧上菩萨问大善权经下。
(人名)见郁头蓝弗条。
(人名)见阿罗逻条。