梵名Ji^vaka 。又作耆婆伽、只婆、時婆、耆域、時縛迦。爲佛陀時代之名醫。曾至希臘殖民地附近之德叉屍羅國(梵Taks!as/ila^ )學醫,後返王舍城(梵Ra^jagr!ha ),爲頻婆娑羅王與阿阇世王之禦醫。虔誠信仰佛教,屢次治愈佛弟子之病。曾引導弑父之阿阇世王至佛陀面前忏悔。其名聲可媲美我國戰國時代之扁鵲。[長阿含卷二十世紀經、□女只域因緣經、善見律毗婆沙卷十七](參閱“佛教醫術”2711)
(人名)Jivaka jiva,又作耆域,時縛迦。譯曰固活,能活。王舍城良醫名。耆婆耆城同爲一人,觀同本異譯經題一雲奈女耆域因緣經,一雲奈女耆婆可知(二經共爲後漢安世高譯,但少有具略相違),敘其出姓。前揭之二經以爲柰女與萍沙王(頻婆沙羅王)之子,毗那耶雜事二十一所載,與此同。然四分律叁十九謂爲王舍城淫女(娼女)婆羅跋提與瓶沙王(頻婆沙羅)子無畏王之子,就提叉屍羅之賓迦羅學醫雲。宋史藝文志有耆婆脈經叁卷,耆婆六十四問一卷,耆婆五藏論一卷。
或雲耆域,或名時縛迦。此雲能活,又雲故活。影堅王之子,善見庶兄,奈女所生。出胎即持針筒藥囊,其母惡之,即以白衣裹之,棄于巷中。時,無畏王,乘車遙見,乃問之。有人答曰:此小兒也。又問死活耶?答雲:故活。王即敕人,乳而養之,後還其母。四分律雲:耆婆初詣得叉屍羅國,姓阿提梨,字賓迦羅。而學醫道,經于七年。其師即便以一籠器,及掘草之具,令其于得叉屍羅國,面一由旬,求覓諸草。有不是藥者持來,耆婆如教,即于國內面一由旬,周竟求覓。所見草木,盡皆分別,無有草木非是藥者。師言:汝今可去,醫道已成。我若死後,次即有汝。耆婆經雲:耆婆童子,于貨柴人所,大柴束中,見有一木,光明徹照,名爲藥王。倚病人身,照見身中一切諸病。 - 宋·普潤法雲
1.人或天神的名字。2.指「人」。 - 莊春江居士編
有叁種:(一)梵語ji^va。産于印度。(二)梵語ji^vaka。印度所傳八種要藥之一。(叁)學名 Ruta。即芸香。産于南歐,專供藥用,能治瘡疥、避惡蟲。
(植物)有叁種:一、梵名Jiva。二、梵名Jivak,印度所傳八種要藥之一。叁、西名Ruta,即芸香,能治瘡疥,避惡蟲,故名耆婆草。
(地名)翻梵語九曰:“嗜婆林,譯曰命,林名也。”
(動物)涅槃經作“命命鳥”,勝天王般若經作“生生鳥”,阿彌陀經,雜寶藏經作“共命鳥”,梵名耆婆耆婆,一身兩頭之鳥也。玄應音義一曰:“梵言耆婆耆婆鳥,此言命命鳥,是也。”見共命鳥及耆婆耆婆條。
意爲命天,即長命之天。此天爲帝釋天左右之侍衛。西域諸國風俗,皆事長命天神,子生叁歲,即谒此天之廟,以求長命百歲。[楞嚴經卷二]
(天名)譯曰命天。長命之天也。楞嚴經二曰:“王言:我生叁歲,慈母攜我,谒耆婆天。”長水疏曰:“耆婆此雲命,西國風俗,皆事長命天神。子生叁歲,即谒彼廟,謝求得也。”此天爲帝釋天左右之侍衛。長阿含經曰:“釋提桓因左右,常有十大天子,隨從侍衛。何等爲十?一名因陀羅,二名瞿夷,叁名毗樓,四名毗樓婆提,五名陀羅,六名婆羅,七名耆婆,八名靈醯兔,九名物羅,十名難頭。”
長水雲:耆婆,此雲命。西國風俗,皆事長命天神,此說未知所出。准法華疏雲:耆域,此翻故活。生忉利天。目連弟子病,乘通往問。值諸天出園遊戲,耆域乘車不下,但合掌而已,目連駐之。域雲:諸天受樂忽遽,不暇相看,尊者欲何所求?具說來意。答雲:斷食爲要。目連放之,車乃得去。據此耆婆天,即是醫師耆域也。 - 宋·普潤法雲
兩位名醫的名字,另音譯作「瞻毗」及「耆婆」。 - 莊春江居士編
(地名)Bhadrajiva,城名。譯曰賢壽。見賢愚經二。
(動物)又作阇婆耆婆迦Jivajivaka,又雲Jiva&mdotabv;jivaka。鹧鸪之類。由鳴聲而名。耆婆爲命或生之意,故雲共命鳥。經中謂爲(本行集經)二身二頭之禽鳥。
(故事)耆婆以種種妙術治病,詳于佛說捺女耆域因緣經,佛說奈女耆婆經,四分律第四十,毗奈耶雜事第二十一。
(地名)唐書西域傳曰:“提婆大喜,延使者同觀阿耆婆沵池。池廣十丈,水常溢沸,共傳旱潦未始耗溢。或抵以物,則生煙。釜其上,少選可熟。”法苑珠林十六引王元策西國行傳曰:“顯慶二年敕使王元策等往西國送佛袈裟。至泥婆羅國西南,至頗羅度來村東坎下,有水火池。若將家火照之,其水上即有火焰于水中出。欲滅以水,沃之其焰轉熾。漢使等曾于中架一釜煮飯,得熟。使問彼國王?答雲:曾經以杖刺著一金匮。令人挽出,一挽一深。相傳此是彌勒佛當來成道天冠。金火龍防守之,此池火乃是火龍火也。”
(人名)Kum&amacron;rajiva,又作鸠摩羅時婆、鸠摩羅什婆,羅什叁藏之具名。譯曰童壽。合取父之名童與母之名壽者。出叁藏記十四(羅什傳)曰:“什一名鸠摩羅耆婆,外國製名。多以父母爲本,什父鸠摩羅炎,母字耆婆,故兼取爲名雲。”百論疏一曰:“鸠摩羅什者,父名鸠摩羅炎,母曰耆婆,耆婆曰壽,鸠摩羅炎雲童,即童壽也。合取父母兩稱,爲兒一名者。風俗異也,正言。父母兩稱並是美名,欲令兒好,故合字之。”見鸠摩羅什條。
(經名)一卷,後漢安世高譯。與捺女耆域因緣經同本,其文少略。