(一)梵語ka^la,巴利語同。又作柯邏。意譯爲時。于印度說時之名有迦羅、叁摩耶二種。佛教中,于律中所說非時食、時藥、時衣等之時爲迦羅。因恐與外道所執著爲實在之時(梵ka^la )混同而生邪見,故除在律中提說之外,余多用叁摩耶之語。又有一說將時分爲迦羅時、叁摩耶時、世流布時等叁種。又依大方等大集經卷四十二星宿品之說,謂一迦羅等于一千六百刹那,相當于現今之四十八秒[大智度論卷一、續華嚴經略疏刊定記卷二](參閱“叁摩耶”672)
(二)梵語kala^。極微數量之名稱。(參閱“歌羅分”5823)
(雜名)Kal&amacron;,又作哥羅,歌羅。分量名。慧苑音義上曰:“哥羅分,正雲迦羅,此雲豎,折人身上一毛爲百分中之一分也。或曰:十六分之一分。謂西域風俗,以十六升爲鬥,如此土以十六兩爲一斤。義譯爲校量分。”玄應音義四曰:“折一毛以爲百分,一分爲歌羅分,論以義翻名爲力勝。以無漏善法一歌羅分,勝有漏千分故也。”[囗@又](術語)K&amacron;la,又雲迦攞。譯曰實時。時有二種。實時雲迦羅。假時雲叁摩耶。律中所說時食時藥時衣之時,實時也,經中所說一時一日乃至一劫之時,假時也。智度論一曰:“天竺說時名有二種:一名迦羅,二名叁摩耶。”名義集二曰:“刊正記雲:即實時。謂毗尼中,聽時食,遮非時食,則實有其時也。故大論雲:毗尼結戒是世界中實,非第一義中實。”見叁摩耶條。[囗@又](人名)此翻黑。或雲哥羅。是尊者。已得阿羅漢果。見迦樓條。
刊正記雲:即實時。謂毗尼中,誡內弟子,聽時食,遮非時食,則實有其時也。故大論雲:毗尼結戒,是世界中實,非第一義中實。論又問雲:若非時食、時藥、時衣,皆迦羅,何以不說叁摩耶?答:此毗尼中說:白衣不得聞,外道何由得聞,而生邪見?余經通皆得聞,是故說叁摩耶,令其不生邪見。 - 宋·普潤法雲
清涼疏:此雲豎,析人身一毛以爲百分。 - 宋·普潤法雲
(書名)書名。譯曰節分。見佛本行集經十一。
(雜名)譯曰烏。見迦迦條。
(雜名)又雲歌羅分,哥羅分。迦羅爲分數之名,故雲迦羅分。見迦羅條。
(地名)城名。譯曰臭地。見慧琳音義二十六。梵Gar&amacron;pu。
(雜語)K&amacron;laka,譯曰黑。
(植物)果名。見诃梨勒條。
(異類)本行集經叁十一曰:“迦羅,隋言黑色。”見迦羅迦條。
(異類)夜叉名。譯曰喍啀。見無量破魔陀羅尼經。梵Kar&amacron;la。
爲音譯,另音譯爲「羯羅藍」、「歌羅羅」,相當現代所稱的「受精卵」,爲人類胎兒成長的第一階段。 - 莊春江居士編
(植物)木名。譯曰作。翻梵語九曰:“迦羅那樹,譯雲作也。”梵Karana。
(一)梵語kalas/a。又作羯羅舍、羯羅賒。意譯作寶瓶、賢瓶、瓶。是盛五寶、五香、五藥、五谷及香水等,用以供養密教曼荼羅諸尊所用之瓶。[大日經卷二具緣品、蘇悉地羯啰經卷中、卷下]
(二)印度寺塔上之一種裝飾物。在建築物頂上裝上庵摩羅果(梵a^malaka ),其上再冠以迦羅奢。此裝飾物相當于我國所稱之露盤。[大唐西域記卷七]
(地名)山名。見伽羅陀條。
(人名)即迦羅阿育。見迦羅阿育條。
(術語)梵音kulapati,有族者之義。華言居士。見翻譯名義集。