(一)梵語dharma,巴利語dhamma 之音譯。又作達摩、馱摩、陀摩、昙摩、昙谟、昙無、昙。意譯法。即保持自性而不改變之意。于佛典中,其語意有多種,或指佛陀所說之教示,或指彙集佛陀之教示而成的聖典,或指道德之法則,或爲一切萬法之代稱,如俱舍宗將一切萬法分類爲五位七十五法,唯識宗則分爲五位百法。要之,其用法極多,不一而足。惟漢文經典一般多用意譯之“法”字,而于人名之翻譯,則較常采用達磨、昙摩等音譯,如 Bodhidharma,譯爲菩提達磨(我國禅宗初祖); Dharmatra^ta,譯爲達磨多羅(爲說一切有部四大論師之一);Dharmagupta,譯爲達摩笈多(爲隋代時來華之中印度高僧)。(參閱“法”3336)
(二)指禅宗初祖菩提達磨。(參閱“菩提達磨”5207)
(叁)難陀之弟子。此難陀與其弟跋難陀均爲六群比丘之一,而非指佛陀之弟子孫陀羅難陀。據諸部律記載,難陀有一共住弟子,名達磨,常懷慚愧、追悔之心,于諸學處愛樂尊重。彼未知難陀之惡行,與之共住;既知其行迹,便棄之而與善比丘同住。
(術語)Dharma,又作達摩、達麼、馱摩。譯曰法。軌則之義,軌持之義也。義林章六本曰:“達磨,名法。方廣經雲:軌則,名法。成唯識雲:法謂軌持。能持自相軌生解故。涅槃經說:法,名不覺。[囗@又](人名)Bodhidharma,具名菩提達磨,譯曰道法。南天竺之刹帝利種也。父王曰香至。磨爲其第叁子。本名菩提多羅。後遇二十七祖般若多羅,嗣法。改多羅曰達磨。梁普通元年泛海至廣州。帝迎之到建業。問曰:朕即位以來,造寺寫經有何功德?磨曰:無功德。帝曰:雲何真功德?磨曰:淨智妙圓,體自空寂,如是功德不可以世求。帝曰:如何是聖谛第一義?磨曰:廓然無聖。帝曰:對朕者誰?磨曰:不識。帝不悟。遂渡江之魏。乃後魏孝明正元元年也。止嵩山少林寺,終日壁觀。號壁觀婆羅門。孝明帝聞之,叁召不起。後得慧可,付法並衣。付法偈曰:“吾本來玆土,傳法救迷情。一華開五葉,結果自然成。”又曰:此有楞伽經四卷,爲如來極談法要,今並付汝。梁大通二年寂,其年葬熊耳山,梁武帝製碑贊德,唐代宗谥曰圓覺大師。見傳法正宗記五。
1.華譯爲法,指佛所覺悟的真理和覺悟的方法。2.菩提達磨的簡稱,印度人,梁武帝時泛海到達中國的廣州,武帝迎至建業,因與帝話不投機,遂渡江入魏,在嵩山少林寺面壁九年,爲中國禅宗之始祖,圓寂于東魏天平以前,葬熊耳山。 - 陳義孝編