梵語sthavira(音譯作悉他薛羅),巴利語thera(音譯作涕羅)。指年齡長而法臘高,智德俱優之大比丘。又稱上座、上首、首座、耆年、耆宿、耆舊、老宿、長宿、住位。長阿含卷八衆集經列舉叁種長老:(一)年耆長老(巴ja^ti-thera ),指入佛道經年之僧。(二)法長老(巴dhamma-thera ),指精通教法之高僧。(叁)作長老(巴sammuti-thera ),爲世俗假名之長老。集異門足論卷四則列舉叁種上座: (一)生年上座,指年齡較長之耆舊。(二)法性上座,指受具足戒之知法者,年雖二十或二十五亦得受此尊稱。(叁)世俗上座,指在家護法中有財勢之長者。由上述可知長老雖系對年、臘高者之敬稱,然未必爲年老者。增一阿含經卷二十二(大二·六五九下):“我今謂長老,未必先出家,修其善本業,分別于正行。設有年幼少,諸根無漏缺;正謂名長老,分別正法行。”
此外,我國與日本之禅林多稱接引學人之師家爲長老,如敕修百丈清規卷上住持章、景德傳燈錄卷六禅門規式、禅苑清規卷八龜鏡文等所載。又梵語a^yus!mat,譯作“具壽”,亦指長老。[中阿含卷二十長老上尊睡眠經、增一阿含經卷叁十七、十誦律卷叁十九、善見律毗婆沙卷一、四分律行事鈔卷下二、金剛經纂要卷上、南海寄歸內法傳卷叁、釋氏要覽卷上](參閱“具壽”3079)
(術語)通稱道高臘長之比丘。如長老舍利弗,長老須菩提等。漢書外戚傳曰:“近世之事,語尚在長老之耳。”增一阿含經曰:“阿難白世尊:如何比丘當雲何自稱名號?世尊告曰:若小比丘向大比丘稱長老,大比丘稱小比丘稱名字。”十誦律曰:“佛言:從今下座比丘喚上座言長老,爾時但喚長老不便。佛言:從今喚長老某甲,如喚長老舍利弗長老目犍連。”金剛經纂要上曰:“長老者德長年老,唐譯曰具壽,壽即是命。魏譯曰慧命,以慧爲命。”[囗@又](職位)禅家稱住持之僧爲長老。敕修清規住持章曰:“始奉其師爲住持,而尊之曰長老。”祖庭事苑曰:“今禅宗住持之者必呼長老。”行事鈔下二之二曰:“毗尼母雲:五十夏已去,一切沙門國王之所尊敬,是耆宿長老。”
年高德邵的比丘。 - 陳義孝編
對出家二十年以上者的尊稱,另譯爲「上座」。 - 莊春江居士編
巴利名Thera-ga^tha^ ,音譯涕羅伽陀。巴利小部經(Khuddaka-nika^ya)之一。內容收集佛世時弟子中長老所吟詠之偈頌。初有序偈叁頌,本文之頌數自一偈集之一二○頌乃至大集(七十偈集)之七十一頌,共有二十一集(nipa^ta),一二七九頌。各集各品及末尾皆附有攝頌(uda^na),總計說偈之長老有二六四師。其中,一偈集之第四品與七偈集之 Sopa^ka,一偈集之第五品與十四偈集之 Revata ,一偈集之第六品與二偈集第一品之 Valliya,一偈集之第十二品與二十偈集之 Adhimutta等系同一人所作,亦有若幹雖系同名然不確定是否爲同一人所作。各偈頌之內容,以說者自身之經曆或信仰剖述居多。又于同一偈頌中,或爲不同長老所說,或有思想與本經其他長老所說大異其趣者。然大體言之,全經之辭藻高雅,大多相應于佛弟子之所說。
五世紀頃之注釋家達磨波羅(巴Dhammapa^la )于真谛燈(巴Paramattha-di^pani^ 一書中載有本經之注釋及有關諸長老之傳曆、地名、王名、種族等之珍貴資料。本經現有德人奧登柏格(H. Oldenberg)之巴利原文本(P.T.S., 1883)及英人大衛斯夫人(Mrs. Rhys Davids)之英譯本(Psalms of the Brethren, P.T.S. Transl. Series, 1913)。日譯本則有國譯大藏經第十二卷、南傳大藏經第二十五卷。
長老偈之姊妹作爲長老尼偈,兩書皆成書于西元前六至叁世紀間。南傳上座部保有完整之巴利語原典,北傳者僅有長老偈之梵文斷簡,系說一切有部系統所傳。兩經在文學上、思想上之評價甚高,其詩偈之美,足與吠陀贊歌相輝映,實爲抒情詩中之傑作。此二偈集高揭宗教理想,闡明倫理教說,顯示修行者排除感官性、本能性之一切後,所呈現出寂靜、深遠之最高心境。
大衛斯夫人曾就長老、長老尼二偈集間之語法、情感等列舉數項差異,如:(一)長老偈富于外在之經驗,長老尼偈多爲內在之體驗。(二)長老偈不呈現個人之特質,長老尼偈則呈現個人特質。(叁)長老偈多描繪自然界,長老尼偈多敘述人生狀態。(四)長老偈側重信仰層次之剖述,長老尼偈則重生活之經驗。[善見律毗婆沙卷一、H.Oldenberg and R. Pischel: TheThera and Theri^-ga^tha^, P.T.S.,London, 1883; K.E. Neumann: DieLieder der Mo%nche und NonnenGotamo Buddhos, 1899(德譯);印度佛教文學史(中野、大佛共譯)]
只是名稱上的,口頭上尊稱的長老,並不具備出家年資高或修道有成就的條件,另作「世俗上座」,即「有世俗財産、地位、權力者」。 - 莊春江居士編
巴利名Theri^-ga^tha^ ,音譯涕利伽陀。巴利小部經(Khuddaka-nika^ya)之一。內容系收集佛弟子中長老尼之偈頌。頌數自一偈集之十八頌乃至大集之七十五頌,共有十六集(nipa^ta),五二二頌說偈之尼爲六十九人。本經雖與長老偈爲姊妹作,然于形式上,本經無長老偈所附錄之序偈及攝頌;且就所說之內容而論,長老偈著重信仰之層次,本經則以生活上之體驗居多。
現有畢賽爾(Pischel, Karl Richard)之巴利文本(P.T.S., 1883)及大衛斯夫人(Mrs. Rhys Davids)之英譯本(Psalms of the Sisters, P.T.S. Transl. Series , 1909)。日譯本則有國譯大藏經第十二卷、南傳大藏經第二十五卷。又五世紀頃之注釋家達磨波羅(巴Dhammapa^la )于所作真谛燈(巴Paramattha-di^pani^ )中包含本經之注釋,並有關諸長老尼之傳曆等重要記事。[善見律毗婆沙卷一、 B.C. Law: A History ofPa^li Literature]
(名數)一、耆年長老,臘高耆宿之僧也。二、法長老,通達于法,智德圓滿之僧也。叁、作長老,自假號爲長老之僧也。
十一世紀之緬甸僧人。有關其原籍說法不一,或謂錫蘭,或謂卑謬、下緬甸。原住于緬甸直通王國(Thaton),從事巴利文叁藏之編訂。後至蒲甘宣傳上座部佛教,爲國王阿奴律陀(?~1077)尊爲國師,奉旨組織佛教學者將巴利文叁藏譯成緬文,又協助阿奴律陀于全國各地創建佛教僧團,建塔造寺。