梵語s/irasa^”bhivandate。即兩膝、兩肘及頭著地,以頭頂敬禮,承接所禮者雙足。向佛像行禮,舒二掌過額、承空,以示接佛足。又作頭頂禮敬、頭面禮足、頭面禮。其義同于五體投地、接足禮。及印度最上之敬禮,以我所高者爲頂,彼所卑者爲足;以我所尊,敬彼所卑者,即禮之極。[大佛頂首楞嚴經卷六、釋門歸敬儀卷下]
(術語)五體投地以吾頂禮尊者之足也。歸敬儀下曰:“經律文中,多雲頭面禮足,或雲頂禮佛足者,我所貴者頂也。彼所卑者足也,以我所尊,敬彼所卑者,禮之極也。”
頭頂著地禮拜于尊者之前,是一種最敬禮節。 - 陳義孝編
頭頂著地禮拜於尊者之前,是一種最敬禮節。
- 梵心居士編
對人尊崇,敬畏直至,謂之頂禮膜拜。如清·吳趼人《痛史》第二十回:“一時轟動了吉州百姓,扶老攜幼,都來頂禮膜拜。”頂禮是佛家最虔敬的禮拜儀式。其法,五體投地,以頂額觸地(或尊者之足),翻雙掌(表示承尊者之足)。《歸敬儀》下釋道:“經律文中,多雲頭面禮足,或雲頂禮佛足者:我所貴者,頂也;彼所卑者,足也。以我所尊,敬彼所卑者,禮之極也。”例如清·張岱《陶庵夢憶·阿育王寺舍利》:“余初見叁珠連絡如牟尼串,煜煜有光。余複下頂禮,求見形相。再視之,見一白衣觀音小像,眉目分明。”頂禮亦作朝拜解釋。如《花月痕》第八回:“發願朝山,航南海,涉峨嵋,前年頂禮五臺。”置于“膜拜”,當爲我國古代西北部族對敬畏者的禮儀,謂合掌加額,伏地跪拜。見于古書《穆天子傳》二:“吾乃膜拜而受。”後連用爲頂禮膜拜。(李明權) - 中國佛教文化研究所 編
(術語)禮拜佛之足。佛教最重之敬禮法也。
禮拜佛陀的足,這是佛教最隆重的敬禮法。 - 陳義孝編
禮拜佛陀的足,這是佛教最隆重的敬禮法。
- 梵心居士編
又作皈命頂禮、歸命禮。謂以至誠恭敬之身心頂禮叁寶。歸命,即將身心歸投佛、法、僧叁寶,是屬意業之禮拜;頂禮,乃以頭觸地接承佛足之禮,是屬身業之禮拜,亦爲禮拜中之最敬禮。[大日經疏卷十二、往生禮贊偈](參閱“南無”3746、“禮”6582)
(術語)頂禮者以神佛之足,戴我頂上而禮拜者。是歸命爲意業之禮拜,頂禮爲身業之禮拜也。大日經疏十二曰:“重言歸命頂禮者,此義大同小異。重言者,恭敬深至故爾也。”
以額觸地禮拜或以手接觸被禮者之足,以示虔信專注。
(術語)一心頭面禮拜也。觀音忏法曰:“一心頂禮本師釋迦牟尼世尊。”