梵語namas,巴利語namo。又作南牟、那谟、南谟、那摩、曩莫、納莫等。意譯作敬禮、歸敬、歸依、歸命、信從。原爲“禮拜”之意,但多使用于禮敬之對象,表歸依信順,含救我、度我、屈膝之意。如稱南無叁寶(梵namo ratna -traya^ya ,音譯作南無喝啰怛那哆啰夜耶、那谟啰怛那怛啰夜耶),即表歸依佛法僧叁寶之意。如稱南無阿彌陀佛、南無妙法蓮華經等,將“南無”兩字冠于佛名或經名前,亦表歸依之意。[增一阿含經卷四十七、法華經卷一方便品、玄應音義卷六](參閱“名號”2260、“題目”6650)
(術語)Namah-Namo,又作南牟,南谟,那谟,納慕,娜母,南忙,那模,曩谟,納莫,曩莫。譯曰歸命,敬禮,歸禮,救我,度我等。是衆生向佛至心歸依信順之語也。若佛對佛而稱南無者,驚怖之義,謂生死之險難甚可驚怖,應悉救濟之也。按廣韻十一模部:“無莫胡切,南無出釋典。”南無之無音模,與有無之無不同。穆天子傳曰:“膜拜而受。”一言曰膜,兩言即南無也。玄應音義六曰:“南無或作南谟,或言南摸,皆以歸禮譯之。言和南者訛也。正言煩談,或言槃談,此雲禮也,或言歸命。譯人以義安命字。”慧苑音義上曰:“南無,此雲敬禮,又雲南忙。”義林章四本曰:“古言南牟,即是敬禮。應言納莫,或納慕。若言伴談或雲伴題,此雲稽首,亦雲禮拜,亦雲敬禮。訛爲和南。”仁王經良贲下曰:“娜谟,此雲歸命。”釋門歸敬儀下曰:“言南無者,經中雲那谟,婆南等。傳梵訛僻,正音槃談,唐言我禮也。或雲歸禮。歸亦我之本情,禮是敬之宗致也。或言歸命者,此義立代于南無也。理事符同,表情得盡。俗有重南無而輕敬禮者,不委唐梵之交譯也。”涅槃經疏二曰:“南無,或言救我,或言歸命,或言屈膝。”嘉祥法華經義疏四曰:“南無者,歸命也,救我也。”法華文句四曰:“南無,大有義。或言度我,度我可施衆生。若佛答諸佛度我,義不便。五戒經稱驚怖。驚怖者,正可施也。生死險難,實可驚怖。以大救之不得以小濟之,驚怖施佛可也。故文雲喜稱南無佛。喜者得救物儀也。五戒經文雲歸命。悉施衆生耳。”善導觀經疏一曰:“言南無者,即是歸命。亦是發願回向之義。”名義集四曰:“南無或那谟,或南摩,此翻歸命。”大日經疏十曰:“娜母,歸命也。”釋氏要覽中曰:“悲華經雲:佛言:南無者,此決定諸佛世尊名號音聲。唯識鈔雲:梵語南無,此翻爲名,即是歸趣之義也。或雲那摩,或曩谟,皆梵音訛也。”
華譯歸命、敬禮、歸依、救我、度我等義,是衆生向佛至心皈依信順的話。 - 陳義孝編
淨土宗提倡持名念佛,作爲六字洪名的“南無阿彌陀佛”,在中國幾乎是婦孺皆知的。我們有時會看到,常人在表示感激或脫離險境等場合,往往會脫口念道:“南無阿彌陀佛”。“南無”,巴利文作namo,梵文作namas,漢語應讀作namo,意爲歸命、歸敬。按印度禮儀,低頭合掌,口稱“南無”,即表示致敬。北魏·楊衒之《洛陽伽藍記·永甯寺》載,菩提達摩來到洛陽,自雲已一百五十歲,稱譽永甯寺精麗無比,在寺中“口唱南無,合掌連日”。“南無”亦作“南膜”、“曩膜”等。唐·玄應《一切經音義》卷六謂:“南無,亦作南膜,或言那模,皆爲歸禮譯之。”(李明權) - 中國佛教文化研究所 編
或那谟,或南摩,此翻歸命。要律儀翻恭敬,善見論翻歸命覺,或翻信從。法華疏雲:南無,大有義。或言度我,可施衆生。若佛答諸佛,度我義不便。五戒經稱驚怖。驚怖,正可施佛也;生死險難,實可驚怖。大品雲:佛言:若有一人稱南無佛,乃至畢苦,其福不盡。智論問曰:雲何但空稱名字,便得畢苦,其福不盡?答:是人曾聞佛功德,能度人老病死苦,若多若少供養,及稱名字,得無量福(此說稱佛功德)。華嚴雲:甯受地獄苦,得聞諸佛名;不受無量樂,而不聞佛名。所以于往昔,無數劫受苦,流轉生死中,不聞佛名故。大品雲:我得阿耨多羅叁藐叁菩提時,十方過如恒沙等世界中衆生,聞我名者,必得阿耨多羅叁藐叁菩提。智論問曰:有人生佛世,在佛法中,或墮地獄,如提婆達多、俱迦梨诃多釋子等,叁不善法覆心,故墮地獄。此中雲何言如恒河沙等世界,但聞佛名,便得道耶?答:有衆生福德淳熟,結使心薄,應當得道。若聞佛名,即持得道。又複以佛威力故,聞即得度。譬如熟癰,若無治者,得小因緣,而便自潰。亦如果熟,若無人取,微風因緣,便自墮落。如新淨白[疊*毛],易爲受色(此說聞佛名福)。 - 宋·普潤法雲
禮敬。 - 莊春江居士編