梵語dr!s!t!a-dharma-sukha-viha^ra。色界四等持之一,禅定七名之一。即依定之結果而有此稱。“後法樂住”之對稱。又作現法樂、現法安樂住、現法喜樂住。無學之聖者經由修善靜慮,住于解脫之法樂。據俱舍論卷二十八載,即依淨、無漏之四根本靜慮而得現前之法樂。大毗婆沙論卷二十六列舉出家樂、遠離樂、寂靜樂、叁菩提樂等四種現法樂住。又此現法樂住唯限于色界四靜慮,不通于近分及無色界。[俱舍論卷二十八、大毗婆沙論卷八十一、顯揚聖教論卷十九、阿毗達磨順正理論卷七十九](參閱“定”3171)
(術語)禅定七名中之一。禅定者,離一切之妄想而現受法味之樂安住不動,故名。了義燈五本曰:“定有七名。(中略)七雲現法樂住。(中略)現法樂住,唯在靜慮,根本非余,淨不通散。”
如樂住中說。
二解 大毗婆沙論八十一巻六頁雲:問:四靜慮中、亦有能引後樂功德;何故但說現法樂住?答:亦應說爲後法樂住,而不說者;應知此經是有余說。複次若說此爲現法樂住;應知已說後法樂住。以後法樂、用現法樂爲因得故。如契經說:先于此間,修彼等至;後方生彼。複次後法樂住、依止系屬現法樂住;現法樂住、不依止系屬後法樂住。是故但說現法樂住,卽已說彼。複次現法樂住,與後法樂住爲加行門。若已說此;卽已說彼。複次現法樂住、是因;後法樂住、是果。若已說因;卽已說果。如因、果;如是能作、所作。能生、所生,能成、所成,能續、所續,能引、所引,能轉、所轉,能相、所相,應知亦爾。複次現法樂近,後法樂遠。若已說近;卽已說遠。如近、遠;如是鄰逼、非鄰逼,和合、非和合,此身衆同分、余身衆同分,應知亦爾。複次現法樂住、若愚若智、內道外道、正觀邪觀、皆共信有;故偏說之。後法樂住、有不信者。如諸外道。是故不說。複次諸愚夫類、多貪現樂,不求後樂。于現樂中,貪少欲樂,不求廣大離欲妙樂。世尊欲令舍小欲樂,得四靜慮廣大妙樂;作如是說:汝等若求廣大樂者;當舍欲樂。修四靜慮。。是故但說現法樂住。複次以四靜慮現在前時,必受現樂,故偏說之。後樂不定。或退生下,或進生上,或般涅盤。是故不說。由如是等種種因緣世尊但說四種靜慮名現法樂。近分無色、雖亦有樂義;而苦通行攝,故不說之。 - 朱芾煌
另譯作「見法樂住」,即「當生保持在安樂中」,相當的南傳經文亦同,參看「現法」、「住」。(相關詞「今得現法樂住」) - 莊春江居士編