梵名Ratnamati 。又作勒那婆提。略称勒那。意译宝意。为北魏之译经僧,中印度人。学识优赡,事理兼通,尤明禅法。常志游化,北魏宣武帝正始五年(508)抵洛阳,奉敕与菩提流支共译世亲之十地经论十二卷,及妙法莲华经论优波提舍一卷等,其时由沙门僧朗、觉意、侍中崔光等任笔受之职,未久又于赵欣宅中译出究竟一乘宝性论四卷。
据历代三宝纪卷九、续高僧传卷一菩提流支传所载,勒那摩提与菩提流支共同译出十地经论后,以意见不合而互不询访。其后,慧光于相州(即邺都,今河南安阳)南部弘扬地论宗,祖述师之学说,其门流称为相州南道派,菩提流支之门人道宠一系则在北部,遂形成相州南道派与相州北道派之对峙。[法经录卷五、续高僧传卷七道宠传、华严经传记卷二、开元释教录卷六](参阅“十地经论”425、“地论宗”2314 )
或云婆提。此言宝意。中印度人。诵一亿偈,博赡之富,理事兼通,光明禅法。魏宣武帝,请讲华严,词义开悟。忽于高座,见大官执笏云:天帝请师讲华严。意曰:今法席未终,经讫从命;然法不独资,都讲香火维那梵呗,请亦定之。使如其言。讲将了,见前使来迎。果与都讲等五人,俱于座终,道俗咸睹。 - 宋·普润法云
梵名 Ratnamati、译作勒那摩提,又译作勒那婆提,意译宝意,中天竺沙门,北魏宣武帝正始五年来到洛阳,奉敕与菩提流支合译《十地经论》十二卷,及《妙法莲花经优婆提舍》一卷,由沙门僧朗、觉意、侍中崔光等任笔受。后又于赵欣宅中译出《究竟一乘宝性论》四卷。据《历代三宝记》载,勒那摩提与菩提留支共译《十地经论》后,以意见不合而互不相访。后来佛陀扇多的弟子慧光,于相州南部弘扬地论,阐扬师之学说,形成了相州南道派;而菩提流支的门人道宠,在相州北部弘扬地论,形成了相州北道派。 - 于凌波居士著