梵语ma^sa,巴利语ma^=sa。又作磨沙、摩娑迦(梵ma^s!aka ,巴ma^saka )。意译为钱、铜钱。为印度古代通货之一。八十贝齿(梵kaparda )为一磨洒,二十(或十二、十六、四十)磨洒为一迦利沙钵那(梵ka^rs!a^pan!a )。在律典中规定,盗取五(或三、四、十)磨洒(即四分之一迦利沙钵那)以上者,即犯波罗夷罪,当摈斥于僧团外。上记之迦利沙钵那与磨洒之比例,依时代与地方之不同而有异。
律典中如四分律卷一等,多谓一磨洒相当于我国古代之一钱;若以盗取为数极少之五磨洒(五钱)即犯重禁言之,其说或有谬误。故唐代慧琳于所撰一切经音义卷六十有所批驳,指出一磨洒应相当于我国的八十铜钱,五磨洒则相当于四百铜钱。
又梵语ma^s!a,原为菽豆之名,学名 Phaseolus radiatus。摩诃僧祇律卷三十一,以大豆、小豆与摩沙豆等皆属于生谷。同书卷二十九,以摩沙■为八种■之一。故推测一磨洒即相当于一粒菽豆大之金的价值。[根本萨婆多部律摄卷二、善见律毗婆沙卷八、十诵律卷五十二、俱舍论宝疏卷二十二、玄应音义卷二十一]
(物名)M&amacron;&sdotblw;a,又作摩沙。金宝名,比丘盗五磨洒,则当波罗夷。慧琳音义六十曰:“是西方市金宝之名也,其金一丸如梧桐子许大,名一磨洒。以东西两国通货价直约之,可直此方铜钱八十。其五磨洒计当四百。彼国土法,偷盗财物,计当五磨洒者,罪当永弃送于山林,任其生死。若盗一二三四磨洒,量罪别科,不至于弃。佛制戒一准王法,比丘所盗之物,价直五磨洒者,即名犯重,摈弃出家不共住也。古人译经错会,将一磨洒同于一钱,错之甚矣!佛言:我之教法,随方国土为制。若准此国王法,上从五帝三王,下及大唐王制,未闻盗五钱即合至死。(中略)盗五匹已上方至流别,贯百之间有杖,不至流贬。而言五钱犯重者伤其太急,难为护持。不觉破此戒者其数多矣!有部律文云:四百犯重者,由故严峻,于此国土制以校量宽猛,正得其中,合佛本制也。”百一羯磨一曰:“何况五磨洒,若过五磨洒。”注曰:“西方检问诸部律,皆同此名,断其重罪,不云五钱。此是贝齿计八十个名一磨洒,大数总有四百贝齿,一时离处方是犯盗,元不据钱。若译为五钱者,全乖本文。故存梵语。”