..续本文上一页onderful te, chnique of our country. We should be proud of it.
非常不幸地我们失去这个方法已经二千多年了。但很幸运地在我们邻近的缅甸这个国家保留了它原始的纯正风貌,从老师到学生,老师传给学生一代一代的传递下來。虽然只是非常少數的人保存着它,但它的确保 存下來了;这就是为何我们现在可以把它带回來的原因。善加利用这个 印度的美好遗产,我们国家的绝妙发现。善加利用它––––为了你自己, 也为了其他许多人。
It is very unfortunate that we lost this technique for two thousand years. It is very fortunate that a neighbouring country maintained it in its pristine purity, from Teacher to pupil, from Teacher to pupil, from generation to generation. Although only very few people maintained it, they did maintain it. That is why we are getting it back now. Make use of this wonderful heritage of India, the wonderful discovery of our country. Make use of it—in your own interest, and in the interest of so many others.
愿这三天关于佛法的开示不要变成只是另一种智識上的娱樂。你可以到不同的地方去听听课程來娱樂你的心和智識,但是不要将这些法的开示当作一种智識的娱樂。试试这个方法,練习它,体验它。在你的生命之 中腾出十天來学习这个古印度的科学,并且看看在你自身当中发生了什 么。看看心和身是如何反应并且如何不断地相互影响;看看痛苦是如何 生起、如何地增长,以及如何可以完全地根除。善加利用它,为你自己 好,为了你自身的利益,也为了你自身的解脱。
May these three days of Dharma talks not become just another subject of intellectual entertainment. You can go to different places to listen to discourses, to entertain your mind and to entertain your intellect. Don”t make these Dharma talks an intellectual entertainment. Give this technique a trial. Work on it. Experience it. Spare ten days of your life to learn this science of India and see what is happening within yourself. See how the mind and matter react and how they keep influencing each other. See how misery arises, how it multiplies, and how it can be totally eradicated. Make use of it for your own good, for your own benefit, for your own liberation.
愿你们都能找出时间尝试这个这么好的方法,并且从痛苦之中解脱出 來。愿你们每一位都能享有真正的安详、真正的和谐、真正的快樂;真正的快樂、真正的快樂。
May all of you find time to give a trial to this wonderful technique and come out of your misery. May all of you enjoy real peace, real harmony, real happiness; real happiness, real happiness.
《慈悲的法流 第三天 修习心的净化 Day Three: Practising Purification of the Mind》全文阅读结束。