打开我的阅读记录 ▼

The Sutra On Contemplation Of Amitayus(观无量寿经)▪P5

  ..续本文上一页f the ground of the Land of Utmost Bliss. If you attain a state of samadhi, you will see this ground so clearly and distinctly that it will be impossible to describe it in detail. This is the visualizing of the ground and is known as the third contemplation."

  The Buddha said to Ananda, "Keep these words of the Buddha in mind, and expound this method of visualizing the ground for the benefit of the multitude of future beings who will seek emancipation from suffering. If one has attained a vision of the ground of that land, the evil karma which one has committed during eighty kotis of kalpas of Samsara will be extinguished, and so one will certainly be born in the Pure Land in the next life. Do not doubt this. To practice in this way is called the correct contemplation, and to practice otherwise [342b] is incorrect."

  [11] 此想成时。一一观之极令了了。闭目开目不令散失。唯除食时。恒忆此事。作此观者名为正观。若他观者名为邪观。佛告阿难及韦提希。水想成已。名为粗见极乐国地。若得三昧。见彼国地了了分明。不可具说。是为地想。名第三观

  4) contemplation of the trees

  [12] The Buddha said to Ananda and Vaidehi, "When you have accomplished visualization of the ground, next contemplate the jewelled trees. This is how to do so. Visualize each one and then form an image of seven rows of trees, each being eight thousand yojanas high and adorned with seven-jewelled blossoms and leaves. Each blossom and leaf has the colors of various jewels. From the beryl-colored blossoms and leaves issues forth a golden light. From the crystal-colored issues forth a crimson light. From the agate-colored issues forth a sapphire light. From the sapphire-colored issues forth a green pearl light. Coral, amber and all the other jewels serve as illuminating ornaments. Splendid nets of pearls cover the trees. Between these seven rows of nets covering each tree there are five hundred kotis of palaces adorned with exquisite flowers, like the palace of King Brahma, where celestial children naturally dwell. Each of these children wears ornaments made of five hundred kotis of Shakra-abhilagna-mani-gems, which light up a hundred yojanas in all directions, like a hundred kotis of suns and moons shining together, and so it is impossible to describe them in detail. Manifold jewels intermingle, producing the most beautiful colors.

  Rows of these jewelled trees are evenly arranged, and their leaves are equally spaced. From among the leaves appear wonderful blossoms which spontaneously bear fruits of seven jewels. Each leaf is twenty-five yojanas in both length and breadth. Like the celestial ornaments, the leaves are of a thousand colors and a hundred patterns. These trees have marvelous blossoms which are the color of gold from the Jambu River and spin like fire-wheels among the leaves. From these blossoms appear various fruits, as from Shakra”s vase, and from the fruits issue forth great floods of light, which transform themselves into banners and innumerable jewelled canopies. Inside the jewelled canopies can be seen reflections of all the activities of the Buddha throughout the universe of a thousand million worlds. The Buddha-lands in the ten quarters are also reflected in them.

  After you have seen these trees, visualize each detail in order: the trunks, branches, leaves, blossoms and fruits, and let your vision of all of them be clear and distinct. This is the visualizing of the trees, and is called the fourth contemplation. To practice in this way is called the correct contemplation, and to practice otherwise is incorrect."

  [12] 佛告阿难。汝持佛语。为未来世一切大众欲脱苦者。说是观地法。若观是地者。除八十亿劫生死之罪。舍身他世必生净国。心得无疑。作是观者名为正观。若他观者名为邪观。佛告阿难及韦提希。地想成已。次观宝树。观宝树者。一一观之作七重行树想。一一树高八千由旬。其诸宝树七宝花叶无不具足。一一华叶作异宝色。琉璃色中出金色光。颇梨色中出红色光。马脑色中出车渠光。车渠色中出绿真珠光。珊瑚琥珀一切众宝以为映饰。妙真珠网弥覆树上。一一树上有七重网。一一网间有五百亿妙华宫殿。如梵王宫。诸天童子自然在中。一一童子有五百亿释迦毗楞伽摩尼宝以为璎珞。其摩尼光照百由旬。犹如和合百亿日月。不可具名。众宝间错色中上者。此诸宝树行行相当。叶叶相次。于众叶间生诸妙花。花上自然有七宝果。一一树叶。纵广正等二十五由旬。其叶千色有百种画。如天缨珞。…

《The Sutra On Contemplation Of Amitayus(观无量寿经)》全文未完,请进入下页继续阅读…

菩提下 - 非赢利性佛教文化公益网站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net