..续本文上一页 can see the truth of the world in our own experience to confirm for ourselves the truth which the Buddha was teaching. The world of conditioned realities is real. When we see, there is the world of colour, because in reality what we initially see is only colour experienced through the eyes. When we hear there is the world of sound experienced through the ear. When we feel a touch-feeling on the body, there is the world of bodily feeling experienced through the body. When we think, there is the world of thought experienced through the mind. This holds true for the world of smell experienced through the nose and the world of taste experienced through the tongue.
通过上面的经文,我们可以看到世界意味着什么,它是从佛的角度观察世界所现。我们可以通过自己的亲身经验了解世界的真相,来证实佛陀教导的真理。缘起真实的世界是真实的。当我们看时,有颜色的世界,因为实际上我们最初看到的只是通过眼睛体验到的颜色。当我们听时,有通过耳朵体验的声音世界。当我们感受身体上的触觉时,有通过身体体验的身体感觉的世界。当我们想时,有通过意门体验的心念的世界。对于通过鼻子体验气味的世界以及通过舌头体验味道的世界也是如此。
Why is it important to be mindful of the different conditioned realities as they appear one at a time
If there can be mindfulness(sati) of the conditioned realities as they appear one at a time through the six doorways, the tendency to take them for permanent entities, or for Self, will become less. When we think that we see a person, what is it that appears through the eyes
What appears through the eyes is only a visible object, not a person. "Person" is a concept which we have added or construed to give meaning to the visible object, it is not Self.
为什么逐个地如实观照不同的缘起真实法很重要呢?如果当缘起真实法一一呈现于六根门时我们能以正念观照,将它们当成是永恒的个体或“我”的这种倾向就会减少。当我们认为我们看到一个人时,通过眼睛呈现的是什么呢?通过眼睛呈现的只是一个可见的对象,不是人。“人”只是一个我们自己添加或构造的概念,以便赋予可见的对象意义罢了,它不是“我”。
A visible object can be experienced only through the eye-door, not through any other doorway (sense organ). A visible object can”t be touched.
可见的对象只能通过眼门来体验,而不是通过任何其它根门(感觉器官)来体验。可见的对象不能被触摸。
When a visible object (rupa) appears, there is also seeing (nama) which experiences the visible object, otherwise the visible object can”t appear. The "seeing" is merely a reflex action, a conditioned phenomena, it is not a person who sees, not a Self, it can only experience the visible object. The same holds true for the other senses. A visible object should be realised and also "seen"; and the experience of a visible object should be realised. A visible object is not the same as the experience of it, they are different conditioned phenomena. If "seeing" is not known as it really is, we are bound to take "seeing" for Self.
当可见对象(色法)出现时,也会有“看”(名法)体验这一可见对象,否则可见对象就不能被看见。“看”只是一种反射作用,一种缘起的现象,它不是人在看,不是“我”在看,它只能体验可见对象。对于其它的感官也是如此。可见对象会被体证(即“被看见”)、经历可见对象会被体证。可见对象与经历可见对象是不一样的,它们是不同因缘产生的现象。如果不能如实了知“看”,我们就会认为是“我”在“看”。
We may think we can touch a visible object, but when there is "touching", what appears
It may be hardness, softness, heat, cold, motion or pressure. A visible object, that which appears through the eye door, can”t be touched, it can only be seen. When a visible object is touched, it becomes a tangible object appearing through the sense-door of the body, being a completely different experience from that of a visible object. Seeing and touching can”t appear at the same time; they appear one at a time, at different moments.
我们可能会认为我们能够触摸可见对象,但是当有“接触”时,会出现什么?可能感受到硬、软、热、冷、移动或压迫。我们不能触摸通过眼门显现的可见对象,只能看见它。当我们触摸可见对象时,它就成为通过身体的感官门显现的可触对象,这与可见对象的体验完全不同。看和触不能同时出现,它们在不同的时刻逐个出现。
It is the elements of mind which may connect up the two experiences to relate to a certain thing, but again that process of nama is another series of different "conditioned realities" arising and falling away one at a time; it is not Self. When we touch a table, it is not the table which appears, but a tangible object or an experience of hardness, etc. At the moment hardness appears, there is only hardness and the "experience of hardness"; there is no table in hardness, there is no Self in hard…
《什么是无明 What is Moha (Ignorance)
》全文未完,请进入下页继续阅读…