..续本文上一页We listened to monks giving sermons and imagined things to be far away, beyond the range of our ears and eyes. We never thought at all to refer these teachings inwardly to ourselves, the converging points of the Dhamma. When the monks finished their sermons, the results could be summarized as this: ”We don”t have the capability of reaching the Dhamma that has been taught, because it”s infinitely deep and exceedingly subtle. The Dhamma explained and we the listeners lie on opposite sides of the world.” The thought never occurred to us that all of us -- teachers and listeners alike -- are in the same world of the frames of reference and the four Noble Truths, and that the matters explained were entirely our own affairs without the slightest deviation. These sorts of misunderstandings can happen to all of us.
But when the truth -- such as the frames of reference -- starts revealing itself in the course of our practice, these teachings turn step by step into a map for the mind. We see the body, feelings, mind, and phenomena as if they were a piece of paper covered with symbols and signs showing us the way to proceed so as to gain release from suffering and stress. The frames of reference and Noble Truths, within and without, become symbols and signs showing the way for the mind to proceed on all sides, as if they were saying, ”Hurry up and follow these arrows showing the way to safety. The enemy is in a frenzy searching for you right nearby and is waiting in ambush for you everywhere. Don”t be lulled into thinking that any of these places are safe. Only if you hurry through this jungle will you reach safety.” Our persistence in the practice then grows stronger, together with the mindfulness and discernment we have been training by using the frames of reference and Noble Truths as our whetstone and path. The body, feelings, mind, and phenomena that we used to investigate erratically and unevenly now become Dhamma on a common level and can all be investigated so as to be brought together and subsumed under the level of contemplation of pure phenomena.
When the mind takes the contemplation of phenomena as its frame of reference until it is skilled and thoroughly sure of itself, the contemplation of phenomena (dhamma) turns to deal exclusively with the affairs of the mind. At this stage you could say that the Dhamma becomes the mind, or the mind becomes Dhamma. Once the mind has entered purely into the contemplation of phenomena, then external conditions -- sights, sounds, smells, tastes, tactile sensations, and ideas, together with the senses of sight, hearing, smell, taste, feeling, and ideation, which used to be like a solid mountain of rock, obstructing the mind so that it could find no way out -- fade away and vanish from the imagination. The body, feelings, labels, thought-formations, and cognizance that were like clouds obscuring the heart are now dispersed bit by bit from their shapes -- the suppositions of conventional reality -- by the winds of mindfulness, discernment, conviction, and persistence, until they fade away to the point where almost nothing is left. What is left is simply a vapor arising from the heart: This is a level of phenomena that hasn”t yet been destroyed but can”t display itself openly because strong mindfulness and discernment have it surrounded and are constantly probing after it to destroy it at all times. Finally this level of phenomena -- the mind of unawareness (avijja) -- is utterly destroyed by mindfulness and discernment, using the truth of dhamma anatta -- phenomena are not-self -- and the teaching that all phenomena are unworthy of attachment. The notions of being, person, self, or others, when they no longer have any conventional suppositions in which to find shelter, must now float away of their own accord.
The moment that mindfulness and discernment have completed their duties toward the frames of reference, a nature that is extraordinary and amazing appears in all its fullness. All problems are resolved without any chance of continuation, because cause and effect between the khandhas and the mind have come to a full and lasting truce. Even though they still live together, they no longer quarrel the way they used to. Each is free in line with its truth. The word yatha-bhuta-ñana-dassana -- knowledge and vision of things as they are -- in the understanding of forest Dhamma means living with no mistrust between the khandhas and mind, the world and the Dhamma, the inside and the out. The heart and all things everywhere are no longer enemies as they used to be, and the heart can now put all things to their proper uses.
I ask that all of you as monks and meditators listen to this so that it goes straight to the heart, and make an effort until your practice goes straight to the heart as well. All of this dhamma will appear as a treasure of infinite worth in the hearts of those who are intent, and nothing will ever be able to separate them from it. The effort made for an honorable victory like that of the Buddha -- a victory unmatched by anything else in the world -- is the effort to take victory over oneself, as the Pali says,
atta have jitam seyyo: It is better to take victory over oneself.
This seems to be enough explanation for the time being, so now, at the end of this talk, I ask that the power of the Triple Gem safeguard and protect each and every one of you so that you meet with ease in body and mind, and so that you progress in virtue, concentration, and discernment until you can overcome all obstacles to the realm of security and peace that is nibbana.
《Things as They Are - The Four Frames of Reference》全文阅读结束。