打開我的閱讀記錄 ▼

懸命的蜘蛛絲 Spider Thread▪P6

  ..續本文上一頁

  第二天下午,潘杜來到西門邊的寺廟。那拉達法師在客廳接待他,聽他說完有關旅館所發生的經過後,這位比丘說:「你仍然有許多疑惑,所以我不打算對你所問的問題作任何的解釋,因爲你還無法接受。你的信心還不及米農狄發拉那麼深,所以想要成爲一位真正的佛弟子,你還有一大段路要去經曆。」

  The next afternoon, Pandu went to the monastery near the West Gate. Narada received him in the guest hall. Having heard the jeweler”s account of what had happened at the inn, the Bhikshu said, "You still have many doubts, and so I would prefer not to give you all the explanation that you ask for. You would not accept it. Your faith is not yet as deep as the farmer Devala”s, and you still have to undergo many trials before you become a true disciple of the Buddha."

  「尊貴的法師啊!」潘杜謙恭地說:「請您再詳細地解說,這樣我才好奉行您睿智的勸導。」

  "Venerable Dharma Master," said Pandu humbly, "I beg you to give me the explanation you spoke of, so that I will be better able to follow your wise advice."

  「很好!」這位比丘說:「那麼記住並好好思惟我所說的話,這樣或許你日後就會明白了。我曾經告訴過你,每個人的命運都是自己的作爲造成的。例如你那個有錢的朋友摩利卡,雖然有許多福報,智慧卻不足。他相信所謂的命運之輪不斷地神秘運轉著;事實上,並沒有什麼神秘可言。他的富足和稱心如意,完全是由他的身語意所造成的,與其他一切外力無關。而他之所以生生世世富有如意,也只不過是因爲他生生世世仁慈慷慨。我想他不會像你對摩诃都塔那樣地對待一名奴隸。」

  "Very well," the Bhikshu said. "Then remember what I say and contemplate it well. In the future you may come to understand. I have told you how each and every one of us makes his own destiny, in accordance with what he does. Your rich friend Mallika, for example, has many blessings, though he has little wisdom. He believes that the wheel of fortune, as he calls it, turns round and round mysteriously. But there is no mystery. His prosperity and contentment have nothing to do with any force outside of his own actions, words, and thoughts. In life after life he is wealthy and contented, simply because in life after life he has been kind and generous. I don”t think he would have treated any slave the way you treated your slave Mahaduta."

  「的確!」潘杜說:「他試著阻攔我,可是我很生氣,就聽不進他的話。」

  "Indeed," Pandu said. "He did try to restrain me. But I was angry and did not listen."

  「是啊!」那拉達法師點頭說:「別以爲摩诃都塔無緣無故被你殘酷毒打的這份債,你可以不必受報;別妄想這世界是神不知、鬼不覺,以爲做事不必承擔後果。記住!你的所作所爲,不管是善是惡,也不管有多微小,早晚都會等量回報在自己身上。就如同俗話說:

  "Yes," Narada said, nodding. "And don”t think that you are free of the debt you owe Mahaduta for having had him so cruelly beaten without cause. Don”t think that you are alone in this world, or that your actions have no consequences. Remember that sooner or later your every action, whether good or evil, however small it may be, will be returned to you in kind and in the exact amount. As the saying goes,

  種瓜得瓜,種豆得豆;

  善有善報,惡有惡報。

  Plant beans, and you harvest beans;

  Plant melons, and you harvest melons.

  你希望別人如何對你,先要如何對人。事實上,你並沒有一個單獨的自我;你和其他衆生的體性是相同的;因此,在每一個思想行爲裏,你和衆生的密不可分,更甚于五髒六腑間的關系。」

  Goodness brings about good, while evil is repaid with evil.” Treat all living creatures as you would wish to be treated yourself. Actually, you have no separate self. You are of the same basic substance as all other living beings; and so, in your every thought and act, you are related to them even more closely than the organs of your body are related to each other.

  「如果你心中真相信這一點。」那拉達法師繼續說:「你就不會想傷害其他衆生;因爲你知道他們和你是一體的,所以衆生受苦時,你將會感同身受,因此總會盡力幫助他們。讓我說個偈頌做爲你的引導:

  "If you can truly understand this in your heart," Narada continued, "you will have no more desire to harm other beings, because you will know that they are the same as you. You will feel their sufferings as your own, and so you will always try to help them. Let this verse guide you:

  害人終歸害自己

  助人更得助力多

  覓求清淨光明道

  去此妄想我有我

  He who hurts others hurts himself;

  He who helps others helps himself even more.

  To find the pure Way, the Path of Light,

  Let go of the falsehood that you have a self."

  潘杜起身向法師叁頂禮──這是他有生以來,對任何人都前所未行的舉動。然後他說:「法師,我會牢記您的教導。我打算回到我的故鄉憍賞彌,建一間寺廟,讓所有的鄉人,都有機會聽聞微妙的佛法。唯願法師慈悲,幫助我完成這個心願。」

  Pandu rose and bowed down three times to the Dharma Master, something that he had never before done to anyone. Then he said, "I wi…

《懸命的蜘蛛絲 Spider Thread》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net