正分37 結行 回向所作善根
※【導讀】
本頌乃是大乘佛教例行的“結行回向”,是說佛子們要將依照正分1—36偈所開示的方法而修成的善根,“爲除無邊衆生苦”,而以不著“能、所、事件”的“叁輪體空”的“清淨慧”,“回向菩提”、回向終極的覺悟。
經中說以菩提心與般若慧所貫穿的大乘回向之力,猶如天界如意寶樹一樣,可使善果生生不已,而終無枯槁之患;又如“天雨一滴,墮于大海,大海不涸而此滴不盡”一樣,可使善根遍及法界大海,而永無幹涸之虞。
佛法講“萬法唯心”,以菩提心與般若慧所貫穿的大乘回向之力,心量猶如虛空,遠離中、邊,極其廣大,“是經義不可思議,故果報亦不可思議”,因而,由不可思議的大乘回向之力所攝持的善根,自然也是如此的不可思議。有關這層深義,諸大經論皆可成立此理,恐繁不贅;吾等大乘佛子,自當深信不疑、踏實笃行。
本頌可與《入菩薩行·第十回向品》對讀,相信必能培養出更加廣大的宗教情操來。
※【釋異】
本頌前兩句“如此勤修所生善,爲除無邊衆生苦”,有的譯作“勤修諸行所生善,爲除衆生無邊苦”。這兩句的藏文原義是:爲了剔除無邊衆生的痛苦,將按上述方法而勤修來的善行……
藏文中的“待大尊敗”[■],是地道的“如此勤修”之義,是指按作者在正分1—36所述的方法勤修。若譯爲“勤修諸行”,則似乎很難看出作者的這層用心。此其一。其二,藏文的第二句,就字面意思來看,是典型的“爲除無邊衆生苦”,而非“爲除衆生無邊苦”,若有懷疑者,大家不妨一起仔細研究藏文原文;而就義理來看,由于大乘的發心是“願一切有情遠離苦及苦因”、“如一衆生未成佛,終不于此取泥洹”,因而,這裏強調的當然也應該是無邊衆生的痛苦而非衆生的無邊痛苦。
其他個別字詞的重譯,無關大局,故不再一一贅述其因。