打開我的閱讀記錄 ▼

慈悲的法流 第叁天 問答 Questions and Answers▪P3

  ..續本文上一頁rma in ancient India, why does the caste system exist today

  

  答: 因爲人們忘了正法;當正法從這個社會消失時,階級製度就變強。當這個社會之中存有正法,階級製度是不可能存在的。

  

  A: Because they forgot Dharma. When Dharma disappears from society, then the caste system becomes strong. When there is Dharma, there can”t be a caste system in society.

  問: 如何成就自己的目標與抱負呢?

  Q: How to accomplish one”s goals and ambitions

  

  答: 經由修習內觀來淨化你的心,你就會成爲自心的主人。那麼你會發現你在世俗所做的一切都是成功的;在出世間也一樣,所做的也是成功的。所以做你自心的主人,淨化你的心!

  A: Purify your mind by Vipassana and you become the master of your mind. Then you will find that all the work you do at the mundane level will be successful. At the supra-mundane level also, your work will be successful. So be the master of your mind. Make your mind pure.

  問: 一個人要參加多少次的內觀課程呢?

  Q: How many times does a person have to attend a Vipassana course

  

  答: 這要視情況而定,但我要說的是,先來參加一次十日課程,然後看看這對 你有了什麼樣的幫助。如果你發現能應用在生活上,非常好,過一陣子,再來參 加另一次的十日課程。但是重要的不在于只參加十日課程而已,而是要將內觀的 方法應用在你的生活當中。如果你每天的生活當中,內觀對你有明顯的幫助,那 麼你的修習是正確的;否則只是去參加課程,對你是沒有幫助的。

  A: It depends, but I would say first attend for ten days, and see yourself how it has helped you. If you find that you can apply it in life, very good. Later on, go for another ten days. But the main thing is not merely going to the courses for ten days, but applying the technique in life. If Vipassana is manifesting itself in your day-to-day life, then you are practising properly. Otherwise, merely going to courses will not help.

  問: Dharma 和 Dhamma 有何差別?

  Q: Is there any difference between Dharma and Dhamma

  

  答: 一個是梵文,一個是巴利文,沒有差別。

  A: There is no difference.

  問: 您對無法參加十日課程的人有什麼建議呢?

  Q: What do you suggest to people who cannot attend a ten-day course

  

  答: 請下定決心來參加一次十日課程,沒有參加,就得不到什麼結果。這是沒有魔術或奇迹的。假使我只坐在這兒花費一小時就能夠指導他們,那麼我何必要 求他們撥出十天的時間來參加呢?花一個小時是很容易的,但是沒有用;你必須 在生命之中,騰出十天的時間來學習這個方法。這是一個如此深奧、如此微細的方法,是需要一些時間來學習的。

  A: Make a determination to come to a ten-day course. Without that, nothing can be done. There is no magic, no miracle. Why would I ask people to spare ten days of their life, if I could just sit here and teach them in an hour

   That would be easy, but it wouldn”t work. One has to spare ten days of one”s life to learn the technique. It is such a deep technique, such a subtle technique, that it requires time.

  問: 請描述一下,您日常生活中典型的一天。

  Q: Describe a typical day in your everyday life.

  

  答: 我持續地修持內觀,持續地指導內觀;我使我自己快樂,也使其他人快樂──這就是我做的事。

  A: This is what I do: I keep practising Vipassana. I keep teaching Vipassana. I make myself happy, I make others happy.

  問: 當我們用功時,如何去除淫欲的念頭呢?

  Q: How can we remove thoughts of lust while we are studying

  

  答: 不是只有在用功時如此,而是任何時刻都要如此!淫欲就是淫欲,它是有害的。愛應該是清淨的愛;清淨的愛是單行道,你不期望有任何回報。法、內觀, 將會幫助你將這淫欲的念頭轉爲清淨的愛──清淨的愛是沒有絲毫激情的,清淨 的愛是充滿慈悲的。

  A: Not only while studying, but all the time! Lust is lust; it is harmful. Love should be pure love. Pure love is one-way traffic; you don”t expect anything in return. Dharma, Vipassana, will help this lust to turn into pure love—pure love is without a trace of passion. Pure love is full of compassion.

  問: 這個方法是否以自我爲中心呢?我們要如何才能讓自己變得活躍並且幫助 他人呢?

  Q: Isn”t this technique self-centred

   How can we become active and help others

  

  答: 首先你必須以自己爲中心,你必須幫助你自己;除非你先幫助你自己,否則你無法幫助別人。[一個弱者是無法幫助另一個弱者的:一位跛腳的人無法幫助另一個跛腳的人。]你必須使自己夠堅強,然後用這個力量來協助他人,也使他們堅強。

  A: First you have to be self-centred, you have to help yourself. Unless you help yourself, you can”t help others. A weak person cannot help another weak person. A lame person cannot help another lame person. You have to become strong yourself, and then use this strength to help others and make others strong also.

  問: 在…

《慈悲的法流 第叁天 問答 Questions and Answers》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net