When the Disciples First Came,
They Met with Difficulty
徒弟先來 處處碰壁
Before Patriarch Bodhidharma himself went to China, he sent two of his disciples there first. Who would have thought that when they got to China they would be totally ostracized and bullied
在達摩祖師沒有到中國以前,他派過兩個徒弟到中國來;孰不知到中國,受了很大的氣,被人欺負。
Those two disciples, named Fo Tuo and Ye She, were Indians who went to China to transmit the Sudden Teaching Dharma Door of the Chan School that advocates seeing the nature and becoming a Buddha, and which does not abide in language.
他這兩個徒弟都是印度人,一個叫佛馱,一個叫耶舍,他們到中國傳頓教法門,也就是不立文字,見性成佛的禅宗法門。
At that time in China another Indian monk named Bodhiruchi was aware that these two monks had also come from India to explain the Chan School. Chan belongs to the Great Vehicle Teaching, but Bodhiruchi explained the Tripitaka Teaching, which belongs to the Small Vehicle.
那時中國也有一個印度和尚叫菩提流支,這個和尚一看,又來了兩個和尚是講禅宗的。禅宗是大乘佛法,而他是講叁藏的,是小乘法。
For that reason, Bodhiruchi got all other monks to join together to ostricize these two Indian monks. No matter what they said, no one would listen. No matter where they went, everyone ignored them. Deciding that the situation was meaningless, they left. That is how these two disciples of Patriarch Bodhidharma came to leave the western capital of Changan.
這時候菩提流支就聯合所有的和尚默擯他們。默擯──就是不和他們講話,你講什麼,也沒有人聽。所以無論到什麼地方講,人家都不睬他們,這麼一來,他們自己也覺得沒意思,就走了。達摩祖師這兩個徒弟就這樣由西京長安那個地方硬給趕走了。