達摩祖師西來意
The Intention of Patriarch Bodhidharma”s Coming from the West
上宣下化老和尚講述
by the Venerable Master Hsuan Hua
Preface
前言
Originally I came to this land To transmit Dharma and save deluded beings. One flower, blooming with five petals,Will bear fruit naturally.
我本來茲土 傳法度迷情
一華開五葉 結果自然成
I have often told you that when Patriarch Bodhidharma first went to China, he found it truly difficult to convert the Chinese people.
我常對你們講,達摩祖師到中國時,那真是啊!很不容易教化中國人。
目錄
01.前言
Preface
02.達摩祖師 西來震旦
Patriarch Bodhidharma, Comes from the West to China
03.中國佛法 似有似無
Buddhism Seems to Be in China, Yet It Really Is Not
04.徒弟先來 處處碰壁
When the Disciples First Came, They Met with Difficulty
05.手做拳頭 拳頭做手
The Hand Makes a Fist; The Fist Makes a Hand
06.初道廣州 人見畏之
Arriving First at Guangzhou, He Is Feared by All Who See Him
07.受盡毀辱 難度老少
Being Insulted Left and Right, He Finds Both Adults and Children Difficult to Convert
08.梁王武帝 炫示功德
Emperor Wu of Liang Boasts of His Own Merit and Virtue
09.說有功德 實無功德
Actually He Had No Merit and Virtue At All
10.當面錯過 不識祖師
Meeting Face-to-Face, He Misses His Chance, Failing to Recognize the Patriarch
11.前生因緣 餓死狝猴
Causes and Conditions from a Previous Life: He Starved a Monkey
12.今世果報 餓死臺城
Receiving Retribution in This Life, He Starves to Death in the Palace
13.天花亂墜 地湧金蓮
The Heavens Rain Down Flowers; Golden Lotuses Well Forth from the Earth
14.祖師問難 講經爲何
The Patriarch Asks Him, "Why Are You Explaining Sutras
"
15.神光法師 反唇相譏
Dharma Master Shen Guang Retorts Sarcastically
16.生死未了 惱羞成怒
Having Not Yet Ended Birth and Death, His Annoyance Turns to Rage
17.脾氣暴發 怒打祖師
Once His Temper Flares, in His Rage, He Strikes the Patriarch
18.打落牙齒 和血而吞
The Blow Breaks Teeth; He Swallows Them with the Blood
19.祖師忍辱 默然而去
Enduring the Insult, The Patriarch Leaves Silently
20.鹦鹉知音 問計出籠
A Parrot, Understanding Who He Is, Asks How to Escape the Cage
21.靈鳥裝死 巧出樊籠
The Smart Bird, Pretending to Be Dead, Cleverly Escapes the Cage
22.生死自由 真出籠計
Freedom over Birth and Death Comes When We Truly Escape Our Cage
23.十殿閻君 請師喝茶
The Yamas of the Ten Courts Invite the Master to Tea
24.誰能不死 閻君亦拜
Even the Venerable Yamas Will Bow to Whoever Is Free from Death
25.神光法師 赤足追祖
Barefoot, Dharma Master Shen Guang Races after the Patriarch
26.見鳥出籠 悟裝死人
Meeting the Parrot Who Escaped from the Cage, He Realizes He Must Pretend to Be Dead
27.追隨祖師 直至嵩山
Pursuing the Patriarch, He Follows Him Straight to Mount Song
28.祖師面壁 法師求忏
While the Patriarch Sits Facing the Rock Wall, The Dharma Master Seeks to Repent
29.九載跪求 了生法門
Kneeling for Nine Years, He Seeks the Dharma for Ending Birth and Death
30.神光斷臂 考題交卷
Slicing Off His Arm, Dharma Master Shen Guang Solves the Problem
31.天降紅血 呈示祖師
The Snow that Falls from the Sky Turns Red; He Presents It to the Patriarch
32.真心求法 祖師傳法
He Seeks the Dharma with a True Mind; the Patriarch Transmits It to Him
33.覓心不得 安心已竟
Searching for His Mind, He Cannot Find It; His Mind Is Already Calmed
34.萬法歸一 死生自由
The Myriad Dharmas Returning to the One, Attaining the Liberation from Birth and Death
35.聖人之體 毒不可侵
Poison Cannot Invade the Body of a Sage
36.傳法有人 示入涅槃
Having Transmitted the Dharma to Someone, He Appears to Enter Nirvana
37.只履西歸 遇見宋雲
As He Returns West Carrying One Shoe, He Encounters Song Yun
38.預言應驗 國王駕崩
His Prediction Was True: The Emperor Had Died
39.空棺只鞋 祖師何在
Only One Shoe in an Empty Coffin: Where Is the Patriarch
40.六祖浣衣 方辯述奇
As the Sixth Patriarch Washes His Sash, Fang Bian Relates a Strange Tale
41.王氏孝子 守孝六年
Filial Son Wang Practiced Filiality Beside the Grave for Six Years
42.守孝圓滿 護法顯聖
At the End of His Filial Mourning, a Dharma Protector Presented a Sage
43.明朝和尚 民國來訪
A Monk from the Ming Dynasty Came to Visit during the Republic
44.傳法叁人 全身空無
He Transmitted the Dharma to Three People; His Body Is Empty and Gone
《達摩祖師西來意 The Intention of Patriarch Bodhidharma’s Coming from the West - 前言 Preface》全文閱讀結束。