打開我的閱讀記錄 ▼

法見 中譯導讀

  中譯導讀

  向智尊者( Ven. Nyanaponika Thera,1901 ∼ 1994)是德藉上座部佛教的研究者與修行者。一九八六年,菩提長老將其畢生研讀巴利經典所寫的著作彙編成二六七頁《法見》一書。一九九四年菩提長老爲慶祝尊者九十叁歲生日再版《法見》,除了原有初版的篇章外,並加入尚未收錄的著作,此擴大版的《法見》以叁叁七頁問世。尊者于當年十月圓寂。

  本書初版序是德國弗洛姆(Erich Fromm,1900 ∼1980, 人本主義哲學家和精神分析心理學家) 于一九七六年所寫〈向智尊者對西方的重要意義〉一文。弗洛姆引導讀者從時代背景認識向智尊者及其作品所代表的意義。他指出,尊者在身爲學者、老師和協助者的角色扮演中,以其宗教修持者、心理學家與人類學家的知識涵養,展現宏觀、冷靜、睿智、細膩又謙虛的特質。弗洛姆認爲,尊者對佛教教義的掌握與領悟,使其著作成爲廿世紀末困惑者的指引,也是西方心靈複興最重要的貢獻之一。

  向智尊者一九五八年創立佛教出版協會(BPS),將佛教代代以法見傳遞──《法見》

  他在教義上所洞徹、體悟的見解,透過文字刊載在《*輪》、《菩提葉》系列小冊子裏,使佛法得以傳播到西方,爲渴望出家、認識佛法的西方人築起跨越佛教的橋梁。一九八四年起,菩提長老于尊者晚年服侍在側,兩人關系亦師亦友。爾後,菩提長老接下佛教出版協會的職務,參與《法見》初版、再版編輯,爲讀者詳細概介本書。首先,他介紹向智尊者的一生,從家庭背景而後學佛、出家的因緣,以及在斯裏蘭卡五十五年對佛教的研究、修學和奉獻。菩提長老並以上座部教法爲題,簡要解釋佛陀所證悟和宣說的四聖谛核心教法,作爲了解向智尊者所要探究、解釋教義的背景基礎以及本書文章編排次序的依據,最後並對本書所選輯每一篇文章的背景做一扼要說明。

  本書長篇文章有九篇,另有八篇較短論述,可說是一部浩瀚的彙輯作品。爲便利讀者方便閱讀,中譯編譯組于每一長篇文章加上段落標題。尊者的文章引用不同的宗教與社會人文學科知識,必要處有譯注補充相關的資料;另外,文中經典數據引文出處頁數的出入也有修正。菩提長老于簡介中提到本書所選輯文章與佛陀四聖谛核心教法的關系。我們可以從每一篇獨立的文章中看到,尊者闡述每一教義時總不離以「四聖谛的因果關系」來思惟。除了按本書的次第研讀外,爲令讀者在閱讀上更能掌握本書裏佛法教義的關系,編譯組更嘗試將長短共十七篇文章依苦集滅道四聖谛架構來分類、導覽。

  首先,讀者可以先閱讀〈如實知見〉、〈佛教與神的概念〉、 佛教的崇拜〉及〈無畏的信仰〉,它們說明了佛教異于其他宗教的殊勝處,以及建立修學佛法的正確態度。以下是四篇的主要大意:本書名爲「法見」,法見是一種如實知見事物無常、苦、無我本質的觀智。〈如實知見〉讓我們簡要了解在世出世間徹悟萬物叁個基本特性對修行解脫的幫助,此解脫知見的培養正是貫穿向智尊者文章的核心。無常、苦、無我的理論基礎是緣起說。此教義于〈佛教與神的概念〉表明了佛教既非「否定神信仰」的無神論,也非「神創造世界」的有神論;既非死後虛無的斷滅論,也非萬物恒常不變的常見論。佛教修道是如實看透身心經驗的本質,此既不是真實永恒,也不是神的顯現。向智尊者指出,神的概念是信仰者對理想典範的一種投射,而立基于神誡的道德說容易失去其權威和人的信任。〈佛教的崇拜〉,佛陀勸阻弟子不要對他個人産生情緒性的崇拜,而以「見法身即見如來」來引導建立正確的信仰。文中提到,修習「佛隨念」來培養尊敬和恭敬能力比外在崇拜的形式更爲重要。深信是對佛陀教誨的理解所産生的尊敬與虔誠,〈無畏的信仰〉中更提到以正念來達到信仰與智慧平衡的重要。具有智慧的信仰才能無畏邪惡與愚癡的強大勢力。

  閱讀完此四篇文章後,讀者可依據四聖谛架構接續研讀其他文章,以便了解每一篇章之間的關系並掌握其要義。以下將打破文章的順序,將文章依苦集滅道四聖谛的分類逐一簡要介紹每篇的大意。

  〈息苦之道〉、〈爲何要離苦〉和〈生命的四食〉內容屬于苦聖谛的範圍。〈息苦之道〉原是尊者針對德籍讀者而寫的文章,首次以英文刊載于再版的《法見》裏。離苦得樂是衆生深層的希求,也是宗教存在的終極關懷;佛法更由佛陀親證且示現衆生解脫的存在與當生解脫的可驗性與可悟性。本篇主要詳細地揭示佛陀四聖谛的核心教法,如何藉由知苦、斷集、慕滅,並依循戒定慧叁學的修習而得解脫。苦聖谛不僅要認知自己內外身心的苦,還要警覺自己的苦爲別人所帶來的痛苦與傷害,如佛陀在經典所開示:因保護自己,而保護了他人;因保護他人,而保護了自己。能覺察此一自他的相互關系將可幫助趨向解脫之道,這也是〈爲何要離苦〉的主旨。讀者將兩篇一起閱讀可深廣苦聖谛的義涵。〈生命的四食〉,向智尊者依「一切有情依食而住」的教說揭示了佛陀教導致使生死輪回的根本與斷除此根本的真理。不管身或心都是同樣渴望滋養,並經曆吸收同化的過程而維系生命的延續。文章以佛陀〈子肉經〉裏的四食譬喻說明生命的苦迫,更闡述苦的根源來自對四食的渴求,若能于攝取食物的過程體悟一切存在無常、苦、無我和緣起的本質,便可斷除對四食的執取而達到苦的止息。

  〈蛻皮〉、〈善惡的根源〉、〈業與業果〉與〈心的五蓋〉是探討苦的根源,屬于集聖谛。〈蛻皮〉是尊者對《經集》〈蛇經〉一經深刻體悟的诠釋。蛇依循所屬物種的法則而丟棄已成爲負擔的舊皮,並努力將舊皮蛻去而獲得自由;尊者以此譬喻認真致力于教法的實踐者如何厭離煩惱,放舍根源于妄我的執著而達到真正解脫的自由。〈善惡的根源〉 是探究衆生苦的來源,由貪瞋癡不善根的驅使而産生身語意業的造作,是許多苦難與禍害的根源。阿羅漢追求涅槃的極致,即是貪、瞋、癡的寂滅。文中,向智尊者從巴利經論中選了叁十五則佛陀對善不善根相關議題的開示,並逐一翻譯闡釋。善惡的根源來自善、不善的身語意業行,盡管業與業果之間依循著因果法則,但〈業與業果〉裏向智尊者引用佛陀的教法來說明業果是可以改變的;這使輪回之苦的解脫成爲可能,也脫離決定論、宿命論等異說。業果轉變的可能性必須了解,苦是根源于身心蘊合過程産生執取六塵的業行,如此才能找到真正斷盡業緣的藥方。〈心的五蓋〉,五蓋是無明煩惱的根源,它障礙解脫的證悟。向智尊者從佛陀開示的經論裏找出與五蓋有關的經文,除了總說五蓋,更逐一對每一蓋作解說及其對治的方法。文中更引〈沙門果經〉的譬喻來說明:比丘若不能棄舍五蓋,應當觀自己就像負債者、患病者、囚獄者、奴隸、穿越荒野之境的旅人;反之,當五蓋根除後,一個人就像清還了債務、從病中康複、從獄中獲釋、重獲自由或脫離險境一樣。

  〈無我與涅槃〉是針對涅槃境界的探討,歸類爲滅聖谛。文章裏,向智尊者一開始以佛陀緣生緣滅的中道真理破除有無的二元論,並探討斷、常見論對立思考的根源。由于西方學者以「無有」來诠釋涅槃,因而有了「佛教是虛無主義或形而上哲學」的錯誤主張。向智尊者指出滅聖谛涅槃是要體悟的,不像第一與第四聖谛是透過了知和修習。涅槃的證悟境界難以說明它是什麼,只能從它不是什麼來诠釋,因此尊者以上座部的《清淨道論》及其注釋書《勝義寶函》,還有相關的經文來建立對涅槃概念的正確知見。

  最後屬于修道聖谛的篇章有〈叁歸依〉、〈念的力量〉、〈受念處〉、〈以正念保護〉和〈四梵住〉。 〈叁歸依〉一文,尊者指出歸依含有意志、理解與感性叁層面的意識行爲,此叁層面的相互關系表現出佛教異于其他宗教信仰的真正特色和歸依的真實意義。接著尊者引出論典裏所保留最珍貴的歸依儀軌,從頂禮(尊重、謙卑的心)、誓願成爲佛弟子(積極學習的心)、以叁寶爲引導楷範到奉獻自我(出家修行的誓願,非指一般的歸依),四個不同的漸進歸依層次。〈念的力量〉,「念」具有使芥子變須彌的能力,尊者首先于本文談到念的重要,《中部尼科耶》〈四念處經〉:「諸比丘,有一妙道可淨衆生,可度憂悲,可滅苦惱,可達正道,可證涅槃,此妙道即四念處。」尊者並以其體驗詳細說明如何透過禅修培養純然專注,以展現「念」的真正力量。

  〈受念處〉是叁十七道品裏四念處修習之一。尊者一開始先談到「感受」在生活裏所扮演的重要角色。根境識和合會生起受(觸緣受),單純的感受可經由心念專注于受的生起與消失,否則會經由行蘊的運作而産生情緒(受緣愛);然愛並非隨感受與生俱來,所以受可說是解脫的關鍵因素。尊者于文章教導我們如何于日常生活觀受念處,以達到從苦解脫的最高目標。〈以正念保護〉,尊者以經典賣藝耍技師徒故事裏的兩個重點「保護自己就能保護他人,保護他人就能保護自己」,來說明佛陀對于個人和社會倫理、自我主義、利他主義問題的態度。正確地保護自己是智慧的表現,正確地保護他人是慈悲的呈現;此二者都須以正念來保護與引導。〈四梵住〉,慈悲喜舍四無量心的崇高境界打破人際間的界限,進而建立一祥和安樂的社會。四梵住的修習依次以慈悲喜舍爲業處,其目的是能將四種特質成爲穩固自發的態度,並逐漸展現其無量性,以破除人、地域的界限。尊者扼要介紹四梵住的修習方法,並逐一闡述四梵住及彼此之間的關系。

  本書彙集向智尊者一生對佛法知見的洞察力、深入的禅修體驗、跨越各宗教人文學科領域的豐富涵養,並展現其卓越的人格特質。香光書鄉編譯組結合法師與居士的力量,以接力方式終使中譯本付梓。無法在此一一列出所有曾經協助本書出版的僧俗二衆,謹代表編譯組感謝所有參與者的付出。其中特別要提出的是,自拙法師帶領顔郁芳、周寬寬等居士翻譯初稿,沒有她們的耐心和毅力,此書的完成將是遙遙無期;期間還有陳布燦、林武瑞居士等負責完成二校的審稿,使最後審校得以順利進行。出版前的最終審校仍不敢大意,編譯組再閱讀原文逐一作了修訂與潤稿。誠如前面所提,向智尊者的學養、涵養與內斂修行的深廣皆是後輩學習之楷範,譯文裏恐尚有不盡周全之處,若有任何翻譯失誤則由編譯組概括承擔,並期待與感謝大家的指正。

  佛教代代相傳,從此地傳到彼地,終究取決于「法見」的傳遞;沒有法見,所傳遞的將只是呆板的儀式,而非是那激勵、振奮並令衆生解脫的真理。

  香光書鄉編譯組

  釋見豪

  2011.05.10

  

  縮語表

  AN 增支部

  Dhp. 法句經

  DN 長部

  Itiv. 如是語經

  MN 中部

  SN 相應部

  Snp. 經集

  Vism. 清淨道論

  

《法見 中譯導讀》全文閱讀結束。

✿ 继续阅读 ▪ 法見 1 息苦之道

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net