第叁章﹕悌
Chapter Three﹕ FRATERNITY
兄道友,弟道恭,兄弟睦,孝在中。
財物輕,怨何生,言語忍,忿自泯。
或飲食,或坐走,長者先,幼者後。
長呼人,即代叫,人不在,己先到。
稱尊長,勿呼名,對尊長,勿見能。
路遇長,疾趨揖,長無言,退恭立。
騎下馬,乘下車,過猶待,百步余。
長者立,幼勿坐,長者坐,命乃坐。
尊長前,聲要低,低不聞,卻非宜。
事諸父,如事父,事諸兄,如事兄。
事
| 諸
| 父
| ,
| 如
| 事
| 父
|
shi
| zhu
| fu
| ru
| shi
| fu
| |
侍奉
| =""> 伯父、叔父、舅父
| 如同
| 侍奉
| 父親
| ||
to serve
| all uncles
| as
| to serve
| father
| ||
侍奉諸位伯叔舅父,如同侍奉自己的父親一樣恭敬。 We should serve all our uncles as respectfully as we serve our own fathers.
| ||||||
事
| 諸
| 兄
| ,
| 如
| 事
| 兄
|
shi
| zhu
| xiong
| ru
| shi
| xiong
| |
侍奉
| 堂兄、表兄
| 如同
| 侍奉
| 哥哥
| ||
to serve
| all older cousins
| as
| to serve
| brother
| ||
對待各個堂表姻兄,如同對待自己的哥哥一樣友愛。 We should be as friendly with our older cousins as we are with our own older brothers.
|
有一對聯語說得好﹕
天下無不是的父母,
無父母時方知;
世間最難得者弟兄 ,
有弟兄時不覺。
There is a couplet that says:
There is nothing in the world that does not come from parents;
we realize this only when we are without parents.
Brothers are the hardest to come by in the world.
But we don”t realize it when our brothers are around.
人倫肇始于父母,其次乃有兄弟師長,所以「孝悌」二者,斯爲倫理教育的基礎 。所謂「基」,是造屋的地基,要先奠定地基,房子才能夠搭蓋起來;礎,是屋柱的盤石,若不立穩盤石,房子就容易傾斜崩壞。但孝悌二者,卻又不是那麼狹義,只顧自己的父母兄弟而已;我們還要把「孝」擴充到伯叔諸舅,甚至一切長輩上,把「悌」也擴充到堂表兄弟姐妹,甚至一切同輩晚輩上…
《弟子規淺釋 Standards for Students 第叁章﹕悌 Chapter Three﹕ FRATERNITY - 9》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…