第三章﹕悌
Chapter Three﹕ FRATERNITY
兄道友,弟道恭,兄弟睦,孝在中。
财物轻,怨何生,言语忍,忿自泯。
或饮食,或坐走,长者先,幼者后。
长呼人,即代叫,人不在,己先到。
称尊长,勿呼名,对尊长,勿见能。
路遇长,疾趋揖,长无言,退恭立。
骑下马,乘下车,过犹待,百步余。
长者立,幼勿坐,长者坐,命乃坐。
尊长前,声要低,低不闻,却非宜。
事诸父,如事父,事诸兄,如事兄。
事
| 诸
| 父
| ,
| 如
| 事
| 父
|
shi
| zhu
| fu
| ru
| shi
| fu
| |
侍奉
| =""> 伯父、叔父、舅父
| 如同
| 侍奉
| 父亲
| ||
to serve
| all uncles
| as
| to serve
| father
| ||
侍奉诸位伯叔舅父,如同侍奉自己的父亲一样恭敬。 We should serve all our uncles as respectfully as we serve our own fathers.
| ||||||
事
| 诸
| 兄
| ,
| 如
| 事
| 兄
|
shi
| zhu
| xiong
| ru
| shi
| xiong
| |
侍奉
| 堂兄、表兄
| 如同
| 侍奉
| 哥哥
| ||
to serve
| all older cousins
| as
| to serve
| brother
| ||
对待各个堂表姻兄,如同对待自己的哥哥一样友爱。 We should be as friendly with our older cousins as we are with our own older brothers.
|
有一对联语说得好﹕
天下无不是的父母,
无父母时方知;
世间最难得者弟兄 ,
有弟兄时不觉。
There is a couplet that says:
There is nothing in the world that does not come from parents;
we realize this only when we are without parents.
Brothers are the hardest to come by in the world.
But we don”t realize it when our brothers are around.
人伦肇始于父母,其次乃有兄弟师长,所以「孝悌」二者,斯为伦理教育的基础 。所谓「基」,是造屋的地基,要先奠定地基,房子才能够搭盖起来;础,是屋柱的盘石,若不立稳盘石,房子就容易倾斜崩坏。但孝悌二者,却又不是那么狭义,只顾自己的父母兄弟而已;我们还要把「孝」扩充到伯叔诸舅,甚至一切长辈上,把「悌」也扩充到堂表兄弟姐妹,甚至一切同辈晚辈上…
《弟子规浅释 Standards for Students 第三章﹕悌 Chapter Three﹕ FRATERNITY - 9》全文未完,请进入下页继续阅读…