第叁章:悌
Chapter Three: FRATERNITY
兄道友,弟道恭,兄弟睦,孝在中。
財物輕,怨何生,言語忍,忿自泯。
或飲食,或坐走,長者先,幼者後。
長呼人,即代叫,人不在,己先到。
稱尊長,勿呼名,對尊長,勿見能。
路遇長,疾趨揖,長無言,退恭立。
騎下馬,乘下車,過猶待,百步余。
長者立,幼勿坐,長者坐,命乃坐。
尊長前,聲要低,低不聞,卻非宜。
事諸父,如事父,事諸兄,如事兄。
騎
| 下
| 馬
| ,
| 乘
| 下
| 車
|
qi
| xia
| ma
| cheng
| xia
| che
| |
騎坐
| =""> 下來
|
| 乘坐
| 下來
| 車輛
| |
to ride an animal
| to get down
| horse
| riding
| to get down
| carriage
| |
遇見長輩時,我們若騎著馬,要趕快下馬;若坐著車,要立刻下車。 When we riding on a horse or in a carriage and meet an elder walking on the road, we should get down from the horse or carriage to greet him.
|
過
| 猶
| 待
| ,
| 百
| 步
| 余
|
guo
| you
| dai
| bai
| bu
| yu
| |
過去
| 還
| 等待
|
| 腳步(的距離)
| 多
| |
to pass by
| still
| to wait
| one hundred
| (the distant … 《弟子規淺釋 Standards for Students 第叁章﹕悌 Chapter Three﹕ FRATERNITY - 6》全文未完,請進入下頁繼續閱讀… |