打開我的閱讀記錄 ▼

弟子規淺釋 Standards for Students 第一章:開宗明義章 Chapter 0ne - 4▪P2

  ..續本文上一頁ve. If we study them, we can develop a gentle and honest nature.

  《書經》是中國上古的曆史書,讀了可使人通達事理而有遠見。《樂經 》記載著音樂的道理,了解它,會令人知識廣博而平易善良。《易經》雖是一本蔔筮的記載,卻窮究天四時之變化:讀通了它,人自然而然地敬天畏命,退而能守,進而能取了!《禮》是研習待人處世的種種禮節,學習這門知識,能令人恭敬自重而儉約。《春秋》是孔子褒貶君臣大義的一部史書,我們可以自當中學到如何應對言談。

  The Book of History, which records the history of China in remote antiquity, can give us a more comprehensive understanding of the facts and principles and a more farsighted view. If we can understand the principles of music theory found in the Book of Music, it will expand our learning and make us more mellow and easy-going. TheBook of Change, while used for pination purposes, is actually an exhaustive key to the changes of Nature through the four seasons. Thorough study of it will naturally give us a sense of awe for the universe, we will know when to retreat and guard our position, and when to forge ahead. The Book of Rite. sets forth in detail the various rules of etiquette for inter-acting with others and conducting ourselves in the world. If we learn these rules, we will gain the respect of others, have more self-esteem. and be more thrifty. By studying theSpring and Autumn Annals. in which Confucius praised and disparaged the attitude and conduct of kings and officials, we can learn the proper way to speak in a variety of situations.

  這六種的知識,陶冶我們六種不同的修養。而六藝呢?那是六種的技能訓練。學習禮節和音樂,有助于調和人莊嚴且和樂。射箭和駕禦馬車,是一種智巧和體力配合的最佳體能訓練。書寫,可以磨平人的銳傲氣。算數,卻可以鍛煉人的敏捷度。這都是古代中國學生的必修課,包括了現代所說的德、智、體、群四育。所以古代的人,事實上是一點也不落伍的。

  The study of these six classics can refine our character in six different ways. The six arts are six practical disciplines. The study of rites and music instills in us a sense of dignity and harmony. Archery and charioteering are excellent forms of training that require the combined use of wit and physical strength. Writing, or calligraphy, tempers our aggressiveness and arrogance: arithmetic strengthens our mental agility. These were all subjects that students in ancient China were required to study. The elements of moral education, academic study, physical education, and social training are present in them. We can see that, compared to modern people, the ancients were not behind at all.

  我們現代的學校教育有我們的學科,這裏是說,在講求道德之余,我們就該好好地把這些學科都研習了它,不可偏廢。這樣內在和外在兼而有之,才叫做“文質彬彬”。

  Just as today”s schools have their curriculum, here it says that in whatever time we have left after we have applied effort in cultivating virtue. We should devote ourselves to studying these subjects. In that way, we will have both inner cultivation and external knowledge and skills: we will have both elegance and substance.

  孔子的學生中,有一個很出名的人物,誰呢?他姓仲名由,字子路。子路爲人孝勇信義,豪爽質樸,卻也相當莽撞冒失。在拜孔子爲師之前,他自恃勇猛,一向瞧不起那些口誦詩書,躬行揖讓之禮的讀書人,因此初次去見孔子,他就耀武揚威地闖了進去,帽插長長的山雞毛,腰佩熊皮劍套的特長號寶劍,好不威風!

  Confucius had a well-known student named Zhong You, also called Zilu. As a person, Zilu was filial, brave, trustworthy, righteous, straightforward, and unpretentious. But he was also very reckless. Before he became Confucius” student, he had always depended on his bravery and looked down on the intellectuals who knew only how to recite from books and who cultivated courteous manners and yielded to others. The first time he went to see Confucius, he marched in with an awesome martial spirit, a long pheasant feather stuck in his cap, along sword sheathed in bearskin hanging from his waist.

  沒想到孔夫子卻是那麼神色自若,且溫文有禮。再比射箭,孔夫子也神閑氣定,箭箭直入紅心,毫不怯弱。子路自慚形穢,急忙退出,改易儒服,再正式去求見孔子,並拜孔子爲師。可是江山易改,本性難移,這麼一個弟子,並非容易教化調伏的。

  But Confucius” relaxed, gentle, and courteous manner caught him off guard. They had an archery match, during which Confucius was also calm and relaxed. Confucius shot confidently and hit the bull”s eye every time. Zilu was embarrassed and ashamed of himself. He hurried back and changed into a scholar”s robes, and then he went to visit Confucius formally and to bow to Confucius as his teacher. However, while it is not easy to move mountains and rivers, it is even harder for a person to change his character. Zilu was not a student who was easy to teach and subdue.

  有一次,他就問老師:“南山上有又高又直的好竹子,劈了來做箭,射得又直又遠。可見人只要有好的本質就夠了,又何必一定要學文?”孔子也引他的譬喻,反過來調教他:“這支竹箭,若前頭加上金屬的箭頭,後尾飾上羽毛,豈不更可射得遠,又入得深呢?”子路聽了,從此才專心向學,終于成爲有用的人才。

  He once asked his teacher, "An arrow made from the tail. straight bamboo growing on South Mountain will shoot straight and far. Likewise, if a man has a good character, that should be enough: what need is there to seek refinement in learning

   Confucius used the same analogy to answer Zilu, saying, "If one adds a metal tip to that bamboo arrow and feathers to its shaft, won”t it shoot even farther and strike even deeper

  " Hearing that answer, Zilu was inspired to concentrate on his studies, and he eventually became a very capable inpidual.

  開宗明義章只有八句,以後就把“孝”、“悌”、“謹”、“信”、“泛愛衆”、“親仁”和“學文”,逐次分章地解釋出來。

  We have discussed the eight verses of the first chapter, which explains the principle and meaning of the text. The following chapters will inpidually explain the concepts of being filial, being respectful to elders, being careful, being trustworthy, being kind and friendly to all, drawing near to good people, and studying.

  

《弟子規淺釋 Standards for Students 第一章:開宗明義章 Chapter 0ne - 4》全文閱讀結束。

菩提下 - 非贏利性佛教文化公益網站

Copyright © 2020 PuTiXia.Net