佛教的骨髓:《楞嚴經》
The Marrow of Buddhism: The Shurangama Sutra
〈楞嚴咒〉是破邪顯正的神咒,若沒有〈楞嚴咒〉,佛法就沒有了;
《楞嚴經》,是佛教的骨髓,沒有《楞嚴經》,正法就消滅了。
The Shurangama Mantra is a spiritual mantra that destroys wrong and reveals the right. If it disappears, the Buddhadharma will also disappear. The Shurangama Sutra is the very marrow of Buddhism.
Without it, the True Dharma will perish.
我們生在這個末法時代,離佛遠了,可是法還沒有滅盡,大家還可以依照佛法來修行,還有希望開悟證果成佛。身爲出家人必須要抱定一貫的宗旨,即使橫逆交加,仍然百折不撓。不管誰來破壞我們的宗旨,都不被搖動,只要認識清楚自己的所行所作是一條光明正大之路,就勇猛邁步前進。
We live in the Dharma-ending Age, which is distant from the Buddha”s time. Yet we still have a chance to become enlightened and realize Buddhahood, because the Buddha”s teachings have not disappeared yet. As left-home people, we must adhere firmly to our principles no matter how tough it is. Nothing should deter us, and no one should be able to make us renounce our principles. Once we recognize the bright and true path, we should go forward with vigor!
在末法時代,一切天魔外道、魑魅魍魉、山妖水怪,所最怕的就是〈楞嚴咒〉。〈楞嚴咒〉是破邪顯正的神咒,而《楞嚴經》就是爲〈楞嚴咒〉所說的一部經,是佛教的骨髓。人若無骨髓,一定會死;佛教裏若沒有《楞嚴經》,也可以說就沒有佛法了。所以在這個末法時代,護持正法的最好方法,就是把《楞嚴經》能背誦出,〈楞嚴咒〉更要能背得出,我們要能背誦、能讀念,念得滾瓜爛熟,盡量發揮《楞嚴經》的妙旨,一一爲人演說。
In the Dharma-ending Age, the heavenly demons, unbelievers, ghosts, spirits, and goblins fear nothing more than the Shurangama Mantra. This spiritual mantra destroys wrong and reveals the right. The Shurangama Sutra, which was spoken for the sake of this Mantra, is the very marrow of the Buddhadharma. A person without marrow would surely die; without the Shurangama Sutra, the Buddhadharma could not exist. Therefore, now in the Dharma-ending Age, the best way to protect and uphold the True Dharma is to memorize the Shurangama Sutra. It”s even more important to commit the Shurangama Mantra to memory. We should be able to recite the Mantra by heart so that it just rolls off our tongue with perfect ease. We should also do our very best to apply the wonderful principles in the Shurangama Sutra and expound them for other people.
世界上如果沒有〈楞嚴咒〉,妖魔鬼怪就會肆無忌憚、橫行于世。世界上若有〈楞嚴咒〉,旁門左道、魑魅魍魉、山妖水怪就都還有所恐懼,不敢公然出現于世。若世界沒有〈楞嚴咒〉,這就是一個妖魔鬼怪的世界了。你看現在人的思想行爲都是古裏古怪,不如禽獸,這是因爲妖魔鬼怪熾盛于世,蠱惑世人,令人失去根本的智慧,變成麻木不仁,所以所行所作,連牛馬都不如了。這也因爲懂得誦《楞嚴經》,持〈楞嚴咒〉的人,愈來愈少,所以天魔外道才猖獗無忌。
If the Shurangama Mantra did not exist, the demons, externalists, ghosts, and goblins would wreak havoc in the world. Since it still exists, these beings dare not show themselves in the world. Without the Shurangama Mantra, the world would be filled with demons, ghosts, and goblins. Since these beings are already starting to run rampant and delude people, people think and act strangely and do not even measure up to animals sometimes. Having lost their inherent wisdom, they act worse than cows and horses. As the number of people who can recite the Shurangama Sutra and the Shurangama Mantra dwindles, the heavenly demons and unbelievers become wild and reckless.
但是萬佛聖城是佛法的發源地,搜集世界上真修道人精華之所在,所以萬佛聖城非妖魔鬼怪的地盤,他們住不下的。有些人在萬佛聖城住不下,都是因爲德行不夠,思想有邪知邪見,所以久了就原形畢露,待不住了。
However, the Buddha”s teachings are disseminated into the world from the City of Ten Thousand Buddhas, and the most outstanding cultivators in the world are found here. And so demons, ghosts, and goblins cannot dwell here; this is not their territory. People who lack virtue and right views cannot stay long at the City of Ten Thousand Buddhas. When their true character and their wrong views are exposed, they can only leave the City.
以後在萬佛聖城的出家、在家四衆,都要把《楞嚴經》熟讀能背得出,這樣對佛法有莫大的幫助。因爲有些著名的教授、學者,甚至有些出家人,居然公開說《楞嚴經》是假的。爲什麼他們這麼顛倒?因爲《楞嚴經》有〈四種清淨明誨〉與〈五十陰魔〉,他們受不了這些照妖鏡。與〈五十陰魔〉一比,這些妖魔都現形了;與〈四種清淨明誨〉一比,他們更是無法守這些規矩。因爲受不了,所以他們就昧著良心,打大妄語。
From now on, the members of the fourfold assembly of left-home and lay people at the City of Ten Thousand Buddhas are required to study the Shurangama Sutra until they know it by heart. Then they will be of great help…
《佛教的骨髓:《楞嚴經》 The Marrow of Buddhism: The Shurangama Sutra》全文未完,請進入下頁繼續閱讀…